ID работы: 7885211

Of Death and Moonbeams

Гет
Перевод
R
Завершён
67
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
63 страницы, 14 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
67 Нравится 39 Отзывы 22 В сборник Скачать

6 Глава: Бумажная работа

Настройки текста
22:00 Купер потёр глаза и одним махом выпил половину того, что осталось в его кружке от тёплого кофе, с гримасой, которую он пытался скрыть, несмотря на то, что находился в комнате один. Он посмотрел в закрытое окно Департамента Полиции на низко висящую Луну и положил одну руку на стойку под подоконником. Шериф Трумен подошёл к нему и похлопал по плечу. – Длинный день, а, Куп? – Спросил он. Купер немного повернулся, приветствуя друга и кивнул с улыбкой. – Ты правильно понял, Гарри. Каким-то образом между спасением Одри и этим делом с Жераром я, кажется, совсем забыл, что иногда нужно спать. Трумен засмеялся и несколько раз похлопал Купера по плечу. – Кстати об Одри. Как она? – Отдыхает, – ответил Купер и причмокнув, допил кофе. – Держу пари, она рада быть дома. – Я бы сказал, она рада не быть в «Одноглазом Джеке», – начал Купер. – Но она не дома. – О чём ты? – Одри отказалась идти домой со своим отцом, когда тот пришёл за ней сегодня утром. Вместо этого она осталась в номере в Грейт Нортен. – И Бен согласился? – Трумен выглядел удивлённым. – У него не было особого выбора, Гарри. Одри восемнадцать. Она приняла решение. Гарри поджал губы и уставился в то же окно, что и Купер. – Ты заходил к ней, проверил, как она? Купер вздохнул, тщательно подбирая слова. – На самом деле, Гарри, мы очень хорошо провели время за ужином как раз перед тем, как я приехал сюда. Прекрасная закусочная на шоссе сразу после пересечения границы. Пирог высшего качества. – Купер кивнул и сосредоточился на кадыке Трумена, пока говорил. Слыша себя, он задался вопросом, почему он звучит так, будто оправдывается? – В конце концов, ей нужно было поесть. И я тоже был голоден. – Ты попался, – усмехнулся Трумен. – Одри – прекрасная молодая девушка, Но это не… – Ты сам это сказал, – понизив голос, произнёс Трумен. – Ей восемнадцать. – Я дал клятву… – сказал Купер, покачав головой. – Ты сердцеед. Купер простонал внутри. Накинув пиджак на руку, он кивнул Трумену. – Гарри, именно этого я и боюсь.

***

9 марта Купер: (шёпотом) Дайан, сейчас 6.30 утра. Наверное тебе интересно, почему я шепчу. Чтобы объяснить это, мне необходимо вернуться к прошлой ночи… (пауза) Я был с Одри Хорн. (строго) И я знаю, о чём ты думаешь, но это не так. Не смешно. (продолжает) Одри почти полностью восстановилась после того, что случилось с ней в «Одноглазом Джеке». Однако я полагаю, что ей может понадобиться куда больше времени, чтобы разобраться в том, что с ней произошло. Когда я вернулся с допроса Жерара, я обнаружил её в состоянии фуги. Она попросила, чтобы я остался с ней, пока она спит, что я и согласился сделать, хотя едва ли то, что происходило с ней можно назвать сном. Большую часть ночи её сон был прерывистый, ей снились кошмары. Она всё ещё спит, и я надеюсь, что не разбужу её. Я шепчу, потому что вернулся из своей комнаты в её с единственной целью – оставить записку, объясняющую моё местонахождение, а также присутствие полиции за её дверью. Никогда нельзя быть слишком осторожным. (длинная пауза, шорох бумаг и звук соприкосновения ботинок с деревянным полом. звук закрывающейся двери, вздох. продолжает обычным голосом) Итак, если коротко, то я впервые в жизни проспал тревогу. Полагаю, мне нужно больше сна, чем я думал. Я чувствую, что сегодняшний день будет напряжённым. Через несколько минут я встречусь с Гарри в участке, чтобы отвести Филиппа Жерара сюда, в Грейт Нортен, чтобы – надеюсь – опознать Боба. Нам всем кажется, что он где-то здесь. Я надеюсь, что сегодня вечером мы подберёмся к нему гораздо ближе, чем вчера.

***

Купер: Дайан, сейчас 13.30. Я нахожусь в конференц-зале в Департаменте полиции. (лёгким тоном) Слышала ли ты про полицейского и его бумажную работу? (пауза) Будет достаточным сказать, что сегодня я вытянул самую короткую соломинку и буду здесь какое-то время. У Жерара случился приступ в Грейт Нортене. Он… Был неспособен с уверенностью опознать Боба среди собравшихся в вестибюле гостей отеля. По крайней мере, не обычными средствами. (пауза. вдумчиво) «Он указывает без химии». (пауза. бормочет) Гигант… (пауза. более сдержанно) Я чувствую, что у нас что-то есть, Дайан, но я не уверен, что именно. (пауза) Хоук обнаружил тело одного… (шелест бумаг) Гарольда Смита. Самоубийство. Тело было найдено в теплице, в окружении растений phalaenopsis amabilis. Орхидеи. Не то чтобы я не доверял твоим знаниям латинской садоводчесткой номенклатуры, но иногда уточнение полезно. (пауза) Донна Хейворд говорит, что Гарольд был простым человеком, страдающим агорафобией. Она также сообщила нам, что у него есть секретный дневник Лоры, который мы нашли при осмотре его дома. Он в плохом состоянии, разорван на множество частей. Кошмар для следователя, пытающегося разобраться в том, что там написано, хотя бы наполовину. (снова задумчиво) Я не знаю, что побудило его покончить с собой, но это должно быть что-то серьёзное. Он отравил свои цветы – каждую из тех орхидей, Дайан – прежде чем сделать это. (пауза. ещё больше бумажного шелеста) На его теле мы нашли что-то вроде предсмертной записки. Читаю по-французски, прости за мой акцент: J'ai une ame solitaire. Печальный случай. (пауза) Я проведу остаток дня, собирая воедино кусочки дневника, который мы нашли. Это грязная работа, Дайан, но кто-то должен её делать.

***

14.47 Купер выключил диктофон, как только открылась дверь. Подняв глаза, он увидел, что в помещение проскользнула Одри. Она прижалась к стене, когда увидела, что он занят. – Одри! – Настойчивым голосом произнёс он, вставая с места. – Мне нужно было увидеть вас, – сказала она, заправляя волосы за ухо. – Простите, если отрываю вас от работы. Купер заметил её уставший вид и покрасневшие глаза, еле сдерживающие слёзы. Он подошёл к ней и остановился на расстоянии вытянутой руки, покачал головой. – Как ты себя чувствуешь? – Я говорила со своим отцом, – отмахнувшись от его вопроса быстрым кивком, сказала она. Он не ожидал, что речь пойдёт об этом. Часть его колебалась, задаваясь вопросом, могла ли она прийти сюда, чтобы сообщить ему о том, что она освобождает комнату, расположенную через коридор от него. Неожиданно для себя он осознал, что совершенно не хочет, чтобы это произошло. Чтобы скрыть лёгкий румянец, появившийся на его щеках, он слегка отпустил взгляд и сунул руки в карманы. – И? Боль, которой был пропитан её голос, была так очевидна, будто была написана на её лице. – Он спал с ней. С Лорой, – произнесла она так тихо, что Купер не был уверен в том, что правильно её расслышал. – Я не знаю, как давно. Может быть достаточно долго. Купер был озадачен. Он перевёл взгляд с лица Одри на стол, где лежал разорванный дневник Лоры. – Чёрт возьми… – Она была в «Одноглазом Джеке». Она работала там, – продолжила Одри. – Он владелец этого места. Вот что я узнала. Купер пытался скрыть своё потрясение от услышанной информации от Одри, но тщетно. – Он сказал тебе об этом? – Да… – Кивнув, едва различимым шёпотом произнесла она. Купер снова посмотрел на стол, переваривая информацию. Казалось, что слишком уж много частей головоломки начали собираться воедино, чтобы игнорировать получившуюся картинку. Купер вспомнил, что у Майка случился приступ, как только Бен вошёл в вестибюль. Он указывает без химии, – подумал Купер. То, что сказала Одри о владении Беном борделя и его отношениях с Лорой в сочетании с записью в дневнике, казалось, указывают в одном направлении. И всё же… – Что вы собираетесь делать? – Настойчивый вопрос Одри вернул его в реальность, как и шериф Трумен, который, входя в помещение, задел дверью его плечо. Купер не знал, что ответить. Он поприветствовал Трумена и отступил на шаг. – Что вы собираетесь делать? Вы хотите арестовать его? – Продолжала настаивать на своём Одри. Они обсуждали её отца, и Купер должен был помнить об этом. – Одри, я хочу, чтобы ты никому об этом не говорила, – произнёс он. Одри, казалось, расслабилась. Она моргнула и выдохнула, прежде чем ответить: – Хорошо. Да, Одри, я обещаю, всё будет хорошо, – хотел сказать он. Но вместо этого он успокаивающе положил свою руку поверх её. – Хорошо, – сказал он. – Иди домой. Она выглядела так, будто могла прямо сейчас рассыпаться. Слёзы навернулись на её глаза, и она сморгнула их, не дав им упасть. Купер удерживал её взгляд до тех пор, пока она позволяла это делать. Пока не развернулась, направляемая его рукой к двери. Когда она вышла из комнаты и обернулась, смотря на него, он не знал, что делать. Он выглянул из-за плеча Трумена, вновь отказываясь прерывать зрительный контакт. Спустя мгновение он наблюдал за тем, как она, отвернувшись, зашагала в сторону стойки регистрации. – Что тут происходит? – Насмешливо поинтересовался Трумен. Купер почти забыл о присутствии шерифа. Как много из этого их молчаливого обмена он видел? – Он указывает без химии. – Произнёс он, возвращая самообладание. Запутанный, Трумен прищурил глаза, а Купер продолжил: – Этим утром в Грейт Нортен Майк протянул руку и упал в обморок… Как только в комнату вошёл какой-то человек, – задумавшись, он сделал паузу, перебирая возможные последствия для семьи Хорн. Особенно для Одри. Но выхода не было. – Гарри, нам нужен ордер. Ордер на арест Бенджамина Хорна. – Хорошо, Куп, – произнёс Трумен. – Но мне нужно немного больше, чем у нас есть сейчас. – Гарри, – Купер подошёл к шерифу, чтобы закрыть дверь, а затем вернулся к столу. – Я собирал дневник Лоры последние полтора часа и часто сталкивался с многочисленными упоминаниями о Бобе и его сексуальном насилии по отношению к Лоре, от которого она, похоже, страдала на протяжении многих лет. Он не раз упоминается как друг её отца. А ещё есть запись, датированная серединой февраля. – Он протянул руку и указал на открытую страницу. – «Однажды я расскажу им, кем является Бен Хорн на самом деле». Трумен прочитал запись и пожал плечами. – Ты действительно думаешь, что Бен…? – Ты знал, что Бен – владелец «Одноглазого Джека»? – Продолжил Купер. – Честно говоря, Куп, меня это не удивляет, – поджав губы, произнёс Трумен. – Одри только что рассказала мне о своём разговоре с отцом. Он спал с Лорой какое-то время. Бен Хорн – друг Лиланда Палмера. Он знает Лору уже много лет. Если мы поставим информацию, полученную от Одри, на места пробелов в дневнике Лоры… – Всё сходится. – Покачав головой, закончил Трумен мысль Купера. Купер выпрямился. – Я знаю, что это больше похоже на авантюру, Гарри, но нам необходимо допросить Бена Хорна. Трумен внимательно посмотрел на своего коллегу, прежде чем кивнуть. – Хорошо, Куп, я займусь оформлением документов. – Спасибо, Гарри. – Произнёс Купер, положив руку на плечо шерифа. Трумен почти дошёл до двери, но остановился. – Так что, Куп? – Да, Гарри? – Что происходит между тобой и Одри? – Ничего. – Ответил Купер, поднимая голову и ловя взгляд Трумена. – Этот взгляд, Куп, – Трумен кивнул. – Я видел его прежде. – Какой взгляд? – Спросил Купер. – Взгляд пропащего человека, который был на твоём лице, когда Одри Хорн вышла из комнаты две минуты назад. Прежде чем Купер смог ответить, Трумен повернул дверную ручку и вышел в коридор. Купер стоял всё там же, за столом, пристально глядя на то место, где только что был шериф, прежде чем собрать все кусочки из дневника Лоры, положить их обратно в мешок и поместить в хранилище. Ему необходим был перерыв, чашка кофе и обед.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.