Поиск

Перевод
R
В процессе
207
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 82 страницы, 33 275 слов, 30 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
207 Нравится 35 Отзывы 53 В сборник

6.3

Настройки
       Люди хотят, чтобы ты говорил с ними, Саске. Люди хотят принять тебя. Но ты должен дать им шанс, — наставлял внутренний голос. Он вспомнил, как Сакура говорила это, сидя у него на полу, недели через две-три после того, как он вернулся домой навсегда после путешествия, после того, как никто не захотел продать ему что-нибудь на рынке. Тогда она сама покупала ему продукты; люди были более чем счастливы поговорить с ней. Казалось, в деревне не было ни одного человека, чью сломанную руку она не исцелила бы или чьему бы ребенку не помогла родиться на свет. Учиха вздохнул, наверное, в десятый раз за это утро, и подошел к ее могиле, обхватив рукой цветы под плащом. Он остановился в нескольких футах от Шикамару и повернулся лицом к могиле. Несколько мгновений они молчали. Саске откашлялся. — Привет. Шикамару, вздрогнул, мотнул головой в сторону Саске. — Что? Что ты здесь делаешь? Какаши послал тебя сюда за мной?  — Нет. Я прихожу сюда, э-э, иногда, — неловко сказал Саске, понимая, что иногда это было преуменьшением. Он принес цветы, как будто нуждался в каком-то доказательстве.  — О, — сказал Шикамару, почесывая затылок, возможно немного смущенный. — Я тоже. Ну, не так уж и часто. Это довольно далеко от моего дома. Вроде. Саске наклонил голову, признавая, что услышал Шикамару, и опустился на колени, чтобы положить цветы на надгробие. Он также сорвал сорняк, который начал расти.  — Слушай, Саске.  — Что?- Он не обернулся.  — Вообще-то я только что вернулся с задания. Я вернулся сегодня утром.       Саске снова кивнул, надеясь, что Шикамару воспримет это как приглашение продолжить. Его слова часто вылетали не так, как он того хотел; он находил, что лучше использовать их экономно, только когда это абсолютно необходимо.  — Ты знаешь что-нибудь о том, как она умерла? Саске наконец встал и сделал шаг назад, все еще глядя на могилу. -Не больше, чем кто-либо другой. Шикамару снова нахмурился. — Я думал, они могли бы рассказать тебе немного больше. Знаешь, учитывая обстоятельства. Учитывая, что? Саске хотел спросить. Но Саске не знал, он вроде как знал ответ.  — Попала в засаду и убита. Это все, что я знаю.  — Верно. Я тоже, и я в это верю. Но на обратном пути мы проходили мимо того места, где она умерла. И я решил остановиться, потому что думал, что нужно все еще осмотреть его. -На краю страны, верно? — Спросил Саске легко, не уверенный, когда Шикамару собирался это сделать. Наверное, следовало оставить его наедине с собственными мыслями.  — Да. Ну, я был точно на том месте, где ее вроде бы убили, верно? И там ничего не было. Саске нахмурился. — Ты чего-то ожидал? -Нет, Саске, я имею в виду, что там ничего не было. Ничего необычного, просто… обычный участок леса.  — Верно, — медленно сказал Саске. Шикамару, наверное, просто устал. И он был ее другом. Он просто пытался разобраться во всем этом, как и все остальные. Саске был немного доволен собой за то, что обрел новообретенное сочувствие и понимание. Шикамару покачал головой. — Мне нужно вернуться в деревню. Но тебе стоит подумать о поездке. Посмотрим, понимаешь ли ты, что я имею в виду.        — Рано или поздно тебе придется с ним поговорить, — мягко пробормотала Хьюга Хината, передвигая палочками свой рамен вокруг миски.  — Я ничего не должен делать, — раздраженно ответил Наруто. Они сидели за столом напротив друг друга в Итираку, полуденное солнце лениво освещало их кожу.  — Вы скучаете друг по другу. Прошло почти полгода с тех пор как ты говорил c ним в последний раз.  — Он ни по кому не скучает. Он бессердечный, — проворчал Наруто с набитым ртом. Хината вздохнула.  — Вовсе нет. Ты нужен ему. Он нужен тебе, — тихо настаивала она. Обычно она никогда не была такой настойчивой, но понимала, как расстраивает разлука обоих мальчиков, даже в ее ограниченном контакте с Саске. После смерти Сакуры они разговаривали — Хината подозревала, что они не знали, как вести себя друг с другом, если Сакура не держала их вместе, заставляя их видеть друг друга и облегчая разговоры, которые не заканчивались сломанными носами или криками ругательств. Шино и Киба были такими же. -Ты пытаешься избавиться от меня!  — Конечно, нет, — пробормотала Хината. — Я просто… я просто думаю, что вы оба хотите поговорить друг с другом. Просто никто из вас не хочет стать первым. Наруто подозрительно указал на нее палочкой для еды, его рот был набил лапшой. — Что с тобой сегодня? Ты никогда так себя не ведешь. Девушка почувствовала, что краснеет — после стольких лет она отказалась от этого рефлекса, как от полностью неконтролируемого, и смирилась с тем, что щеки просто покраснеют сами по себе, когда им захочется. Наруто прищурился. -Скажи мне.  — Я просто… извини, если я перегибаю палку. Мне просто интересно, насколько это здорово. То, как ты со всем справляешься. Джирайя, Сакура и Неджи… Это было так давно, и я… мне просто интересно.  — Ты не переступаешь черту. Ты моя девушка. Но ты зря беспокоишься. Я в порядке.  — Я знаю, что ты в порядке. Но когда Неджи умер, я… даже сейчас, иногда, я… я просто знаю, что это трудно. Почти все мы потеряли кого-то сейчас… но ты потерял так много людей, и ты был таким великим и сильным, но это нормально, если ты больше не хочешь таким быть.  — Я знаю, но я в порядке, правда. Потому что у меня есть ты! — он усмехнулся, и Хината поняла, что он больше не хочет об этом говорить.  — Но кто есть у Саске? — Спросила она мягко. Наруто застонал. — Зачем ты это спросила?        Позже в тот же день, через несколько часов после того, как Саске вернулся домой и обдумал то, что сказал Шикамару, решил бросить все эту затею, а потом начать все обратно, и снова бросить, и снова забрать, раздался стук в дверь. Саске посмотрел на часы на стене. Учиха не знал почему. Для него было странно вообще принимать посетителей, независимо от времени. Он открыл дверь, не потрудившись заглянуть в глазок. Ему не помешает сюрприз. Что ж. Может, и не такой сюрприз.  — Что ты здесь забыл? — Саске нахмурился.  — Меня заставила Хината. — Наруто нахмурился в ответ, скрестив руки на груди.  — Она заставила тебя, — сказал Саске, недоверчиво подняв брови. Девушка Хьюго едва могла поднять голос выше шепота, не говоря уже о том, чтобы заставить Наруто сделать то, чего он не хотел.  — Это правда.- Проворчал Наруто. — Можно войти?  — Наверное, — Саске отступил в сторону, открывая путь в свою квартиру. — Здесь своего рода беспорядок.  — Ты называешь это беспорядком? — Наруто указал на скомканный листок бумаги на кофейном столике. — Ты это серьезно? Саске пожал плечами, прислонившись к кухонному столу.  — Ты даже не можешь войти в мою квартиру. Хината отказывается идти внутрь, — проворчал Наруто.  — Хм. «Так… что у тебя? Давно не виделись.»  — Ты не должен этого делать. Я скажу Хинате, что ты приходил, если она спросит.  — Я знаю, что не должен этого делать, — ощетинился Наруто. — Я просто беспокоюсь о тебе. Саске фыркнул. — Что еще случилось нового? Наруто прищурился. Саске знал, что это несправедливо с его стороны. — Ты хочешь уйти с деревни?  — Не разрешают.        — Нельзя выпускать одного. Ты можете уйти, если у тебя есть товарищ. Так в чем проблема? Только не говори, что тебе здесь нравится. Саске пожал плечами. — Никто не возьмет на себя миссию, на которой я нахожусь. Какаши говорит, что люди боятся меня, что я убийца.  — Несколько минут ты вел себя убийственно. Словно вернулся назад в прошлое.  — В то время это казалось правильным решением. Я уже извинился.  — Эй, я не сержусь на тебя за это. Ты не передо мной должен извиняться. Так как мы заставим людей поверить, что ты не убийца? Саске поднял брови. — Мы? — Я не собираюсь пугать маленьких детей или что-то в этом роде. Я держался особняком.  — Серийные убийцы держатся особняком. Сумасшедшие держатся особняком. Ты должен хотя бы попытаться.  — Люди предпочитают, чтобы их не беспокоили, — сказал Саске с немного надменным видом.  — Ты предпочитаешь, чтобы тебя не беспокоили. Саске пожал плечами. Этого нельзя было отрицать. Несколько мгновений они сидели молча, прежде чем он заговорил. — Сегодня я разговаривал с Шикамару.  — Ты это сделал? — Это только начало. Шикамару великолепен.       — Он, кажется, думает, что есть что-то странное в том, как Сакура умерла. Он ходил к месту, где ее убили.- Нерешительно отозвался Саске. Наруто нахмурился. — Что он сказал странного?  — Что это совершенно нормально. Или что-то в этом роде.  — Он странный парень.- молвил Наруто, но Саске видел, что он думает. Он знал, что Наруто доверил бы Шикамару свою жизнь.  — Так как он пошел туда сколько времени спустя, спустя месяцы… он ведь ничего не мог ожидать, правда? Что ты ожидал увидеть? — Нерешительно спросил Саске. Он не хотел, чтобы это прозвучало так, будто он думал об этом так много. Это казалось нездоровой навязчивостью, даже для него.  — Много чего. — Наруто почесал затылок. Саске видел, как крутятся колеса у него в голове. Много чего? Что значит много чего? Саске хотел задушить друга за неопределенный ответ. — Мне нужно идти. Но я вернусь завтра. Попробуй поговорить с кем-то еще до этого. Это хорошо для тебя. Узумаки ушел, оставив Саске одного в своей квартире, одновременно чувствуя себя более расстроенным на порядок, но лучше, чем за последние месяцы.        — Госпожа, Сакура. Крошечный слизняк склонил голову. — Я все думала, когда же ты меня позовешь.  — Разве ты не слышала, Кацую? Я умерла, — сухо сказала Сакура, протягивая руку слизняку. Он извивался в ее ладони, Сакура подняла его на уровень глаз.  — Между прочим, я слышала о твоей смерти.  — Но вы не поверили?  — Людей легче одурачить, чем слизняков; твоя энергия осталась в воздухе, хотя ты и покинула дом. Нам интересно, что вы надеялись получить от этого обмана. Сакура знала, что в ее глазах был стыд, но не потрудилась скрыть его.  — Но мы слышали и многое другое, — мягко сказала слизняк. — Скажи, зачем ты позвала меня сюда? Сакура расправила плечи и глубоко вздохнула. — Я хочу уйти в лес Шиккоцу. Мне нужно стать сильнее. У меня, ЭМ, есть… Деревне нужно, чтобы я стала сильнее. И я… я подумала, что попрошу тебя проводить меня туда, или просто сказать, как туда добраться, или… что-то в этом роде. Сакура чувствовала себя нелепо. Она знала, что не годится для того, о чем просит; считалось, что, прежде чем стать мудрецом, нужно обладать немалой силой. И тебя должны были пригласить, а не просить, чтобы тебя пригласили. Крошечный слизняк склонил голову набок.  — Мы подумали, не могла бы ты задать нам этот вопрос, когда впервые подписала с нами контракт. Мы обсуждали это тогда. Ты хочешь стать мудрецом?  — Вы это обсуждали?  — Цунаде сказала нам, что ты более честолюбива, чем кажешься; она сказала нам, что ты могла бы стать кандидатом, если бы смогла овладеть печатью и… По ее словам, правильно расставьте приоритеты. Сакура улыбнулась. — Я не могу поверить, что она это сказала.  — Она очень высокого мнения о тебе. Твоя смерть нанесла ей настоящий удар. Сакура снова почувствовала, что лучше позволить своему молчанию говорить за ее раскаяние и печаль. Медик часто думала о том, как поступила несправедливо по отношению к Цунаде, позволив ей думать, что ее ученица мертва, после всех потерь, которые она понесла в своей жизни. Она часто думала о том, как это несправедливо по отношению ко всем, кого она знала, ко всем, кто уже потерял так много людей.  — Я отведу тебя в лес. Но, сначала нам нужно многое обсудить, прежде чем мы решим, можешь ли ты стать мудрецом. Будет много вопросов и много тестов. Это опасная затея для человека-прийти в лес Шиккоцу. Но стать мудрецом — это почти верная смерть, — предупредила Кацую. Почти верная смерть была достаточно хороша для Сакуры, которая знала, что другой вариант был абсолютно верной смертью. Она кивнула.  — Ты все еще хочешь идти? — Да.
207 Нравится 35 Отзывы 53 В сборник
Отзывы (2)