ID работы: 7885779

Романтика

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
112
переводчик
Мати бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
56 страниц, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
112 Нравится 14 Отзывы 43 В сборник Скачать

Глава пятая: Трафальгар Ло

Настройки текста
Это учреждение — полное дно. Таково было первое впечатление, сложившееся у Кида о приёмнике для несовершеннолетних, куда его привели “вежливые” и “понимающие” соцработники, обращавшиеся с ним, как с уголовником. Управляющая приёмником сухо ознакомила его с правилами учреждения, пригрозила, что любое неподобающее поведение будет строго наказано, и отослала его в одну из свободных комнат с указанием спуститься к ужину в восемь часов. Кид сразу решил, ещё даже не открыв дверь спальни, последовать совету Ло и запросить освобождение от опеки, иначе ему грозило стать таким же, как те ребята, которых он видел по пути: от одного несло перегаром, а у одной девчонки на щеке виднелось пятно спермы. Он закрыл дверь, стараясь не шуметь, чтобы не привлечь к себе внимания, и бросил сумку на пол. — Это место даже более тоскливое, чем твой дом. Кид подскочил от неожиданности и, обернувшись, увидел, как Трафальгар Ло спокойно сидит себе на стоявшей в комнате старой кровати. — Какого хуя ты здесь?! — спросил Кид почти крича. — Хотел убедиться, что всё хорошо, — отозвался Ло с безмятежной улыбкой, скрещивая ноги. — Как ты сюда пробрался? И как ты узнал, что эта комната будет моей? — допытывался Кид, заставляя себя сохранять спокойствие. — Я подслушивал, — ответил мужчина, пожимая плечами. — И я срезал путь. — Как это — срезал путь? — подозрительно осведомился Кид. Он был положительно уверен, что в здании была всего одна лестница, и что коридор, где располагалась эта спальня, вёл лишь к другим спальням, а его единственным выходом была та самая лестница. Он отметил это для себя ранее: полезно было знать окружающую обстановку. Улыбка Ло стала шире. — Разве это имеет значение? — Ещё как имеет. Ты проскользнул, уж я не знаю как, в мою спальню, в которой даже, блять, окна нет, и если кто тебя обнаружит, мне из-за тебя достанется. — Никто меня не обнаружит, не беспокойся. — И откуда такая уверенность? — чувство, что что-то не так, которое возникало иногда у Кида в присутствии Ло, появилось опять, явственнее, чем когда-либо, и Кид был уверен, что мужчина что-то ему недоговаривал. Он взглянул на него подозрительней, чем прежде. — Что ты от меня скрываешь? — Сомневаюсь, чтобы ты хотел это знать, мистер Юстасс. — Уж позволь мне самому об этом судить. Говори или катись отсюда. Не теряя этой странно спокойной улыбки, Ло медленно встал с кровати. — Если ты так настаиваешь… Но постарайся не закричать: сомневаюсь, чтоб ты хотел привлечь тут к себе внимание. — Завязывай давай с этой хуйнёй и ответь мне, — потребовал Кид, сверля его взглядом. — Я не люблю, когда мной командуют, мистер Юстасс, — с этими словами Ло решительно направился к одной из голых стен и, достигнув её, прошёл насквозь. Кид встал как вкопанный, спиной почти касаясь двери, таращась на стену, отвесив челюсть и часто моргая, пытаясь переварить только что произошедшее. — Тебе стоит закрыть рот, мистер Юстасс, муха залетит, — Ло встал рядом с ним, появившись сзади, со стороны прилежащей к двери стены. — Что, блять…? — начал было Кид, но не смог завершить вопрос, оборачиваясь посмотреть на Ло. — Что я только что сделал? Прошёл сквозь пару стен. Как? Потому что я мёртв, — спокойно произнёс Ло, ни на секунду не теряя улыбки.

***

Стоять по холоду и дождю посреди улицы, пусть даже под зонтом и в пальто с перчатками, было весьма неприятно, но надо было ждать. Прошло уже почти два месяца с их последнего хода, когда Ло вернулся с ночной разведки и сообщил ему, что Верго, правая рука Дофламинго, выйдет этой ночью “по поручениям”, так что они начали действовать. Они были в выгодном положении — им был известен адрес места, куда отправился Верго, — а позволив ему сделать то, за чем он пришёл, они отсрочат момент, когда того хватятся, и выиграют себе время. Всё-таки Верго был особенным. Мужчина вышел из здания — лицо деловитое, к щеке прилипло пол печеньки — и направился вдоль улицы. От Кида не ускользнул взгляд, который бросил на него мужчина, минуя его, и он поймал себя на широкой ухмылке. — Думаю, он не будет терять бдительности, — заметил Ло, чуть ли не обнимавший Кида, чтобы полностью уместиться под зонтиком. Кид посмотрел на него, Ло с лёгкостью прочёл вопрос в его глазах. — Сомневаюсь, чтобы он знал, что это ты. Думаю, он просто относится с подозрением к любому встречному дождливыми ночами. Кид пожал плечами и последовал в направлении, куда пошёл Верго, Ло при этом жался к нему почти вплотную. Совсем перед тем, как завернуть за угол, за которым был тёмный переулок без окон, Кид опустил руку в карман пальто, сжимая пальцы вокруг лежавшего там пистолета, и приготовился выхватить его в любой миг. Завернув за угол, он едва избежал удара в голову, который бы иначе, несомненно, раскрыл ему череп. Чуть отбежав, Кид увернулся от Верго и встал напротив него, подняв пистолет и направив его прямо в грудь мужчины. — Так это ты — мститель, — произнёс Верго голосом, несколько спокойным для таких обстоятельств. Кид легко мог представить себе этого человека правой рукой Дофламинго, и без труда поверил всему, что Ло рассказывал ему о Верго. Он бы даже не удивился, если б мужчина имел обыкновение убивать со скуки. — Ну, по поводу мести это правда, — ответил Кид, одаряя его огромной кривоватой ухмылкой. — Но я совсем не по части всей этой мутотени со справедливостью, как говорят люди. — Что ты имеешь в виду? — Скоро увидишь. Верго ринулся на него, вероятно в попытке ударить, прежде чем тот сможет выстрелить, но Кид отступил и спустил курок — пуля прошла живот мужчины насквозь. Верго застыл, впав на мгновение в ступор, прежде чем появилась боль, и Кид воспользовался моментом, чтобы выстрелить тому в колени, лишая способности стоять. Верго рухнул на землю. — Я отошёл от схемы, прости, — извинился Кид перед Ло, наблюдая, как из живота Верго вытекает кровь. — С кем ты...? — начал было Верго слабым голосом, но резко оборвал себя, ошарашенный, широко распахнув глаза от увиденного. Ло равнодушно пожал плечами. — Результат-то тот же. — Л-Ло? — Верго, видимо, достаточно оправился, чтобы говорить. — Привет, Верго, давно не виделись, — поприветствовал его Ло с улыбкой, как будто только что встретил старого друга, с которым не виделся несколько лет. Верго открыл рот, словно собираясь что-то сказать, но потом закрыл, по-видимому, не находя слов. Кид мог это понять: увидеть человека, которого ты со своими дружками прикончил более шести лет назад, — это, должно быть, огромное потрясение. — Я же говорил, что отомщу, не так ли? Я всегда сдерживаю слово. — Это ты убил их всех? — голос Верго, помимо того, что слабел с каждым истекающим мгновением, был полон холодной ярости, куда более леденящей, чем ненависть. — Ну, если быть точным, это мистер Юстасс их убил, но если твой вопрос в том, мой ли это замысел, то да — мой. А теперь осталась только одна большая шишка. Очки Верго ранее разбились и упали на землю, так что теперь оба мужчины, стоявших на ногах, могли ясно видеть, как Верго сверкнул Ло свирепым взглядом. — Вы не сможете убить Дофламинго, он заставит твоего приятеля поплатиться за то, что вы двое наворотили, а потом прикончит его. — Тебе нет нужды об этом беспокоиться, уверяю тебя. Всё уже продумано. Верго попытался было выдавить что-то ещё, но не смог; его дыхание на миг участилось, затем прекратилось совсем; его голова, поднятая к ним, упала с отдавшимся эхом глухим звуком на тротуар. Ло подошёл к мужчине, стук его каблуков и дождь были единственными звуками, слышными в переулке, и присел рядом с Верго, приставляя два пальца к пульсу на шее. — Мёртв. Кид подошёл к Ло и накрыл его зонтом. — Ты разве не говорил, что не хочешь промокнуть? Ло приполнял голову и взглянул на него, одаряя Кида улыбкой, казавшейся совсем неуместной при данных обстоятельствах. — И правда. Кид протянул руку и помог ему встать. — Пошли домой, я пиздец как замёрз.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.