ID работы: 7888653

Исчезая с радаров

Слэш
NC-17
Завершён
619
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
195 страниц, 19 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
619 Нравится 354 Отзывы 193 В сборник Скачать

2.

Настройки текста
2.1 Ягер пропустил вперёд Миру и Эмбер и последним вошёл в здание старой фабрики. Здесь уже были все координаторы повстанческого движения Форт-Нельсона: мистер Рейнер с Акселем, чудом вырвавшийся из рук военных мистер Кэрриган, рыжеволосая Галатея Шоу, Саманта Хоппер и её второй брат Джейкоб. - Вот и мы! - Эмбер тут же подбежала к Акселю и встала рядом с ним. - Что за срочность? - спросил Ягер. - Что-то пошло не так? - У Джонатана есть важная новость, - смущаясь, ответила Саманта, одарив его тёплым взглядом, - он будет с минуты на минуту. - Слишком опасно было собираться здесь всем, - нахмурившись, проговорила Галатея. - Мы только дождёмся Хоппера и сразу разбежимся, - успокоил её мистер Рейнер. Ягер почувствовал, как его запястье сжала рука Миры. Он обернулся и ободряюще кивнул сестрёнке. Как ни пытался Ягер оставить её в безопасном месте, Мира отказывалась наотрез. К счастью, братья научили её обращаться с оружием. Хоть дядя Джо и не приветствовал подобные развлечения, Рик все равно таскал младшую сестру на стрельбище, где она в итоге научилась неплохо стрелять. По крайней мере, из охотничьего ружья попадала в цель в двух случаях из трех. В дверь поскреблись. - Это я, я, - Джонатан, как кот, пролез в узкую щель, закрыл тяжёлую створку и привалился к ней спиной, тяжело дыша после быстрого бега. - Самолёт уже здесь! - выпалил он. - Как это здесь? Когда он прилетел? Ведь никто не слышал! - Он здесь, я видел своими глазами! - повторил Хоппер. - И, судя по суете на аэродроме, утром он взлетит. - Чёрт! - процедил мистер Рейнер. - Сколько там охраны? - спросила миссис Шоу. - Человек сорок, не больше, - ответил Джонатан. - Нужно действовать прямо сейчас, - решительно сжал кулаки Кэрриган. - Завтра все потеряет смысл. - Но Блекфорд может не успеть вооружить наших людей в "чистилище"! - И что вы предлагаете? Бросить их или дождаться, когда чёртов самолёт улетит на Аляску?! - Мы должны начать атаку прямо сейчас, - сказал Ягер. - Когда прозвучат первые взрывы, Блекфорд сориентируется и сделает все, как надо. В любом случае, другого шанса может не быть. Снаружи завыли движки, оглушительно затрещала щебенка под колесами тяжёлых машин. - Нас засекли! - Уходите! Мы отвлечем их! - крикнул Рейнер. - Шолль, Кэрриган, на вас "красная зона", Шоу, Хоппер - аэродром. Мы присоединимся, как только оторвемся. - Есть! - по-военному отрапортовали командиры отрядов. - Аксель, я с тобой! - воскликнула Эмбер. - Иди с Ягером, - молодой Рейнер оттолкнул девушку. - Там твоя мать. Иди. Встретимся позже. Эмбер отчаянно замотала головой, но Ягер и Мира уже подхватили её за руки и повлекли за собой к узкому тоннелю, ведущему к старой железной дороге. За ними бежали Хопперы, Кэрриган и Галатея. За спиной послышалась беспорядочная стрельба и голоса солдат. - Расходимся здесь, - прошептал Ягер, когда они выбрались из тоннеля в полумиле он городской стены. "Чистилище" светило белыми и красными огнями слева от них. Опутанное колючей проволокой с пропущенным по ней током, место страдания несчастных, ни в чем не повинных людей. - Сколько времени нужно, чтобы собраться? - Люди готовы. Через полчаса все будут на месте, - ответил мистер Кэрриган. - В таком случае, ровно через полчаса по моей команде начинаем захват, - Ягер почувствовал, как свободно и радостно забилось сердце. - Так точно, - ответил Кэрриган. Хопперы и Галатея без лишних слов исчезли в темноте. Ягер посмотрел в спину Саманты и улыбнулся: "Храни тебя Господь, малышка! До встречи". 2.2 Старуха смотрела на Гэйба, а Гэйб смотрел на старуху. У неё было бледное оплывшее лицо, бесцветные брови и до странности тёмные, почти чёрные глаза. Она выглядела смертельно уставшей, даже, может быть, больной. Гэйб знал, что её зовут Беатрис Дельмонт. Доктор Дельмонт. Но Фелиция называла её старухой. Рядом с Дельмонт маячил тот надменный хлыщ, который и привёл Габриэля в "зелёную зону" - так они обозначали лабораторный комплекс. Хлыщ тут же развёл вокруг бурную деятельность. Принялся перебирать и перекладывать какие-то бумаги и распечатки, полез в огромные холодильники, при этом не спуская с пленника глаз. Но ни Гэйбу, ни старухе не было до него дела. - Ты привёз это? - Дельмонт положила перед ним рукописи Лили. - Я. - Откуда у тебя эти бумаги? Кто их тебе дал? - Доктор Аллен, глава секретной правительственной лаборатории. - Той, что располагалась на Невольничьем озере? - уточнила Беатрис. - Вы хорошо осведомлены. - Где сама доктор Аллен? Почему она не приехала с вами? Если она заражена... - Она умерла, - Гэйб посмотрел прямо в чёрные глаза и успел увидеть в них глубокое разочарование. - Что ж, - равнодушным тоном отозвалась Беатрис, - тогда я жду объяснений от тебя. Доктор Аллен пишет, что ты - ключ к лекарству от новых мутирующих штаммов рабдовируса "Вендиго". Гэйб ухмыльнулся. - Что мне будет, если я обо всем расскажу? - Ещё один пришёл торговаться, - процедил сквозь зубы хлыщ, не переставая таскать из морозильной камеры пластиковые упаковки с ампулами. - Что ты можешь знать такого важного, бандит? Гэйб рассмеялся. - Может, я и похож на бандита после вашего гребаного "чистилища", но знаю о "Вендиго" побольше твоего. Я - единственный человек, который полностью излечился от нового штамма. И доктор Аллен нашла этому объяснение. Впрочем, вы можете вернуть меня в "красную зону" и дальше искать лекарство, пока все человечество не передохнет от паршивой заразы! Хлыщ бросил пластиковый контейнер, сорвался с места и замахнулся на Гэйба. - Дрю! - прикрикнула на него Дельмонт. - Занимайся своим делом. - Заканчивайте с ним, Беатрис. У нас нет на него времени, - раздражённо бросил помощник. - Если он даст мне то, что я ищу, самолёт задержат, - невозмутимо возразила она. - Ты. Чего ты хочешь? - Моё имя Габриэль, - Гэйб откинулся на спинку удобного стула и вытянул ноги. - Для начала я хочу элементарной вежливости. Дрю с такой яростью захлопнул дверцу холодильника, что она снова открылась и из недр посыпались кубики льда. Гэйб удовлетворенно улыбнулся. Сейчас у него были все козыри, так отчего же не развлечься. Беспокоили только слова Дельмонт о самолёте. Ведь он должен прибыть завтра, разве нет? Тогда зачем Дрю достаёт заморозку? Ещё рано, можно погубить все препараты. Значит, самолёт уже здесь! В голове пронеслись все возможные варианты развития событий. - Пока я буду говорить, чтобы развеять все сомнения, вы можете взять мою кровь и поискать в ней вирус и антитела к нему. В чёрных глазах загорелся какой-то бесноватый огонёк. - Дрю, - не отрывая взгляда от лица Габриэля, произнесла старуха, - возьми у него кровь. Хлыщ фыркнул, глянул со злостью, однако ослушаться не посмел. Гэйб решительно разогнул руку в локте и положил на стол. - Бери больше, - твёрдо сказал он, - и сразу же отдели сыворотку. Я хочу получить препарат из собственной крови. Ампул пять, не меньше. Дрю дёрнул губами, будто хотел что-то сказать, но промолчал. С мстительной небрежностью ввёл иглу в вену и принялся наполнять кровью пробирку за пробиркой. - Это все требования? - спросила Беатрис. - Мне нужна свобода и машина с заправленным баком. 2.3 Группа Ягера заняла позицию первой. Внутри "красной зоны" было тихо, но вокруг "чистилища" ощущалось какое-то движение. Возле лабораторного корпуса усилили посты охраны, у ворот стояли автобусы и бронированные боевые машины. Видимо, они всерьёз собрались вывезти сотрудников лаборатории на Аляску. Неужели сумели найти вакцину? Ягер мало что понимал в медицине, но чётко знал, что будь это возможно, на базе, с её ресурсом, вакцину давно бы изобрели. Но ни мисс Аллен, ни её предшественники не смогли этого сделать и один за другим умерли от той же болезни, которой сами заразили весь мир. Бог им судья. Ягер оглянулся и убедился, что его люди на местах. Мира заняла место по правую руку, Лэнни Бэйкер терся сзади. Боец из него был никакой, поэтому Ягер велел: - Держись строго за моей спиной. - Так точно, командир, - отрапортовал Бэйкер, и Ягер похлопал его по плечу. Ещё раз проверил обоймы и болтающиеся на поясе гранаты. Носить их так было самонадеянно - существовал риск случайно подорваться самому, но действовать нужно быстро, и придётся быть очень осторожным. - Время вышло, начинаем, - сказал Ягер, чувствуя, как адреналин выплескивается в кровь и ускоряет мотор в груди. Он вскинул на плечо готовый к выстрелу гранатомёт, прицелился в одну из смотровых вышек. - Всем лечь. Пфффф, граната покинула трубу и с силой врезалась в бетонную опору вышки. Раздался громкий взрыв, яркая вспышка осветила округу. Тут же завыла сирена, вибрирующим звуком пронеслась над округой. Послышалась стрельба со второй, уцелевшей вышки. Сухая негромкая очередь прошла над головой. Ягер прилёг и дождался, когда очередь стихнет. Перезарядиться пулеметчику не дали - Кэрриган со своей стороны снёс второй дозорный пункт. Ягер поднялся на колено, снова вскинул гранатомёт и пальнул по воротам. Створки остались целы, только смялись взрывом, но замки разлетелись, как труха. Ягер перекинул гранатомет за спину и подхватил автоматическую винтовку. - Пошли, живо-живо-живо! - крикнул он и первый бросился в образовавшийся проем. Навстречу ему бежали и палили солдаты, Ягер уложил их первой очередью, со стороны дальней стены тоже доносилась яростная пальба. Теперь охрана базы стала действовать осторожнее. Они засели в укрытиях и держали отряд повстанцев на подступах, не давая войти и дожидаясь подкрепления. Прячась за покалеченной створкой ворот, Ягер отстреливался, но почти безуспешно. Искры то и дело отскакивали от металла, слепили его. Бывший сержант сорвал с пояса одну из гранат и, выглянув из-за ворот, швырнул в стопку каких-то деревянных ящиков, из-за которых стреляли особенно метко. Чуть не поймал пулю в лоб - едва успел пригнуться, но взрыв разнес ящики в щепки, оставив на земле три или четыре мертвых тела. Охрана базы поспешно меняла дислокацию, отходя вглубь "чистилища", однако несколько уступленных метров не делали погоды. Ягер и его отряд вынуждены были отбиваться, теряя драгоценное время. Значит, Блекфорд не успел. Значит, придётся все делать самим. Шолль бросил ещё одну гранату - за угол, где прятались два стрелка. Раздался взрыв, яростный вопль и крик боли. Воспользовавшись моментом, сержант бросился вперёд, группа последовала за ним. Под шквальным огнем, почти без шансов. Но, видимо, как раз неожиданность и наглость сделали свое дело. Повстанцы вошли и рассредоточились в "чистилище", сметая растерявшуюся охрану. Без потерь не обошлось, но Ягер не мог позволить себе остановиться, только время от времени оглядывался за плечо, проверяя, как там Мира и Лэнни. Эмбер обогнала его, ринулась между рядами клеток. Она была ещё совсем ребёнком, но действовала с выучкой хорошего бойца, двигалась быстро и осторожно, стреляла навскидку, с бедра и почти всегда попадала. - Мама! - звала она. - Мама, где ты? - Эмбер, осторожнее! - крикнул Ягер, услышав, что навстречу движется большой отряд противника. Обогнал девочку, приготовился стрелять. Чейз, Джошуа и ещё несколько крепких парней загородили девушек, готовые к ожесточенной схватке. - Это свои! - Эмбер оглянулась на Ягера и бросилась вперёд, растолкала товарищей. - Это мама! Умница Блекфорд все-таки успел вооружить людей внутри "красной зоны". Навстречу отряду Ягера вышли он сам, Форескье с худой маленькой женщиной, которая тем не менее довольно умело держала в руках обрез, Фелиция, а с ней две девушки, в который Ягер узнал мисс Харельсон и мисс Гинзбург. - Мамочка! - Эмбер бросилась в объятья Фелиции, и Ягер улыбнулся с облегчением. Дети так скучали по ней, что, глядя на них, разрывалось сердце. Наконец-то семья смогла воссоединиться. Гарольд подошёл к Ягеру и кивнул в сторону. - Нужно зачистить тут все и вывести людей. - Да, у нас на все минут десять, пока не пришло подкрепление. Займёмся делом. А где Макинтайр? - Ягер ещё раз оглядел людей, которых становилось все больше. Он видел родные лица рэдфортцев, незнакомые, но полные надежды и счастья лица жителей Форт-Нельсона и других городов, но где этот сукин сын? Этот в-каждой-бочке-затычка? Этот Фортуна, на которого было столько надежд? - Его забрали, - ответила Мэгги Харельсон, - забрали для испытаний! Ягер сдвинул брови, напряжённо думая. - Это правда? - Правда, - кивнула Фелиция, освободившись от объятий дочки, - он в "зелёной зоне", там же, где и Дерек. - Давайте выведем людей, - раздражённо проговорил Форескье, - потом решим, что делать с этим вашим... - Ты прав. За дело! Всё оказалось намного сложнее, чем они рассчитывали. Людей было много, большинство ослабленные, среди них много женщин и детей. Становилось ясно, что самолёт не вместит столько народу за один раз. Это ставило крест на стройном плане мистера Рейнера, который всей душой стремился на Аляску к жене и дочери. Ягер смотрел на бредущих в ночь людей и не понимал, что с ними делать дальше. За воротами Форт-Нельсона их ждёт гибель, а в городе - карательные меры и снова "чистилище". Они подняли восстание, не подумав, к каким последствиям это приведёт. - Что нам делать? - кто-то осторожно взял Ягера за руку. Он опустил взгляд и увидел миссис Харельсон, постаревшую и сильно исхудавшую с их последней встречи. - Что нам теперь делать, мистер Шолль? Возвращаться назад, домой? Ягер открыл рот, но не нашёлся с ответом. - Ягер, - появившийся Аксель отвлек его от сложной дилеммы, - нас окружают! Нам не пробиться! - И нам не вывезти столько людей одним самолётом, - проговорил так и стоящий за его плечом Лэнни Бэйкер. При всех его чудачествах этот парень всегда был гласом разума. - Придётся вести переговоры с правительством Форт-Нельсона, - вынужденно признал Ягер. - Разве они станут разговаривать с нами? - зло выпалил Форескье. - Мы для них все равно что отбросы! - Гарольд! - Станут, - Фелиция вышла в круг, решительно сжимая в руках винтовку. - Если мы захватим лабораторию и Дельмонт с её помощником. И снова Ягеру почудилось, что эта женщина кого-то ему очень сильно напоминает. 2.4 Когда снаружи прогремел первый взрыв, Гэйб поморщился от неприятной мысли. Не успел. А ведь был шанс удрать без боя. Без боя, без Фелиции, зато с настоящей сывороткой, которая все ещё заканчивала стадию фильтрации. Доктор Дельмонт зарылась в пожелтевшие от времени рукописи и распечатки. Листала, замирала в предвкушении, кусала губы и снова начинала лихорадочно перекладывать листы. - Расскажи ещё раз: что давали тебе в племени? - взволнованно спросила она. - Он нам врёт, - Дрю с ненавистью посмотрел на Гэйба и придвинул поближе пистолет-пулемёт, лежащий на столе. - Наверняка ему дали что-то ещё на базе, поэтому возбудителя в его крови нет. - Возбудитель был! - Гэйб краем глаза следил за его перемещениями, но разговаривал только с Беатрис. - Всё сто девять дней он был. Как и антитела к нему. - Это может быть индивидуальной реакцией на вирус, - Дельмонт устало потерла глаза. - Ты заразился, но твоя нервная ткань оказалась не повреждена. - Так и есть. Однако все это время я был носителем. Пока не попал к индейцам кри. - Доктор Дельмонт, вы же не верите в эту байку про краснокожих с медвежьим жиром? - Дрю! - Он водит нас за нос! - Занимайся своим делом. Установка пискнула, индикатор загорелся зелёным. - Ему дали сыворотку, как и тому, второму, - хлыщ извлёк пробирки, поставил их на подставку и поднял на вытянутой руке. - Может, уже расскажешь правду? - Всё, что делали доктор Маккалистер, Розалин Гэллоуэй и Лили Аллен, зафиксировано в этих бумагах, - холодно проговорил Гэйб, хотя ребра свело от страха - если этот говнюк разобьёт пробирки, они не успеют пройти второй цикл. Они и сейчас не успевают. Странно, что охрана все ещё не ворвалась в лабораторию. - Дрю, продолжай, - приказала Беатрис. - Я была немного знакома с Дунканом Маккалистером. Чокнутый дурак, только такой, как он, и мог создать мутирующее убожество, с которым мы теперь сражаемся. - Создал, и он же положил жизнь, чтобы найти от него спасение, - Гэйб бдительно следил, чтобы Дрю сделал все, как надо. Цикл изготовления сыворотки он знал наизусть - Роззи показывала и объясняла, будто знала, что однажды это спасёт кому-то жизнь. В коридоре раздались шаги и голоса. - Доктор Дельмонт, доктор Саймон, погрузка закончена. - Спасибо, Марк, - откликнулась Беатрис. - Доктор Дельмонт, у вас все в порядке? Пленник не доставляет неудобств? Дрю мрачно усмехнулся. - Никаких, - пробормотал он. Гэйб пристально посмотрел на него. - Да делаю я, делаю. Только все это зря. - Почему это зря? - нахмурился Гэйб. - Очистка тут говно, даже если твоя сыворотка сработает, реципиент тут же сдохнет от анафилаксии, - мстительно посулил Дрю. - Значит, я заберу у вас пару пачек адреналина. Делай, не отвлекайся! Нервы начинали сдавать. За окном заварушка шла полным ходом. Пальцы холодели от страха не успеть завершить цикл. - Доктор Дельмонт! Ситуация вышла из-под контроля. Вам нужно немедленно покинуть "зелёную зону". Запертую дверь яростно дёрнули снаружи. - Мы ещё не готовы, - ответила Беатрис, смерив Габриэля выразительным взглядом. Мол, смотри, на какой риск иду ради тебя. - У меня там брат, - сказал Гэйб тихо, чтобы хлыщ не расслышал. - Младший. Единственный. Старуха ничего не ответила. Встала, начала собирать бумаги. Дрю согнулся надо столом с пипеткой в руке. - Возьми лекарства, - вдруг проронила Дельмонт, аккуратно перевязывая бумаги бечевкой и складывая в непромокаемый пакет, - все, что понадобится. Она качнула головой в сторону шкафчиков с препаратами. Все, что они с Саймоном забирали с собой, было уже упаковано и стояло в коробках на длинных столах. Гэйб метнулся к шкафам и принялся перебирать коробки с ампулами, лихорадочно читая названия и соображая, что ему может понадобиться в Рэд-Форте. Будь его воля, он забрал бы все, но это было невозможно. Стрельба шла все ближе. В дверь уже заколотили с силой. - Доктор Дельмонт, ждать больше нельзя! Скорее, уходим, уходим! - Всё, я закончил, - раздражённо доложил Дрю. - Упакуй как следует, - Гэйб поспешно рассовывал по карманам коробки с ампулами, таблетки, шприцы. Нашёл какой-то плотный пакет и принялся грузить в него. Оглушительный удар в дверь, кажется, встряхнул все здание. - Хватит ломиться! - громко произнесла Беатрис. Гэйб забрал из рук Дрю пластиковый пенал с сывороткой и посмотрел на дверь. Поймал торжествующий взгляд хлыща. Они не выпустят его. У Дельмонт нет полномочий отпустить его, особенно с сывороткой в руках. А Дрю, если и может помочь, точно не захочет. С этой мыслью они с хлыщом разом бросились к лежащему на столе пистолету-пулемету. Гэйб оказался быстрее, перехватил пушку и, на ходу снимая предохранитель, метнулся к двери. Приник к стене, тихонько отомкнул замок и - выпустил три пули в спину трём ворвавшимся в лабораторию солдатам. Беатрис и Дрю присели, прячась от выстрелов. Гэйб выглянул в коридор и уложил ещё одного. Оставшиеся бойцы разбежались по укрытиям. Или же вообще разбежались. Над зданием снова пронзительным воплем пронеслась сирена. Да что там снаружи творится? Больше не думая об учёных, Габриэль бросился в коридор. У него было в запасе только около двух десятков выстрелов и бешеная удача. 2.5 "Зелёная зона" с трудом вместила людей, выведенных из карантина, но крепкий забор и расставленные по периметру мины сделались для повстанцев надёжной защитой. С небольшим боевым отрядом Ягер ворвался в лабораторию и через некоторое время взял её под контроль. Охрана стратегических объектов Форт-Нельсона состояла в основном из необученных людей, единственным преимуществом которых было огнестрельное оружие. - Обыщите тут все, - велела Фелиция и бросилась вперёд по коридору лаборатории. Ягер двинулся за ней. За ним шли Форескье, Аксель, Эмбер и остальные члены его отряда. Миру и Лэнни Бэйкера он оставил снаружи на попечении мистера Рейнера и Кэрригана. - Мы нашли тела, - крикнул кто-то впереди. - Тела? - Ягер припустил вперёд и озадаченно оглядел два трупа, лежащих ничком на полу. Присел, тронул шею одного из них. - И правда. - Ищите доктора Дельмонт. Она нужна нам живой. - О Боже! - раздался возглас Фелиции, и Ягер поспешил к ней. За стеклянной стеной он увидел своего бывшего сослуживца, Руссо. - Дерек, - Фелиция ударила кулаками в стекло, от волнения, видимо, потеряв здравый ум. - Дерек, ты меня слышишь?! - Нужен ключ, - сказал Форескье. Ягер прижал дуло винтовки к замку и выстрелил. Отдача едва не выбила ему локоть, но замок с громким "дзынем" развалился на части, и дверь открылась. Ягер налег на неё, сдвинул в сторону, Фелиция и Эмбер ворвались внутрь: - Дерек! Дерек, это я! - Он жив? - Он не реагирует! Бывший сержант вошёл в камеру, до безобразия похожую на ту, в какой его держали на базе у Невольничьего. Тронул шею лежащего на койке человека. Пульс был. - Жив. - Он без сознания, - Фелиция опустилась на колени и схватила Руссо за безвольно болтающуюся руку. Ягер наклонился ниже, осмотрел бывшего сослуживца, пытаясь найти на его теле раны, которые привели к обмороку, но обнаружил только большие гематомы в области локтевых сгибов. - Они выкачивали из него кровь, - горько качнув головой, пояснила Фелиция. Приложила ладонь к своей щеке, будто пыталась согреть. - Дерек спас мне жизнь. Его сыворотка остановила заражение, - голос Фелиции дрожал, у стоящей рядом Эмбер дрожали губы. - И именно за это его подвергли пыткам. - Мрази! - яростно проговорил Аксель. - Шолль! Иди сюда! - позвал Гарольд. - Мы нашли старуху и её выродка. Ягер поморщился, но поспешил навстречу повстанцам. Те и сами уже выволокли к камерам двух безоружных пленников: молодого мужчину с гладко выбритым смазливым лицом и чистенькими руками и полную пожилую женщину болезненного вида. - Осторожнее! - прикрикнул он на своих людей, увидев, как женщине заломили за спину руку - резко, до вскрика. - Отпустите их, они не сбегут. Повстанцы, в основном молодые ребята, послушались неохотно. В их представлении эта Беатрис была средоточием зла, и ненависть к ней зашкаливала. Дельмонт и её помощник замерли перед Ягером, глядя с не меньшей ненавистью. - Что с этим человеком? - спросил бывший сержант, кивнув на стекло, за которым Фелиция и Эмбер пытались привести в себя несчастного Руссо. - Нелюди! - процедил Гарольд Форескье. - Вы хуже зверей! - Этот человек добровольно согласился отдать себя для исследований, - устало и безразлично ответила Беатрис. Больше всего её беспокоил, по-видимому, большой плоский кейс, который находился в руках Форескье. На него она смотрела, как мать на отобранное дитя. - У нас был договор. - Вы выкачали его кровь и бросили умирать здесь одного? - спросил Ягер, недоумевая, как до сих пор в мире остались вещи, приводящие его в ужас своей бессмысленной жестокостью. - Мы проводили заместительную терапию, вводили минералы и сердечные средства, - попытался оправдаться лощеный помощник. Ягер на него не смотрел, он обратился к Дельмонт. - Можно его вылечить? - Лаборатория свернута, все оборудование погружено в самолёт, - бесстрастно ответила Беатрис. - В городской больнице Форт-Нельсона нет достаточного оборудования. Да и не выбраться вам... Ягер оглянулся и вздрогнул. Фелиции все же удалось привести Руссо в сознание. - Но мы можем забрать его с собой. В Фэрбанкс большой госпитальный комплекс, там у этого мужчины появится шанс, - Дельмонт начала торг. - Да что за бред! - не выдержал вспыльчивый Форескье. - Шолль! Из-за какого-то типа ты готов отпустить эту суку? Она же пытала и мучила наших родных! Моя Элен... - Этот человек - мой друг, - отрезал Ягер, - если есть шанс ему помочь, мы сделаем это. Гарольд шагнул к нему, оскалился, но остановился и, мотнув головой, процедил: - Нельзя её отпускать. - Ягер! Ягер! - примчался взмыленный Чейз. - Военные окружили лабораторию. Мистер Рейнер зовёт тебя. - Внутри все чисто? - спросил Ягер у Форескье. - Чисто, - сердито проворчал тот, - только... - Присмотри тут за всем. Пленников не калечить, - распорядился Ягер и побежал к выходу. Там его уже ждал мистер Рейнер. Бледный и немного взволнованный, он хромал ещё сильнее, чем обычно. - Они отправили парламентеров. Хотят договориться. - Что ж, поговорим, - Ягер подошёл к бронированным воротам "зелёной зоны". Рядом с ними располагалась калитка, через неё открывался переход в "красную зону". За этой дверью сейчас и стояли парламентеры Форт-Нельсона. Естественно, под охраной военных. - Сержант Шолль, - раздался голос, который заставил Ягера усмехнуться. - Пастор О' Рейли, какая встреча! - Ты впустишь нас, Ягер? - Сколько вас? - Двое. Командующий гарнизоном Форт-Нельсона капитан Перес и я, твой старый друг, - вкрадчиво сообщил О' Рейли. - Хорошо, если так, - ответил Ягер, - вздумаете прорваться, один положу половину взвода. Ты меня знаешь, Патрик. - Да уж знаю, - нервно усмехнулся тот, - открывай. Ягер кивнул повстанцам, чтобы открыли. Мистер Рейнер встал с ним плечом к плечу. Хоть он и был намного ниже ростом, Ягер почувствовал его твёрдую и упрямую поддержку. Калитку открыли всего на несколько секунд, чтобы впустить парламентеров, но этого хватило, чтобы увидеть, что за забором несколько сотен солдат. Наверное, весь гарнизон форта. Что ж, тем проще Саманте и остальным будет взять под контроль аэродром. 2.6 Гэйб понял, что лабораторию захватили его друзья, как только натолкнулся на первые трупы на лестнице. Он выругался, перешагнул через них и крепко задумался. Первоначальный план слинять из Форт-Нельсона незамеченным летел псам под хвост, и это наполнило его злостью. Меньше всего он хотел, чтобы его задерживали, когда до свободы остался один шаг. Подумав немного, он решил затаиться и подождать, чем закончится захват "зелёной зоны" и переговоры с властями города. Гэйб пробрался в хозблок и устроился у затянутого жалюзи окна. Снаружи двигались чьи-то тени, ходили туда-сюда, переговаривались, убегали, возвращались. Слышались одиночные выстрелы - охрана лаборатории сдалась почти без боя. Посидев немного, Гэйб подумал, что неплохо бы и ему заняться делом. Путь до Рэд-Форта неблизкий, стоит поискать что-то съестное. И спички на случай, если придётся передвигаться пешком. И патроны, побольше. Воодушевившись, он спрыгнул с подоконника и начал обыск. Проще всего оказалось найти патроны. Требовалось всего лишь обыскать трупы - привычное дело. Гэйб снял с одного из убитых куртку и разгрузку. Оделся, распихал по карманам боеприпасы. Аккуратно, в грудной карман положил пенал с ампулами. Чуть дальше отыскался небольшой рюкзак, туда пошла оставшаяся добыча: два пистолета, зажигалка, фляжка с чем-то крепким, половинка плитки шоколада, неспелое яблоко и банка тушёнки, найденная в развороченной столовой. Двигаясь бесшумно, как призрак, Гэйб вернулся в хозблок и обнаружил гостя. Тот беззастенчиво мародерствовал, стоя к нему спиной. Очень знакомой, кстати, спиной. Габриэль не успел отпрянуть, Лэнни обернулся, икнул от изумления и страха, но тут же засиял, как красное солнышко. - Бро! Это ты! Живой! Мира! Бро жив! Он в порядке! - Боже, не ори! - взвыл Габриэль, но было поздно. Бэйкер вопил, как оглашенный, и сохранять инкогнито стало невозможно. Только бы Фелиции тут не было! Пришлось выйти к людям. Повстанцы, большинство из которых не знали его в лицо, ощетинились дулами, но вперёд вылезла вездесущая Маргарет, чтоб её. - Мистер Макинтайр! Вы не ранены? - Нет, я в порядке, - отмахнулся Гэйб, высматривая в толпе Фелицию. - Точно в порядке? - Точно. Что тут у вас происходит? - Город прислал пастора и капитана договориться. Мистер Рейнер и мистер Шолль... - Пропустите. Гэйб пробрался сквозь расступающуюся толпу и двинулся туда, где среди людского моря возвышалась долговязая фигура скандинава. - Габриэль! - узнала его Мира, стоящая возле Ягера. Повернулся и тот. - Какие люди, - усмехнулся Ягер, мотнул головой, мол, иди сюда, и снова повернулся к представителям Форт-Нельсона. Гэйб подошёл ближе, чтобы услышать, о чем они говорят. - Невозможно! То, о чем вы просите, несёт угрозу всему городу, - человек в полевой военной форме цедил сквозь зубы. - Большинство этих людей - женщины и дети, - спокойно напомнил стоящий возле Ягера человек, видимо, тот, кого назвали мистером Рейнером, - какую угрозу они могут нести славному городу Форт-Нельсону? - Не прикидывайся идиотом, Рейнер! В "красной зоне" находились заражённые, которых ваша банда выпустила на погибель всем нам! - Это вы не прикидывайтесь, Перес! Вы прекрасно знаете, что это не так! В "чистилище" такие же люди, как и мы с вами. Это всего лишь полигон для испытания проклятой старухой её никчемной вакцины. Бывшие пленники "красной зоны" загалдели, заговорили все разом, сдвинули круг. Заревел ребёнок. Гэйб понял, что пора вмешаться. - Капитан, как вас там, Перес? Военный сначала удивлённо вскинулся, заметив на нем знакомый камуфляж, затем сморщился. - Ты ещё кто такой? - Бывший начальник охраны исследовательской базы у Невольничьего озера. Габриэль Макинтайр, - Гэйб ободряюще улыбнулся и кивнул рэдфортцам. - Исследовательской? - гневно взревел капитан. - Известно, что вы там исследовали! - Каюсь! - Гэйб сложил ладони перед грудью и слегка поклонился. - Как бы то ни было, я привёз доктору Дельмонт документы, которые помогут ей в изготовлении лекарства. Если только она сумеет добраться с ними до Аляски. Он вздохнул с притворным огорчением. - Но если мы не договоримся, доктор Дельмонт не сможет подняться на борт. А ведь её так ждут с хорошими новостями. Что ж, - он развёл руками. - Так тому и быть. Если наши люди останутся в "чистилище", Беатрис отсюда не выйдет. - Довольно! - перебил кругломордый сытый пастор в аккуратной рубашке с обязательной колораткой. - Давайте успокоимся. Дело, из-за которого мы здесь собрались, крайне важное. Множество человеческих судеб стоит на кону. - Наконец-то ты сказал что-то действительно умное, О' Рейли, - проронил молчавший до сих пор скандинав. Пастор бросил обиженный взгляд на Ягера. Гэйб мысленно сделал отметку - эти двое знакомы. - Отче! - вскрикнул капитан. - Давайте выслушаем их, Хавьер, - примирительно предложил пастор, улыбнувшись Ягеру. Интересно, что там, между этими двумя? Перес неохотно кивнул, злобно уставившись на Габриэля. - Мы требуем, чтобы "чистилище" ликвидировали, - твёрдо сказал Ягер, совершенно не тронутый помощью пастора. - Больше никаких экспериментов. Власти должны прекратить преследование людей. - Часть наших людей поднимется на борт самолёта, - вставил мистер Рейнер. - Половина борта, не меньше. Перес наморщил нос, отвернулся, выражая полное презрение. Но тут двери лаборатории открылись, и на пороге появились доктор Дельмонт и Дрю Саймон в плотном кольце повстанцев. Их появление подействовало на капитана, как удар обухом по голове. Он тупо уставился на Беатрис, будто до последнего не верил, что она оказалась в руках оппозиции. - Спросите её сами, - Гэйб подошёл к Пересу и встал перед ним, - доктор Дельмонт врать не станет. Спросите, опасны ли люди, которых держали в "красной зоне". Беатрис увидела его и покачала головой. - Ну же, доктор Дельмонт, скажите, наконец, правду! - выкрикнула одна из женщин. - Расскажите, как испытывали на здоровых людях свои проклятые вакцины! Сколько смертей на ваших руках! Беатрис затравленно оглянулась. Гэйб поперхнулся, увидев на пороге Фелицию. Вместе с молоденькой, симпатичной девчонкой она тащила на своих хрупких плечах до ужаса исхудавшего, обессиленного мужчину. Это тот парень - Дерек Руссо? Гэйб не поверил своим глазам. Всего месяц прошёл, и крепкий, тренированный человек превратился в обтянутый кожей скелет? - Они все... - голос Беатрис прозвучал глухо, будто она разом охрипла, - они все чисты. Вы можете их отпустить. Её ноги подогнулись, но Дрю не дал ей осесть, подхватил под руку. - Капитан Перес, вы слышали? - Мне нужно посоветоваться, - с раздражением бросил тот. - Советуйтесь. Только недолго, - милостиво позволил мистер Рейнер. - Вы же не хотите задержать вылет самолета? 2.7 - Давай поговорим, - Патрик шагнул к Ягеру и приятно улыбнулся. - Один на один. - У меня нет тайн от товарищей, - Ягер честно не понимал, чего хочет этот прохвост, и не собирался идти с ним на сделку. Да, О' Рейли помог склонить Переса на сторону повстанцев, но Ягер слишком хорошо его знал. Этот тип в любой ситуации ищет в первую очередь только свою выгоду. - Неужели нет? - с гнусной усмешкой переспросил Патрик. - А как же быть с поединком против Чувайо? - Чего ты хочешь? - разъяренный, Ягер шагнул к нему и навис скалой над недрогнувшим лжепастором. - Того же, чего и ты - договориться. - Ты натравил на меня бандитов Фостера? - Что я мог сделать? - фальшиво повинился О' Рейли. - Выполнить твоё пожелание я не успевал, но и позволить тебе разгуливать по моему городу тоже не мог. И я не сдал тебя военным, оцени мою заботу. Ягер почувствовал, что челюсть каменеет от холодной немой злости. Мира подошла ближе, тронула его за руку, успокаивая. Ягер выдохнул сквозь зубы. - Не испытывай моё терпение, О' Рейли, оно не железное. - Я могу уговорить их, - вполголоса проговорил проворовавшийся интендант, кивнул на ворота, - они дадут вам места в самолёте. - Так. - Но ты должен улететь со своими дружками. Это моё условие. - Не понял, - нахмурился Ягер, - какая тебе польза с того, что я отправлюсь на Аляску? - Я хочу спокойно жить в этом прекрасном городе, - предельно серьёзно ответил Патрик О' Рейли, - жить и не видеть твоего лица. Лучше нам с тобой больше никогда не видеться. - Боишься, что народ узнает о твоих грязных делишках? - Ну так что? По рукам? Такое щедрое предложение. Ягер крепко задумался. Пока мистер Рейнер и остальные планировали спасение пленников и захват самолёта, он даже не думал о том, что будет дальше с ним самим. Его сердце и душа принадлежали Рэд-Форту и семье. Но теперь... теперь половина семьи - здесь. Если полететь означает спасти Миру, Лэнни, Фелицию и её детей, миссис Харельсон с дочками, мисс Гинзбург, Руфь, Саманту, то, наверное, его место с ними. Но как быть с Риком, Леоном, Корсой? Бросить их на произвол судьбы? Ведь полет на Аляску - билет в один конец. - Соглашайся, старик, - Макинтайр, который ухитрился все услышать и понять, подошёл и закинул руку ему на плечо, - посмотри на этих людей. Кто, кроме тебя, сможет их защитить? Ягер обернулся и увидел десятки пар глаз, с ожиданием и надеждой глядящих на него. - Будь с ними, а я позабочусь об остальных. - Вернёшься назад? - спросил Ягер, испытующе глядя в глаза Габриэля. Он все ещё был далёк от того, чтобы довериться этому хитрому пройдохе, но знал, как сильно тот привязан к его младшему братишке. - Что ты собираешься делать? - Вернусь за Корсой и остальными. Вычистим Альберту и соседние штаты. А когда все поутихнет, приедем сюда, ждать самолёт. - Так себе план. - Другого нет, - Фортуна улыбнулся широко и открыто. - Что ты решил? - Иди, - Ягер повернулся к Патрику, - иди и договаривайся. И твоё обещание насчёт машины все ещё не выполнено. Поторопись! 2.8 Уже под самое утро возле маленького, на три взлетные полосы, аэродрома Форт-Нельсона собрался едва ли не весь город. Повстанцы шли пешком в окружении военных. В молчании и страшном напряжении. Гэйб остановился возле КПП, увидев приглашающий жест продажного пастора. Тот стоял возле старого ржавого джипа на высокой подвеске. Гэйб критически оглядел железного коня, которому давно пора на кладбище машин, заметил на заднем сидении три пластиковые канистры с горючкой и ключ в замке зажигания. - Было не так много времени, - улыбнулся пастор. - И на том спасибо. Гэйб выдернул из замка ключи и оглянулся. Над горизонтом поднимался рассвет. Звезды догорали и блекли в прозрачной зелени неба. "Боинг" стоял на взлётной полосе, готовый к отбытию. Сердце забилось от непонятного волнения. Гэйб улыбнулся и, сжав в ладони ключи от тачки, подошёл к присевшей на траву Фелиции. Мужчина, которому она помогала идти, совершенно ослаб и теперь лежал на её коленях, пользуясь тем, что перед посадкой наступила какая-то заминка. Фелиция гладила его по волосам, вид у неё был совершенно растерянный. Рядом топтались дети: девушка-подросток и худощавый паренёк лет десяти-одиннадцати. - Дерек, - проговорила Фелиция, подняла взгляд на Габриэля, - Гэйб. Отчаяние разрывало ее, и Гэйб от души посочувствовал ей. - Прости, Дерек, я... - Ничего, Фелис, - с трудом улыбнувшись, Руссо сжал её руку и сразу же отпустил. - Поезжай. - Я должна!.. - Мама! - перебила её девочка. - Мама, а мы? - Мама, ты что? Не летишь с нами? - изумленно подскочил мальчишка. - Эмбер, Бо, я остаюсь. Мистер Шолль приглядит за вами, - едва находя слова от давящего чувства вины, проговорила Фелиция, на её глазах выступили слезы. - А вы - присмотрите за Дереком. - Мама! - возмущённо закричала Эмбер. - Ты обещала! Обещала не бросать нас, как это сделали наши родители. Я... Я тогда тоже остаюсь. - А как же Аксель? - Аксель... Пора было прервать эту душераздирающую сцену. Гэйб присел на корточки и заглянул в глаза матери своего брата. - Лети с ними, - сказал он, - я вернусь за Грэем. С ним все будет в порядке. - Я так скучаю по нему! - она все-таки заплакала. - Я тоже. Но ты нужна здесь. Своим детям и сержанту Руссо. - Ты будешь оберегать моего мальчика? - с надеждой спросила Фелиция. - Буду беречь его, как зеницу ока. Обещаю. Фелиция отерла ладонью слезы и благодарно кивнула. - Привези его ко мне. - Постараюсь. Когда эпидемия сойдет на нет, - уклончиво проговорил Гэйб и поднялся на ноги. Вскинул руку в прощальном жесте, подбросил в руке ключи, поймал и улыбнулся. - До скорого. - Бро! - крикнул ему в спину Лэнни Бэйкер. - Будь осторожен, бро! Ждем вас на Аляске. Габриэль кивнул, не оборачиваясь, ускорил шаг. Машина одиноко ждала его у КПП, восток порозовел. Гэйб открыл дверцу, завел движок, чувствуя себя, как Икар, направляющийся в полет. Машина тронулась, но в ту же секунду что-то с силой грохнуло по багажнику. Ржавое железо прозвучало так оглушительно, что Гэйб машинально ударил по тормозам. Дверцу справа рванули, Гэйб увидел задыхающуюся от бега и волнения Миру Хэнсон и закатил глаза. - Я с тобой! - Мира схватилась за сиденье, будто боялась, что он ударит по газам. - Сдурела? - простонал Габриэль. - Что ты творишь?! - Мой брат там. Ты прав, - она ловко юркнула на сиденье и закрыла дверцу. - Я не могу его предать. Долбаные боги, ну и дурища! - Поедем без остановок, - предупредил Гэйб раздраженно. - Не жаловаться, не ныть, в кусты будем ходить один раз в сутки. - Согласна, - кротко согласилась липучка, вжимаясь в сиденье, чтобы занимать поменьше места. Джип обогнул Форт-Нельсон и по разбитой до глубоких колей дороге покатил в сторону Альберты. На пыльной приборной панели подпрыгивала и качалась тонкая пластиковая фигурка балерины. - Останови! - вдруг крикнула Мира, резко обернувшись. - Габриэль, останови машину! - Я же предупреждал! Что?.. - Останови! Он надавил на тормоз, чувствуя себя так, будто ворота в рай снова закрылись прямо перед ним. Мира распахнула дверцу. - Акелла, - позвала она, и тут же в кабину запрыгнул лохматый, похожий на крупного волка, серый пес. Пес шумно задышал, вывалив длинный розовый язык. - Это собака Фелиции, - Мира обхватила пса, разместила на своих коленях и закрыла дверь джипа, - возьмем его с собой? - Да чтоб тебя, - повторил Гэйб в сердцах.
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.