ID работы: 7888721

Взаимодействие

Гет
PG-13
Завершён
34
автор
Размер:
31 страница, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
34 Нравится 23 Отзывы 7 В сборник Скачать

Жар

Настройки текста
Обычно леди Элизабет Смолвуд заканчивала свою работу в то же время, что и мистер Холмс. Возможно, дело было в схожести работы их внутренних механизмов, возможно, в каком-то особом чувстве, или, всё может быть, в банальных совпадениях, но день изо дня они встречались у порога в здание и желали друг другу удачного вечера. Но сегодня система дала сбой. Уходя, леди Смолвуд не столкнулась как обычно с Холмсом. Она постояла несколько минут в некоторой растерянности, и, решительно махнув головой, вернулась. Интуиция твердила, что тут что-то не так, и, вопреки философии Холмсов, женщина была склонна доверять этому иррациональному ощущению. Какое-то женское предчувствие, какое-то беспокойство гнало её вперёд, в кабинет мистера Холмса. Тихо открывшаяся дверь, гнетущий полумрак помещения. -Леди Смолвуд? Что-то случилось? — спросил тихий властный голос. -Всё в порядке? — мгновенно растеряв весь свой пыл спросила женщина. -Вполне, — ответил Майкрофт, поднимая от бумаг покрасневшие глаза. -Почему у вас так мало света? — леди Смолвуд потянулась к дополнительному выключателю. После того, как вспыхнули все лампы, Майкрофт болезненно сощурился, а женщина отметила его необычную бледность. Что-то похожее на материнский инстинкт сжало её сердце и она, поддаваясь какому-то неясному порыву, быстро подошла и потрогала его лоб. -По-моему, у вас жар, — обеспокоенно заметила она. -Всё в порядке, — Майкрофт дёрнулся, будто от удара током и сжал виски. -Я вызову вам такси, — решительно заявила леди Смолвуд и собралась выйти. -Не стоит. У меня ещё есть… некоторые недоделанные дела, — холодные пальцы Холмса сжались на запястье женщины. Майкрофта била крупная дрожь и леди Смолвуд это прекрасно почувствовала. -Вам холодно? -Немного. Женщина решительно высвободилась из хватки и набрала нужный номер. -Не волнуйтесь, я поеду с вами. -Не стоит. -Вы сами спуститесь? *** В такси Майкрофту стало совсем плохо. Волной нахлынувший жар, полубредовое состояние и нервно сжатые пальцы на рукаве леди Смолвуд. Обычно хладнокровный, уверенный в себе Холмс казался беззащитным и требующими к себе нежной заботы. Его голова невольно опустилась на плечо женщины, вызывая в той какие-то странные, противоречивые чувства. Майкрофт тяжело дышал и буквально полыхал жаром. В детстве он редко болел. Ему доставалось не так много внимания, как Шерлоку, но такова уж судьба старших. Он рос спокойным мальчиком, не нуждающимся в постоянном наблюдении и в постоянной опеке. Все внутренние драмы ему приходилось переживать в одиночестве, всё больше закрываясь от внешнего мира. В конце концов он так привык к подобному образу жизни, что перестал даже пытаться выйти на контакт, а наоборот, закрывал всё в себе даже от людей, которым был не безразличен. Мальчик, страдавший от недостатка внимания вырос в мужчину, не способного распознать симпатию. Леди Смолвуд сама не помнила, как они дошли до квартиры Холмса. Не могла же она, слабая старая женщина, дотащить его на своих плечах. В любом случае, опомнилась она, кипятя чайник и набирая номер Шерлока. Кажется, его друг — доктор. Перед глазами то и дело всплывало лицо Майкрофта, капли пота у него на лбу, частое прерывистое дыхание… «Надо вызвать врача», — к женщине наконец вернулась способность здраво мыслить. Мистер Холмс тихо простонал и леди Смолвуд услышала шёпот: -Нет, не бросай меня. -Не бойся. Ты не один, — нежно ответила она, протягивая руку, чтобы погладить его по голове.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.