The Shadow's Embrence

Перевод
G
Завершён
124
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
254 страницы, 68 061 слово, 61 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
124 Нравится 14 Отзывы 46 В сборник

Глава 41

Настройки
— Как работают символы, которые я вырезала? Джейсон перестает набивать себе рот какой-то плотью и щурится на Касс, которая сидит напротив него. Она, в отличие от него, аккуратно собирала лосося с лимоном в тарелке, ожидая его ответа. Джейсон пытается все проглотить, кашляет, а затем стучит кулаком в грудь. — Отлично, делают свое дело. Заботятся о демонах, которые прячутся в подземелье Готэма, — Джейсон достает свои пистолеты из кобуры и демонстрирует их всем за столом. Он держит их под углом, чтобы каждый мог видеть гравюры. — Мастер Джейсон, — ругает Альфред. — Никакого оружия за столом. — Соблюдай правила, — соглашается Брюс. Джейсон закатывает глаза. — Это не имеет большого значения, — говорит он, заправляя пистолеты обратно на место. — Они безопасны. И полны каменной соли, — сказал Тим. Джейсон бросил на Тима взгляд после того, как он закончил высказывать свое мнение. — Все, что он делает, это причиняет боль. Много боли. — Каменная соль лучше, чем пули, — защищается Тим после того, как проглотил еду. — Как ты вообще их заменяешь? Я никогда не видел, чтобы ты это делал! — Магия. — Нет, призрак. — Сейчас, сейчас, — Грейсон играет миротворца, хотя у него блестящая улыбка на лице. Он явно наслаждался их препирательством, хотя этого не было в «путеводителе по правилам поведения». — Мы здесь, чтобы наслаждаться хорошей компанией и вкуснейшей едой. — Еда очень вкусная, — комментирует Касс Альфреду. — Спасибо, — вежливо кланяется Альфред. Он стоит за Брюсом, наблюдая, как все едят за столом с теплом в глазах. — Приятно знать, что моя страпня ценится. — Мы всегда будем благодарны за твои кулинарные шедевры, — честно говорит Грейсон. — Это сближает семью. В любом случае, сейчас трудно вывести Брюса из его офиса. — Я бы так не сказал, — смеется Альфред. — Я здесь, — говорит им Брюс. — Мы знаем, — отвечает Грейсон. — Обычно ты не тут. Трудно заставить тебя посидеть с нами. — Разве Барбара не собиралась присоединиться к нам? — Тим говорит, меняя тему. Никто не знает, намеренно ли это. — Она оправляется от видения, — отвечает Джейсон на вопрос Тима. Он толкает вилкой оставшиеся крошки на тарелке, ворча. — И я думаю, что это насчет нашего плана. Все умолкают. Слышен только стук столового серебра. — Это было так интенсивно? — тихо спрашивает Касс. Джейсон кивает. — Она не даёт мне подробностей, —Джейсон кладет вилку и наклоняется вперед. Он кладет локоть на стол, чтобы он мог положить подбородок на ладонь. — Но она выглядела обеспокоенной. — Э-э ... — Грейсон пытается восстановить настроение. — Ну, я уверен, что она скажет нам, когда она будет готова. Мы должны отпраздновать, что у нас появился новый маленький брат ... — Я больше не самый малый, — глаза Тима расширяются от его нового осознания. Все смотрят на Дэмиена, который сидит в конце стола. За всё это время он не проронил ни слова. Грейсон громко вздыхает. — Хорошо сказано, — сарказм Джейсона сильный. У Дэмиена нет ничего перед ним, в отличие от всей его семьи. У всех есть тарелки с едой. В основном это был лосось, за исключением Джейсона, у которого была тарелка с шкурой животного (которая уже была съедена). Он не уверен, что это за шкура животного, так как он не слишком разбирается в рационе зомби, но Дэмиен задумался, зачем Джейсону вообще нужно было есть. Разве Тим не сказал ему, что вся еда, которую он съел, сгниет у него в животе? — Ты поел? — Брюс смотрит на Дэмиена с пристальным взглядом. — Если тебе так интересно, то да. — От кого? Дэмиен оказался слегка обиженным этим вопросом. — Не от кого, — Дэмиен слегка рычит. — Тогда ты не ел ... — Я уже поел, и она не принадлежит ни одному жителю этого дома , если не считать неодушевленные предметы , которые здесь находятся. Плечи его отца расслабляются. На самом деле, все плечи расслабляются, кроме Грейсона. Пакт-партнер Дэмиена, кажется, смотрит на него с уверенностью, что Дэмиен не уверен, что он заслуживает. — Прости меня. Твоя мама ... — Я знаю, — Дэмиен перебивает его. Она уходила посреди ночи, чтобы поглотить тени других. Там не было никакого секрета. Дэмиен чувствует волнение, возникающее со стороны Грейсона, и его взгляд падает на колеблющуюся улыбку Грейсона. Грейсон говорит, желая, чтобы их разговор был более легким: — Я слышал, что ты сотрудничал с LexCorp в программе защиты видов, находящихся на грани исчезновения, — говорит он Брюсу. — Да, — Брюс сухо кивает. — Мистер Лютер был щедрым на помощь. Это первое, что Дэмиен слышит об этом. — Мы добились больших успехов в сохранении народа гоблинов. Мы также сделали несколько связей с Драгуром. — Разве Драгур не является видом нежити? — Тим спрашивает. — Правильно, — говорит Брюс, — и их количество ограничено. — Количество зомби ограничено, но я не вижу, чтобы мы получали какие-то особые преимущества, — бормочет Джейсон. — На Драгур охотятся за их костным пеплом, — вставляет Брюс. — Костяной пепел используется в качестве ингредиента для приготовления зелья. — О, правильно, — говорит Тим, проглотив остаток своей еды, — я слышал об этом. Костяной пепел используется для создания зелий жизненной силы. — Да, и это привело к почти исчезновению Драгур. — Любые другие существа? — спрашивает Грейсон, отталкивая тарелку. Все смотрят, как Брюс задумывается, прежде чем сказать: — Люди. — На них охотились как на сумасшедших. Это не помогает, что они являются источником пищи для многих, многих существ. Нам пришлось отбиваться от упырей, зомби, вампиров и тому подобного. Дэмиен почувствовал острую боль в сердце, когда услышал правду в словах своего отца. Люди действительно были самым большим объектом охоты на Земле. Они были основным курсом для всего, что перечислял его отец, и для Странников. Дэмиен был способен красть тени других существ, но они обычно вступали в бой. Люди были слабыми. Они не особо дрались, что делало их такими желанными. Тим хмурится и говорит: — Стеф – вампир, и она не ела человека. — Она не древний вампир, — возражает Грейсон, — и она не встречается с чистокровными. Это помогает нам обеспечить ее бесконечным источником пищи. — Алхимия с помощью магии преображения, — объясняет Тим, — делает превращение воды в кровь легким делом. Джейсон вставляет: — Этот разговор увлекателен и все ... но мне нужно кое-что сделать. Джейсон встает со своего места. — К примеру? — Тим поднимает бровь. — К примеру, проверка Барбары, — говорит Джейсон, прежде чем кивнуть Альфреду в знак благодарности. Дворецкий просто вежливо склоняет голову назад, и Джейсон воспринял это как сигнал к уходу. — Зовите если что. Дэмиен тоже встаёт со стула. — Ты тоже уходишь, Дэмиен? —выражение лица Грейсона превращается в разочарование. Дэмиен возвращается к своей привычке молчать. — Ты должен пойти с Джейсоном, — предлагает Грейсон, — чтобы проверить Барбару. Он не смотритель Джейсона. — Ты мог бы чему-то научиться. Дэмиен рассматривает Грейсона, а затем кивает. Грейсон слегка улыбается ему.
124 Нравится 14 Отзывы 46 В сборник