ID работы: 7890280

Граф Эванс

Джен
PG-13
Завершён
1399
Рада4 бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
276 страниц, 59 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1399 Нравится 532 Отзывы 577 В сборник Скачать

Глава 11. Паутина над философским камнем.

Настройки текста
Близится Рождество, много событий минуло с памятного вызова в большом зале. Не прошло и трёх дней как Гарольда задержала у себя после занятия Минерва МакГонагалл. — Мистер Эванс задержитесь, пожалуйста. — Слушаю вас, профессор. — До меня дошли известия, что вы намерены участвовать в дуэли. Это правда? — Да, профессор, мне был брошен вызов, и сейчас я жду условия моего участия, которые обсудит мой секундант. — Чтож, в таком случае, довожу до вашего ведома, пока вы и ваш противник учитесь в школе ни о каких дуэлях речи быть не может. Зарубите это себе на носу.- МакГонагалл возмущённо и грозно смотрела на первокурсника. — Я вас понял, профессор, — невозмутимо отозвался мальчик. — Так же, за ваше возмутительное поведение, с вас и мистера Малфоя снимаются по пятьдесят баллов с каждого, и назначаются отработки, сроком на месяц, о времени и месте которых я вас уведомлю. — Хорошо, профессор, — так же невозмутимо отозвался студент. И вот все оставшееся до рождества время Гарольд каждый вечер направлялся к Филчу. Первую неделю ему составлял компанию Наследник Малфой. Потом, же Гарольд остался в плену завхоза, а наследник начал отрабатывать в кабинете зельеварения. Как оказалось, у Филча много работы в зале наград, куча неубранных классов, и необходимость обеспечить помощь леснику или профессорам. Следующая неделя прошла под лозунгом помощи леснику и заключалась в помощи ему каждый будний день в уборке за огромной собакой по кличку «Пушок», а так же ее кормлением. За эту же неделю, Гарольд как-то подозрительно часто сталкивался с золотым трио, постоянно пьющим по вечерам чай у Хагрида. Чаепитие часто сопровождалось расспросами, причём довольно осторожными. [Флешбек]       В понедельник, девятого ноября, в самый первый вечер отработки, Гарольд получил за ужином записку от МакГонагалл с требованием явиться после ужина на отработку к Филчу. Быстро поев, мальчик сходил переодеться в башню и спустился к завхозу. — Ну, мистер дуэлянт, добро пожаловать на отработки! — поприветствовал мальчика сквиб.- С сегодняшнего дня и до пятницы включительно, вы поступаете в распоряжение лесника с полвосьмого вечера на срок до четырёх часов, — тут подошёл Малфой.- А вы, господин Наследник, пройдемте со мной в зал наград. Подойдя к хижине лесника, и обратился к нему за инструкциями. — Вечер добрый, Хагрид, меня отправил к вам Филч, что надо делать? — А, товоэто, мы сейчас это, чайку попьем, а ты пока вона тыквы уложи, и навоз разнеси вона на тот кусок, — указал полувеликан на огороженные участки своего огорода.- Потом это, зверушек мне поможешь покормить.       В хижине лесника сидела неразлучная Гриффиндорская тройка и настороженно смотря на равенкловца, потягивала ароматный чай. — Что, мистер умник, отработка? — не утерпел подначить Уизли.- Давай-давай работай, а мы посмотрим.- Он был жутко доволен тем, что работать не ему. Гарольд молча взял необходимый инструмент ушёл из хижины. Тыкв было много. Нагрузив несколько небольших на тачку, покатил в сторону сарая-пристройки. Несколько рейсов от грядки с тыквами в сарай, и, спустя чуть более часа, тыквы, которые может без вреда для себя поднять первокурсник, закончились. Мальчик взял вилы и начал грузить навоз, делая перерывы на отдых. Отвозил тачки на указанный лесником участок. Делая второй рейс парень наткнулся на уходящую троицу, Уизли пытался что-то ему сказать, но его оттянул Поттер с подружкой. Мальчик затащил ещё тачку, и уже отдыхал, как вышел Хагрид. — Ты эта, отдохни чуток, вот подкрепись малость, — подал здоровущую кружку с горячим чаем и пару бутербродов на тарелке. — Благодарю, — Гарольд уже вымотался достаточно и силы надо восстановить. Он присел поесть рядом с домиком и начал наблюдать за великаном, катающим к кладовке здоровущие тыквы. — Щаэтово, пойдём зверушек кормить.- сказал Хагрид, заметив что мальчик доедает.- Пойдём на полянку сначала единорогов проведаем, потма, знацца лунных волков, мяса им добавим, фестралов, и в замке мне помогешь. Оставив для единорогов подкормку, и на другой поляне мясо для волков, возвращаясь к замку, зашли на загон возле хижины, где великан оставил дурнопахнущее нечто в бадье. Дальше зашли назад в хижину где Гарольд получил небольшой мешок с инструментом. Великан и мальчик пошли к замку. — Ну и все, щамы тут немного приберемся и все, ты спать, а я назад. Ты токмо, тако, Пушка не пугайся, я его того, погулять поведу, а ты быстро, прибери в конуре у его и все, таво, — говорил Хагрид мальчику подходя к запретному коридору, — Токмо, ты отойди пока, а то и укусить можто. Хагрид подошёл и открыл дверь, в неё разом проснулись две собачьи головы, размерами с тумбочку. Намотав на руку цепь и отцепив её от крепления я в стене, лесник вывел странную собаку и увел в направлении выхода. Мальчик быстро почистил небольшое помещение, а также вокруг люка в полу, сложил инструмент в мешок, и стал дожидаться великана. — Чегой ты тут, меня ждал, надыть было сразу, как закончить к себе вертаться. Ладн, завтра так и сделаешь. Иди спать, я сам дальше все сделаю. Гарольд вернулся в башню факультета ближе к полуночи и сразу лёг спать.       Так прошла вся неделя, за исключением пятницы, в которую золотое трио расспрашивали лесника о зверушках, за которыми он ухаживает, а тот добрая душа, возьми и разболтай им про Пушка. Грифы, видимо услышав то, что хотели, переглянулись между собой, быстро свернули разговор и отговорившись горой домашних заданий, сбежали в замок. Последняя кормежка Пушка, уборка в его комнате была выполнена без происшествий. И первая неделя отработок на этом закончилась. Вторая неделя началась так же у Филча. Завхоз, не долго думая, пристроил провинившегося студента к разгребанию различного хлама в пустующих аудиториях, перемежая уборками подземелий и пустынных коридоров. Это было проще, чем отработки у великана. Каждый вечер Гарольд возвращался ещё до отбоя, успевая сделать заданные эссе. Вот уже подходит к концу шестая неделя отработок, завтра последний день учёбы перед каникулами, даже Филч сжалился перед праздниками, дал только один шкаф в зале наград, сказав, что это задание на два дня. Начищая различные кубки и награды, как по заказу собранные с часто встречающейся горшечной фамилией, очень хорошо размышлять о превратности судьбы. Самой интригующей отработкой, наверное была уборка заброшенного класса, где стояло зеркало, с красивой резной рамой, на вчерашней отработке. Зеркало манило, зазывало подсознательно заглянуть, покрасоваться хоть мельком. Представить себя в другой эпохе, роскошном костюме, или среди богатой обстановки. Оно было чужеродным в разгромленном классе, среди мусора и пыли. Гарольд, чтоб ничто не отвлекало взял и повернул его лицом к стене, не обращая внимания на стекло. Убрав пыль, мусор и сложив обломки парт и стульев вдоль стены, визуально расширяя пространство. Сдав работу завхозу, пошёл делать задания по чарам и травологии.        Вот сегодня, отработать последнее задания, и конец наград различным Поттерам уже близок. Завтра учёба до обеда, после обеда отъезд поезда из Хогсмида.       За ужином, Наследник Малфой громогласно сокрушался и выражал сочувствие тем, кто остаётся в замке. Остался Поттер, все рыжие, пару барсуков и воронов со старших курсов, весь седьмой курс независимо от принадлежности к цветам флага так же не ехал. После ужина староста грифов передал ему распоряжение директора явиться в его кабинет на беседу. Сообщив горгулье пароль Гарольд прошёл в кабинет, директор сидел за столом. — Вызывали, директор? — Да, мальчик мой, проходи, присаживайся, чаю? — Нет, спасибо. Что-то случилось? — Нет, мальчик мой на мою участь выпала нелёгкая доля сообщить тебе, что по ходатайству представителя администрации школы, тебе придётся остаться на каникулы здесь. — Могу ли я узнать, с чем это связано и увидеть соответствующий документ? — сказать, что мальчик был разозлен, значит, промолчать. Он был в ярости! — Да, мальчик мой, к сожалению, вызвано это твоим предыдущим взысканием, представители администрации навестили твоё место жительство и с удивлением узнали, что ты пропал из дома второго августа и до сих пор там не появлялись. Могу ли я поинтересоваться, где вы находились все это время? — Конечно, директор, я был дома. Меня удивляет, что люди, у которых я жил десять лет как-то мало интересовались где я пропадаю, что со мной и что делаю, а теперь резко заинтересовались? Этого быть не может. — Ты совсем не так понял, мальчик мой, это администрация школы озаботилась твоим поведением, и выяснила все эти подробности. Могу я узнать адрес дома, где ты жил? — Не совсем понимаю, логику вашей администрации, директор, сначала они с возмущением узнают, что семья в которой я жил до этого, никогда не интересовалась где я и что со мной, а теперь, узнав что месяц до школы я жил не с ними, требует, чтоб на Рождество я остался в школе, а не поехал к ним, в семью?! — Ты все не так понял, мальчик мой, администрация видя твоё наказание, посчитала, что ты должен остаться в школе до летних каникул. Так ты соскучишься по своей семье, и больше будешь хотеть вернуться к ним. — Знаете, директор, у представителя вашей администрации очень странная логика, мне кажется я все объяснил вам, и я собираюсь поехать домой на каникулы. И мне кажется, что именно дома меня воспитают. — Мальчик мой, мы не уверены что ты опять не исчезнешь, как в прошлый раз. Тем более, ты не ответил на мой вопрос: где ты жил месяц до школы? — Директор, я вам уже сказал, что жил дома. — Я могу узнать адрес? Чтобы администрация школы проверила условия проживания и безопасность. «Вот это наглость!» — неприятно удивился Гарольд. — Нет, директор, я не могу вам его сказать, сожалею. Во-первых, как вы туда попадете? А во-вторых, раньше администрацию не тревожили эти вопросы, по отношению ко мне. Почему именно я? И почему ваша администрация проявила такую «заботу»? — Как я уже говорил, администрация рассмотрела твоё поведение и приняла такое решение. И ставлю тебя в известность, что мы будем вынуждены проследить, чтобы ты проживал там, где должен. Пока ты учишься в школе мы временно несём за тебя ответственность и должны за этим следить. — То есть, за условиями моего проживания вы тоже будете следить? — К сожалению, мальчик мой, мы не несем ответственности во время, когда студент находится вне школы. Мы должны лишь убедиться, что он возвращается туда, куда должен вернуться. — Замечательно, я как раз возвращаюсь на рождественские каникулы домой, вы меня туда отпустите? — Нет, мальчик мой, пока мы не будем уверены, что ты вернёшься туда где должен жить. — Я как раз именно туда и собирался, директор. — Могу ли я как твой временный опекун узнать адрес, куда именно ты возвращаешься? — Вы не мой опекун, вы всего лишь директор. — Но пока вы учитесь в моей школе… — Вы несёте ответственность. Зачем все это? — Во первых мы должны убедиться в том, что там где ты живёшь, есть условия пригодные для проживания, во-вторых, что там есть взрослые, которые будут контролировать, чтобы ты не нарушил Статут. — То есть, я понимаю, что дом на Тисовой соответствует этим требованиям? Но на Рождество туда вы меня не отпустите? — К сожалению, это так, мальчик мой, ты должен жить там летом. — Могу я увидеть соответствующую бумагу, директор? — Конечно, после каникул ты получишь все бумаги, мальчик мой. — Замечательно, тогда я пошёл собираться? — Куда? Мы же выяснили, что ты останешься в школе. — Представьте оформленные по всем правилам решения мне, пожалуйста, директор. Тогда, я подчинюсь этому решению. Только после того, как увижу бумаги, а их, я так понял, у вас нет. — Сожалею, мальчик мой, я вынужден настаивать на том что ты останешься в школе. Документы будут готовы после каникул. — Тогда, я вынужден вызвать своего декана и представителя Совета Попечителей. И потребовать у них объяснений, на отсутствие необходимых документов. Когда собиралась комиссия? Ведь если у них было время на посещения дома на Тисовой, и всестороннего рассмотрения проблемы, то и на выдачу соответствующей бумаги, найти десять минут они должны были, не так ли? — Зачем ты так, мальчик мой? Отрываешь занятых людей от работы. — Эти люди должны были соблюсти все формальности, директор, в этом и заключается их работа по отношению ко мне, и, если они не сделали её как следует, то их следует вызвать и напомнить, что они забыли что-то доделать, причём у них было достаточно времени для этого. Ведь их решение вы сообщаете мне в последний день перед каникулами, лишая возможности обжалования их решения, что нарушает любые правила. — Ладно, мальчик мой, раз уж ты формалист, вот официальное извещение Совета Попечителей. — Директор, я требую чтобы вы вызвали представителя Совета и моего декана, чтобы они засвидетельствовали, что вы вручили сегодня мне это письмо. И пока вы не сделаете этого я не возьму его в руки. — Ладно, раз уж ты так настаиваешь.- Дамблдор подошёл к камину, взял горсть летучего пороха, кинул в камин. — Минерва, зайдите с Филиусом ко мне, пожалуйста. Через две минуты в кабинете появилась МакГонагалл, и ещё через пять подошёл Флитвик. — Мистер Эванс настаивал на вашем присутствии. — Да, я настаивал на представителе Совета Попечителей и своего декана, для освидетельствования что мне было сегодня вручено письмо от Совета. И что я вскрыл и ознакомился с ним в вашем присутствии сам и ознакомил с его содержанием вас. — Что это значит, мистер Эванс? — сразу выразила свое недовольство замдиректора. — Это значит, что я хочу убедиться, в том, что решение совета было правомочным, и не нарушило никаких моих прав. — Мистер Эванс, я вынуждена заявить, что вы ведете себя возмутительно, и прошедшие отработки ничему вас не научили! — Прошу прощения, профессор МакГонагалл, но знать и требовать соблюдения своих прав, а также законов вы считаете возмутительным? Вы сами следовали определённым правилам и процедурам, а сейчас недовольны тем, что я прошу соблюсти все формальности до конца? — Мистер Эванс вы ведете себя вызывающе! — МакГонагалл негодовала. — - Филиус, ты должен заняться своим студентом. — Госпожа замдиректор, студент настаивает на соблюдение правил в расширенном объёме, вероятно, подозревая ущемления своих прав, и, если его подозрения подтвердятся, я стану на его защиту как его представитель перед администрацией. Вы сами знаете процедуру и правила.- Флитвик повернулся и улыбнулся своему студенту.- Давайте уже закончим с этим, возьмите письмо, мистер Эванс, я засвидетельствую, если будет необходимо, что вы получили его только сегодня. Гарольд взял, вскрыл письмо и стал зачитывать в слух: " Как представитель совета попечителей от Хогвартса, я Минерва МакГонагалл запрещаю покидать школу на Рождественные каникулы, основание — дисциплинарное наказание мистера Эванса продолжительностью более одного календарного месяца за первое учебное полугодие, первого декабря тысяча девятьсот девяносто первого года, подпись». — Прошу прощения, но это не решение Совета попечителей, о котором мне говорил мистер Дамблдор, или есть ещё какие-то бумаги в мой адрес? — да уж, после этого письма он перестал уважать и директора, и его зама. — Директор, миссис МакГонагалл, что это значит? — Флитвик недоумевал и начинал злиться. — Мальчик мой, ты меня, наверное, не так понял, да и я возможно неправильно трактовал это письмо, — директор покаянно улыбнулся. — Я как представитель Совета Попечителей…- начала было замдиректора, но Флитвик перебил её. — Вы, прежде всего должны были следовать утвержденной процедуре, и правильно все оформить. Что-то я не вижу подписей ни председателя ни остальных членов Совета, а без этих формальностей это даже не документ, а ваше личное распоряжение. Или Совет внезапно исчез и кроме вас никого в нем не осталось? Так или иначе, мой подопечный правомочен получить положенные в установленной форме документы и при желании, обжаловать их в установленный срок. Ваше же распоряжение, госпожа МакГонагалл, не имеет никакой силы на данный момент. К тому же, вы не имеете права на такие распоряжения, так как не являетесь его деканом. Гарольд, я возьму эту бумагу, и покажу её Лордам из Совета, ты не против? — Нет, декан, я думаю, что совет проведёт соответствующее разбирательство. Я надеюсь, это все? Мне ещё надо успеть собрать вещи. — Нет, мистер Эванс, ещё не все, мы должны узнать куда это вы собрались? — с угрозой в голосе поинтересовалась декан Грифиндора. — Домой, на каникулы. — Могу ли я узнать адрес? — Вы и так его знаете. — То есть, вы утверждаете что будете находиться на Тисовой? — Да, после того, как получу соответствующие документы от Совета. — Вы утверждаете, что если, как представитель Совета, я приду проверить место вашего нахождения во время каникул, я вас там найду? — Нет. — Как это понимать, мистер Эванс? — Я не могу с гарантией утверждать, что просижу все каникулы безвылазно дома, у меня, видите ли, достаточно дел, которые необходимо решить. — Какие ещё дела в вашем возрасте? Что вы о себе возомнили? — Дела личного характера, вас и школы не касающиеся. Я ничего о себе такого не думаю, а защищаю свои интересы. — - Тоже, мне, личные интересы, — с постной миной протянула МакГонагалл, — Вы обязаны сообщить место своего проживания, иначе никуда не уедете! — Мастер Флитвик, скажите, это стандартная процедура? — К сожалению, Гарольд, как администрация так и Совет могут потребовать этой информации у тебя, если не обнаружат твоего присутствия по адресу проживания. — Чтож, хорошо, я сообщу адрес, тому человеку, который поклянется, что не сообщит, никоим образом, его никому другому без моего ведома, не проникнет в мой дом, не причинит ни мне дома, ни моему жилью вреда, и не будет требовать от меня чтоб я покинул его и вернулся назад на Тисовую. — Мальчик мой, ты перегибаешь палку. Это слишком. — Директор, я не доверяю никому, это ведь основа безопасности. Моё жильё сокрыто под чарами защиты и я хочу, чтобы человек, узнавший адрес, ничего не мог сделать плохого. Я могу поклясться, что дом предназначен для проживания, в нем есть все необходимое, и опасностей в нем нет. И тот кто даст мне в клятву, убедится в условиях моего там проживания, и сообщит под соответствующей клятвой Совету. — Мальчик мой, ты требуешь слишком много, но я думаю, если Минерва согласится, то ты сможешь сегодня собираться. — Да, мистер, Эванс я согласна принести вам необходимый обет. — - Что ж, прошу вас. Кто засвидетельствует? — Позволь мне, мальчик мой. — Тогда начинайте. — Я, Минерва Рамильда МакГонагалл, клянусь, что узнав от Гарольда Александра Эванса адрес его проживания, никоим образом не сообщу другим лицам без ведома хозяина дома. — Свидетельствую! — радостно произнёс директор.- Ну, мальчик мой сообщи Минерве адрес. — Хорошо, директор, — ответил, а про себя ухмыльнулся Гарольд. — «Десятый номер по Даунинг Стрит, Лондон». — Что ж, сейчас мы отправимся и проверим дом, вы пока собирайтесь. — Я свободен? У меня ещё сегодня отработка. — Да, мальчик мой, иди. Гарольд вышел из кабинета директора вместе со своим деканом. — Очень изящная шутка, мистер Эванс. — Какова клятва, таков и ответ, декан. — Идите, на отработку, надеюсь в следующий раз они будут не так наглы, мне жаль, мистер Эванс. — Я все понимаю, Мастер, где нет сейчас интриг? Настоящий адрес я сообщу после уже озвученных мной условий. Всего доброго. Флитвик лишь кивнул в ответ. Наконец, последняя награда начищена, результат был предъявлен Филчу, который коротко кивнув, отпустил мальчика с отработки. Утром за завтраком, мальчик отметил, как отсутствие директора и его зама, так и довольное выражение лица своего декана.       Быстро пролетели два поставленных до обеда занятия, за обедом оба кресла так и продолжали пустовать. Гарольд быстро забежал в башню, собрал чемодан, и направился к выходу из замка. Тут его перехватил Флитвик. — Мистер Эванс, могу я украсть у вас минуточку? — Конечно, Мастер. — Тогда, давайте зайдем сюда, — профессор указал на пустую аудиторию. Гарольд зашёл, недоумевая. — Поскольку вы у меня на занятиях довольно быстро и успешно усваиваете материал, я хотел бы показать вам пару полезных заклинаний. Вы не против? — Конечно, Мастер. Я весь внимание. — Тогда смотрите внимательно, вычерчиваете вот такую фигуру, затем, очерчиваете вокруг себя круг, и произносите: «Fuaim», и второе, вот такая фигура и то же круг вокруг себя и формула: «Aghlanadh». Первое, чтобы не нашли вас, когда вам не надо, проводится каждый день в одно и то же время, рассчитано на двадцать четыре часа. Второе, очистка от всего прикреленого колдовства на вас и ваши вещи. Запомнили? Тогда счастливых каникул! Гарольд вышел из замка, сел вместе с другими студентами в кареты до Хогсмида, а там сели на уходящий поезд. Каникулы начались!       Интерлюдия 6. Вечер в большом и шумном городе начинался, близились выходные, праздничное настроение и украшение было повсюду. Люди суетились. Морозный воздух осторожно создавал аромат торжества, тая в себе запахи прелой листвы и травы, печеных тыкв, картофеля и других корнеплодов. Запах каминов, глинтвейна, пирогов, хвои. Ароматы Рождества. Внезапно, в одном безлюдном переулке раздался хлопок, и в нем появились два довольно странно одетых человека. Первый был высок, худ, с длинными седыми волосами и бородой, в странном халате со звёздами, из-под которого выглядывали концы остроносых ботинок, и нелепом головном уборе. Вторая, одетая в традиционное шотландское женское одеяние, закутанная в темнозеленое подобие пальто, с собранными в пучок волосами, спрятанными под шляпу. Любой волшебник узнал бы в этой паре Дамблдора и МакГонагалл.       Директор Хогвартса осмотрелся и направился к выходу на улицу, декан грифов следовала за начальником. Спустя, примерно, полчаса они оказались перед черной дверью, на которой были прикручены две цифры из серебристого металла. — Альбус, это здесь? — Да, похоже, это нужный адрес, только чар я не заметил. Ладно, посмотрим как и в каких условиях проживает наш студент, — директор, ухмыльнувшись, громко постучал в дверь. Открыл какой-то маггл в странной одежде и шапке. — Здравствуйте, я могу вам чем-то помочь? — Здравствуйте, я директор школы, в которой учится проживающий здесь студент. — Прошу прощения, мистер, но здесь уже давно не живут дети. Могу ли я узнать, кто сообщил вам этот адрес? И если директор, то из какой школы? — в словах маггла читалась скрытая насмешка. — Директор, мистер Эванс совершенно точно сообщил этот адрес! — МакГонагалл возмущенно наблюдая за маглом, который что-то шептал себе в рукав. — Прошу прощения, но я буду вынужден вас задержать до выяснения всех деталей.- полицейский достал из-за пояса две пары наручников. — Чтож, Минни, я сейчас разберусь с этим маглом, а ты осмотри на всякий случай дом, — Дамблдор взмахнул палочкой, но ничего не произошло, человек с наручниками удивлённо смотрел на деревянную указку в руках у явно сумасшедшего. Благо подкрепление он вызвал. Директор с удивлением смотрел на удивленного маггла, с которым ничего не произошло. Тут подбежали ещё несколько полицейских и аккуратно обездвижили двух странных посетителей и перевели их в отдельную комнату. Вскоре туда подошёл начальник охраны. И начал допрос. — Уважаемые, я могу поинтересоваться целью вашего визита в резиденцию Премьер-министра? — О чем вы говорите, здесь должен проживать наш студент Гарольд Эванс, мы, как представители школьной администрации, пришли убедиться в соответствии требованиям условий его проживания здесь, — сказала чистую правду замдиректора. — Прошу прощения, могу я узнать, в какой школе учится данный студент? — Как будто вы не знаете. Если он проживает здесь, то вы, как взрослые отвечающие за него, должны знать где он учится. — У нас мистер Эванс не проживает. Ни постоянно, ни в гостях. Такого человека и в списках нет. — Альбус, похоже, он сказал нам другой адрес. — Да, Минни, — директор сокрушенно покачал головой.- Прошу прощения наверное нам сообщили неверный адрес, либо мы где-то ошиблись, не могли бы вы нас отпустить? — К сожалению, сэр, но я вынужден пока вас задержать до тех пор, пока не выяснятся ваши личности и причины вашего появления здесь. Мне интересно, что это за школа, в которой руководство, не знает нашего адреса? — К сожалению, я не могу вам этого сообщить. Однако, я могу связаться с уполномоченными для этого людьми. Вы не против? — А что, это какая-то тайная школа? — с иронией поинтересовался начальник охраны. — Да, вы правы. — Ладно, допустим, но меня интересуют только обстоятельства вашего здесь появления. Я так понял, один из ваших студентов назвал этот адрес в качестве места проживания? — Да это так, у нас учится несколько студентов-сирот, из них один немного проблемный, перед школой сбежал и пропадал неизвестно где. Комиссия узнала об этом, и потребовала у студента объяснений, тот ничего не рассказал, на вопрос об адресе своего проживания, назвал этот дом. Мы пришли выяснить правду ли он нам сказал, — дала объяснения МакГонагалл. — Что же, допустим, я поверю в странную школу, и студента-шутника, но я вынужден все равно задержать вас до подтверждения ваших личностей. Прошу назвать ваши имена и предъявить документы, если они у вас при себе. — - Документы? Что это? — МакГонагалл немного удивилась. — Водительские права? Удостоверения? Паспорт? — уточнил полицейский, не видя ни проблеска понимания. — Может мы вызовем помощь, которая все объяснит? — с надеждой спросил директор. — Назовите ваши имена и данные для поиска. Будем следовать протоколу. — - Вряд ли у вас что-то выйдет, сэр. Дело в том, что мы волшебники. — Ага, Гэндальф и Моргана? Или может Мерлин? — полицейский им не верил. — Про первого не слышал… А насчёт двух других, то, да. — Вы серьёзно? Думаете я поверю? Сообщите ваши имена, а мы узнаем, куда вас везти. — Альбус Персиваль Брайан Вулфрик Дамблдор, великий маг, кавалер ордена Мерлина I степени, верховный чародей Визенгамота и глава МКМ, директор Хогвартса, — представился директор. Допрашивающий удивлённо перевёл взгляд на женщину. — Минерва Ромильда МакГонагалл, заместитель директора Хогвартса, декан Гриффиндора. — Придётся подождать пока здесь. Примерно около двух часов, если таких имён нет в базе, то придётся ждать дольше, — сказал полицейский. Прошло пять часов, задержанным принесли попить и поесть, затем ожидание продолжилось до утра. Утром начальник охраны пошёл на утренний доклад Премьер-министру. — Что у нас нового, Патрик, а то вчера вечером, было как-то слишком оживлённо. — Доброе утро, Сэр, у нас странный случай. Вчера к нам в двери постучались двое странно одетых людей, утверждающих, во-первых, что они являются представителями школьной администрации, во-вторых, пришли проверить условия проживания в этом доме своего студента, некоего Гарольда Эванса. И в-третьих, при опросе они заявили, что являются волшебниками. Мы провели проверку имён, что они назвали, в базе данных таких нет, только есть мальчик Гарольд Эванс, проживающий в пригороде. Ориентировок из сумасшедших домов, похожих по описанию за последние недели не поступало. — Волшебники? А как их зовут? — Альбус Дамблдор и Минерва МакГонагалл. — Приведите их в мой кабинет, пожалуйста, они же ещё здесь? — Да, Сэр, вы уверены? — Да, ведите, — начальник охраны вышел. Премьер-министр подошёл к одному из портретов, висящих на стене в его кабинете, и постучал в раму. — Уважаемый, нужна ваша помощь, в опознании двух людей, считающих себя волшебниками, — портрет недовольно посмотрел на разбудившего его человека. — Хорошо, я сообщу сейчас в министерство.- человек на портрете пропал. — Ожидайте, через десять минут отряд авроров с обливиаторами, с необходимым допуском.- Раздался стук в дверь. — Сэр, вот они, — начальник охраны с конвоем привёл довольно пожилого мужчину и женщину. — Хорошо, оставьте их здесь. Я связался со специализированным учреждением, они прибудут через десять минут, проследите чтобы их пропустили. — Слушаю, Сэр. Премьер-министр с интересом рассматривал колоритных, но немного помятых людей, по своей должности он знал про волшебство, но до сих пор с ним мало сталкивался. Магический мир тщательно прятался от мира людского. Сквозь двери послышались невнятные звуки, затем стук в дверь, и после разрешения войти, хозяин наблюдал невероятную картину: удивленных до невозможности представителей странного министерства, вовсю таращахся на его неожиданных «гостей». И Сэр Джон Мэйджор, с грустью убедился, что его на самом деле посетили волшебники. — - Что ж, господа, вы знаете что делать? Вот эти неизвестные, вчера пытались узнать в каких условиях проживает в этом доме некий Гарольд Эванс. Наверное, ошарашенные Авроры, не так давно ещё бывшие студентами школы, надолго запомнят и долго будут пересказывать события того дня, когда они отправляли под конвоем в аврорат директора и замдиректора (а некоторые своего декана) за попытку проникновения на антимагическую территорию. Когда Дамблдор и МакГонагалл освободились, близился ужин, поезд со студентами уже прибыл на платформу девять и три четверти, и студенты разъехались по домам на каникулы. Дамблдор сидел в своём кабинете злой и мрачный, ведь все министерские злопыхатели и злословы только узнав, что он, Великий Светлый задержан как рядовой пацан с Лютного, мигом прибежали поглядеть на это зрелище. Конечно, удалось повернуть так, будто он узнал о готовящемся заговоре на маггловскую власть, а те его совсем не так поняли, да и причину визита в тот дом он придумал для конспирации. Но, многие пропустили его «правильную» версию мимо ушей, предпочитая довериться сплетникам и досужим домыслам. Так он и заявил прессе после аврората.       Однако, за всей этой суетой, один из необходимых участников плана избежал пребывания в школе, так мало этого, ещё и все сигналки с него и его вещей исчезли. Да и не найти него никак, поиск заблокирован.       Директор мрачно размышлял, как можно спасти план и вернуть мошку, вырвавшуюся из паутины над философским камнем.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.