ID работы: 7891457

18 миль (третий перевод)

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
235
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
114 страниц, 20 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
235 Нравится 146 Отзывы 94 В сборник Скачать

Глава 44

Настройки текста
      — Ты становишься неряшливой, — сказал ей Дэрил, и Бет нахмурилась.       Было ещё рано, только они вдвоём проснулись. Никто из них больше не мог нормально спать. Бет снились кошмары с нарастающей силой, но Дэрил был рядом, чтобы разбудить её, прежде чем её крики разбудили бы остальных.       Наступал рассвет. Когда Дэрил увидел, что глаза Бет тоже открыты, он мотнул головой в сторону двери. Бет молча последовала за ним, думая, что он вышел, чтобы они могли побыть вдвоём. Отчасти она была права. Он хотел потренироваться с ней. Они не практиковались в рукопашном бою с тех пор, как к ним присоединились остальные.       Бет думала, что Дэрил снова будет нервничать, поскольку был запланирован ещё один долгий день поисков. Её ошибкой было выразить своё беспокойство.       — Думаешь, не могу за себя постоять? — он начал защищаться.       Конечно, Бет знала, что Дэрил может о себе позаботиться, но он всё равно воспринял её беспокойство как признак того, что она считала его слабым. Говоря на понятном Дэрилу языке, Бет ударила его.       Она ударила его быстро и аккуратно ниже рёбер, не достаточно сильно, чтобы ранить, но достаточно, чтобы причинить боль.       Бет едва не пропустила удар, который он нанёс ей в ответ. Они оба удивлённо замолчали, когда поняли, как близко она была к его подбородку. Это вызвало небрежный комментарий, и Бет не могла не согласиться.       Поэтому они приступили к повторяющимся упражнениям, во время которых Дэрил легко похлопывал её по щекам, а она маневрировала в сторону. Он медленно увеличивал силу и скорость этих ударов, и Бет должна была адаптироваться. Дэрил был выше, чем она, но Бет была быстрее.       По своей прихоти Бет нырнула ещё дальше, и один удар пришёлся ей по лицу. Затем она ответила боковым ударом, который вогнал её маленькую ножку в его живот. Дэрил хмыкнул от удара и попытался схватить её за ногу, но она уже исчезла.       Бет победно засмеялась, пока не увидела потемневшие глаза Дэрила. Он не собирался отпускать то, что она могла сказать. Быстро двигаясь, он схватил её за рубашку и дёрнул вперёд. Это не имело никакого отношения к соблазнению, заставляя её встать на ноги и шагнуть в опасную зону.       Так же, как он учил её, Бет собрала руки вместе, чтобы сжать кулак и толкнуть вверх. Она должна была сломать его хватку, но Дэрил ожидал этого и переместил весь свой вес в блокировку. Бет опустила руки, быстро направляя новый удар к его носу. Она не собиралась его бить, зная, что большинство людей вздрагивают, когда что-то направлено им в глаза или нос. Дэрил отстранился от неё и сделал ещё несколько шагов. Используя его отвлечение против него, Бет вырвалась на свободу.       Она попыталась отойти назад и почти убежала, когда рука Дэрила сомкнулась вокруг её запястья. На этот раз, когда Бет взмахнула свободной рукой, она целилась ему в ухо. Дэрил ловко заблокировал его и направил несколько ударов на Бет. Она увернулась от первых двух, а затем ей пришлось блокировать третий, используя предплечья. Удар был резким, потому что даже в полсилы Дэрил был силён. Позже там будет синяк.       Бет пнула его чуть выше колена. Она целилась выше, но не могла удержать равновесие. Дэрил знал, что она задумала, и сердито взглянул на девушку. Её извиняющееся пожатие плечами было прервано, когда он обхватил её руками, легко сбивая с ног. Бет взвизгнула, но Дэрил толкнул её на землю, и она затаила дыхание.       Скорость и боль потрясла её настолько, что она не могла придумать новый ход. Дэрил навалился на неё всем весом, и её руки внезапно оказались зажаты над головой.       Мысли вернулись к Бет медленно. У неё было ещё несколько вариантов, но она не использовала ни один из них. Оба не хотели причинять друг другу боль, и иногда им приходилось сдаваться, даже если это было неприятно.       — Я сдаюсь, — призналась Бет, затаив дыхание.       — Ты в порядке? — с лица Дэрила исчезла злость и появилось беспокойство. — У тебя перехватило дыхание?       Бет быстро кивнула, чтобы успокоить его. Дэрил выпустил её руки, и она почувствовала, что он собирался прикоснуться к её щеке или ещё что-то подобное, но вместо этого услышала голос.       — Чертовка Бет! Когда ты этому научилась? — Ти-Дог стоял там с зажжённой сигаретой между пальцами.       Кэрол стояла позади него, сонно зевая. Дэрил поспешно слез с неё, словно обжёгся, а Бет покраснела.       — Дэрил научил меня, — застенчиво объяснила Бет.       Она не хотела, чтобы было так много свидетелей её тренировок с Дэрилом.       Диксон неловко провёл рукой по волосам, явно обеспокоенный тем, как они выглядели для остальных. Ти-Дог отдал Дэрилу полную пачку сигарет, и тот с благодарностью достал одну.       — Ты была такой быстрой, — сказала Кэрол Бет, выглядя впечатлённой. — Может, мне стоит попросить Дэрила научить и меня.       — Я не настолько хорош, — возразил Дэрил. — В основном я просто учил её вещам, которые творил в барах.       — Ты, должно быть, не так уж плох, — заметила Кэрол, сжимая его плечо. — Бет теперь воительница.       — Я могу научить тебя, если хочешь, — Дэрил пожал плечами.       У Бет скрутился желудок, и она не знала почему. Она не хотела, чтобы Дэрил кого-то тренировал, кроме неё, хотя это было абсурдно.       — Пошли, — сказала Кэрол, указывая на Бет. — У нас есть овсянка, и держу пари, у тебя разыгрался аппетит.       Кэрол легко улыбнулась Бет, не подозревая, какие у неё внезапные и недобрые мысли. Бет покачала головой и последовала за Кэрол в хижину. Потом женщина улыбнулась через плечо Дэрилу, а Бет уставилась на неё. Именно такую улыбку Бет дарила ему, когда он был добрым или нежным. Бет поняла, что Дэрил действительно мог нравиться Кэрол. У неё не было причин подозревать его в чём-либо. Бет замерла на месте.       Они, конечно, никогда не обсуждали это. Имя Джимми ни разу не упоминалось с первой ночи, когда они занимались любовью. Тогда Бет отдала своё тело и душу Дэрилу, но теперь она поняла, что когда-то это стоило обсудить. «Парень» казался обыденным словом, но она хотела называть его так. Ей хотелось предъявить права на мужчину, который был её любовником и другом. Исключительность прав подразумевалась потому, что долгое время они были единственными друг у друга. Сейчас это было не так. Кэрол была более опытной, доброй, и теперь она стала сильной.       Кэрол озадаченно посмотрела на неё, и Бет поняла, что только что остановилась. Она заставила себя улыбнуться, что было весьма правдоподобно. Бет подумала, может, ей стоило поговорить с ней о том, чем они с Дэрилом занимались, но эта мысль заставила её съёжиться. Может быть, она могла бы рассказать Мэгги, но она не очень хорошо знала Кэрол. И у Кэрол не было причин что-либо подозревать, они были так осторожны. Она должна найти решение, пока никто не пострадал. Маленькая испуганная часть Бет подумала, что смогла бы довериться ей.

***

      Дэрил думал, что у них хороший прогресс. Было много признаков того, что сюда приходили люди. Живые люди. И Дэрил решил быть оптимистом и думать, что эти люди — это его люди. Бет, должно быть, повлияла на него, раз уж его первым инстинктом была надежда.       Теперь, когда он размышлял об этом, понял: они были не так далеко от фермы Бет, просто немного глубже в лесу. Следы были слабыми, а заросли — немного дикими.       Ти-Дог снова был позади него, но на этот раз к ним присоединилась Бет, оставив Гленна и Кэрол присматривать за Лори. За завтраком Бет объявила, что хочет пойти с ним. Когда он спросил, уверена ли она, она огрызнулась:       — Я не ребёнок. Конечно, я в этом уверена, — она скрылась за деревьями, оставив за ними Дэрила и Ти-Дога.       — Женщины — странная порода, — пробормотал он.       — Это правда, — согласился Ти-Дог, испугав Дэрила, потому что он не хотел говорить это вслух.       Двое мужчин обменялись взглядами, а затем ухмыльнулись. Дэрил мог сказать, что Бет была не в настроении. Она не дулась и не топала ногами, как он, но была очень тихой, и на её лбу появились морщины, как будто она всё время о чём-то слишком много думала. Если бы они были только вдвоём, он бы спросил её: «Что случилось?» — у него было чувство, что причина в нём, и он не хотел, чтобы их личные дела транслировались перед Ти-Догом.       На их пути появился единственный ходячий. Бет проскользнула мимо Дэрила, чтобы убить его. Вышло немного жёстче, чем необходимо. Ти-Дог пошёл посмотреть, чисто ли на берегу. Дэрил схватил Бет за руку, как только тот скрылся из виду.       — Ты не хочешь рассказать мне, что происходит? — прямо спросил он.       — У меня просто плохой день, — вздохнула она.       — У тебя… — и снова это слово. — ПМС?       Бет наклонила голову и уставилась на него недоверчивым взглядом.       Он тут же сделал шаг назад. Её взгляд был пугающим, и он знал, что сделал серьёзную ошибку, задав этот вопрос. Это не значит, что это неправда, но он решил держать это предположение при себе.       Он почесал шею и запаниковал.       — Ты сегодня очень красивая, — почти умоляюще предложил он.       Губы Бет дёрнулись, и он понял, что его неловкость почти заставила её улыбнуться. Ободрённый её ответом, он подошёл поближе и быстро огляделся, чтобы убедиться, что Ти-Дога всё ещё нигде не видно.       Его руки скользнули по её рукам, и она вздохнула, закрыв глаза.       — Я просто надеялась, что мы их найдём, — тихо сказала она, и Дэрилу не пришлось спрашивать, кого она имела в виду.       — Мы найдём, — пообещал Дэрил. Он хотел поцеловать её, но не осмелился. Ему пришло в голову, что Ти-Дог исчез на некоторое время. Его глаза нахмурились в опасении. Он услышал крик и побежал в том направлении, ноги пробивались сквозь листья и кусты, возможно, уничтожая следы, но ему было всё равно.       Сразу за бревном был холмик, и Дэрил потерял равновесие, поскользнувшись на нём. Громкое дыхание дало ему понять, что Бет была рядом с ним.       Когда они выбежали на поляну, Дэрил ненадолго застыл в шоке. Ходячие были повсюду, и Ти-Дог был где-то в середине. Их друг боролся, но их было слишком много.       Дэрил, даже не колеблясь, начал стрелять. Он зарядил, прицелился и выстрелил в голову, повалив ходячего за ходячим. По какой-то причине его страх никак не влиял на точность. Бет увернулась от него и схватила ближайшего ходячего. Это был мужчина, почти в два раза больше неё, но это было неуклюжее существо со сломанной ногой и без руки. Это дало ей преимущество.       Дэрил переборол желание сказать Бет, чтобы она бежала обратно в хижину, им нужна была её помощь. В конце концов у Дэрила закончились стрелы, а в толпе трупов всё ещё не было прохода. Если бы жизнь Ти-Дога не была под угрозой, Дэрил бы поджал хвост и сбежал. Он знал, что шансы были плохи. Им просто нужно было освободить Ти-Дога, а потом они могли убежать от ходячих. Твари не смогут легко взобраться на этот холм, и Дэрил был уверен, что знает местность достаточно, чтобы запутать их. Если он доберётся до реки, они последуют за ним, уничтожая свой запах.       Когда он повернулся, чтобы посмотреть на Бет, то увидел, что они тоже разошлись, и проигнорировал чувство паники, захлестнувшее его. Она всё ещё была на ногах и не проявляла признаков усталости. Во всяком случае, она убивала их лучше, чем Ти-Дог или он сам. Она была зрелищем, которое можно было увидеть только тогда, когда им грозила смертельная опасность, и она бросалась на ходячих со смертельной скоростью и эффективностью, которые он заложил в ней. Дэрил бы гордился, если бы ситуация не была такой мрачной.       Дэрил вытащил нож и бросился в бой. Первого ходячего, который появился рядом, он схватил за рубашку и воткнул нож в голову. Он развернулся, не пропуская ни одного удара, используя инерцию, чтобы воткнуть нож под подбородок приближающегося мертвеца.       Вскоре его руки и туловище были покрыты кровью и мозгами. Запах был отвратительный, но он не мог перестать думать. Теперь он был ближе к Ти-Догу, но не мог видеть Бет. Только пыхтение говорило ему, что она ещё жива и сражается. Больше всего он боялся после всего этого увидеть огромный укус у неё на руке. Эта мысль заставила его бороться сильнее.       Несмотря на все трудности, они пробирались к краю, и им удалось этого избежать.       Дэрил услышал крик, и все волосы на его теле встали дыбом.       — Бет! — закричал он.       — Дэрил! — до него донёсся испуганный крик.       Дэрил начал отталкивать ходячих с дороги, не заботясь о собственной безопасности. Эта скорость спасла его от укуса в шею. Вместо этого челюсть ходячего щёлкнула воздух.       Наконец он увидел Бет, и кровь застыла в его жилах. Она лежала спиной на земле. Она всё ещё двигалась, боролась и металась. Она со всей силы ударила одного из ходячих по лицу, когда он схватил её за ноги. Её нож попал другому в ухо, пронзив мозг насквозь.       Чьи-то руки схватили его, и Дэрил снова был вынужден сражаться. Кто-то снова и снова звал Бет, и он был уверен, что это он, пока не понял, что это не так. Ходячий полз к её телу, и Дэрил ничего не мог поделать, кроме как наблюдать.       Чья-то фигура убила его. Дэрил облегчённо вздохнул, не обращая внимания на ходячих, окружавших лично его.       — Смотри по сторонам, Диксон, — приказал ему женский голос.       Дэрил мог только наблюдать, как Андреа бесцеремонно оттолкнула его, чтобы застрелить ходячего, который подкрался к нему сзади. Выстрелы заполнили воздух, и ходячие падали быстрее, чем он мог себе представить.       Он хотел ущипнуть себя, когда увидел Мэгги, сражающуюся спина к спине с женщиной, которая была странно похожа на его знакомую с мечом. Тогда Дэрил был уверен, что у него начались галлюцинации. Он решил, что, должно быть, умер.       Мёртвый или нет, его глаза искали Бет. Их по-прежнему разделяли ходячие. Дэрил мог видеть только очертания фигуры, протянувшей руку, чтобы поднять Бет на ноги. Руки обняли её за талию, а потом какой-то другой мужчина поцеловал её. Дэрил был ошеломлён, его тело наполнила ярость, и он покраснел. Это была не какая-то воображаемая сцена смерти. Он был жив, и какой-то придурок лапал Бет.       Долбаный Джимми!
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.