ID работы: 7891457

18 миль (третий перевод)

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
235
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
114 страниц, 20 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
235 Нравится 146 Отзывы 94 В сборник Скачать

Глава 51

Настройки текста
      Лампа отбрасывала тень на половину лица Дэрила, но Бет всё ещё видела усталость на лице своего бывшего любовника. Морщины, которые всегда были там, теперь казались более заметными, чем раньше. Он не выглядел старым, но казался беззащитным. Защитный инстинкт вспыхнул в груди Бет, когда она поняла, что он не заботится о себе.       Удивление на его лице говорило о том, что он не ожидал встретить здесь кого-то, и меньше всего её. Она подумала о его спине, которую видела всего несколько часов назад, и это ясно дало понять, почему он ждал рассвета, чтобы добраться сюда. Он не хотел, чтобы кто-то видел его шрамы.       Смущённое и сонное выражение лица Дэрила сменилось чем-то другим, и он нахмурился. Не говоря ни слова, он попытался выйти из душевой.       — Я как раз собиралась уходить, — вырвалось у Бет. Она не хотела отпускать его. Она хотела украсть несколько мгновений его времени, даже если это причинит ей боль. Даже если это не то, чего она хотела.       Дэрил остановился и осторожно вернулся в комнату. Она чувствовала, как его взгляд блуждает по её телу, словно физическое прикосновение, и неохотно сделала шаг вперёд. Что-то вспыхнуло в глубине его глаз, и Бет узнала бы этот блеск страсти где угодно, и она знает, что он отражается в её собственных глазах.       Она закусила губу и заставила себя держать руки по швам. В этом полотенце она чувствует себя ужасно неловко под пронзительным взглядом Дэрила.       Хотя она старалась не отрывать глаз от стены, её взгляд вернулся к Дэрилу. Она ясно видела борьбу, которая шла внутри него, это отталкивание и притяжение, которые были их отношениями. Она заметила, когда этот проблеск похоти перерос в гнев. Всё его тело вздрогнуло, становясь напряжённым и опасным. У Бет пересохло во рту, но она отказалась отступать. Слишком часто Дэрил добивался своего, потому что она была бессильна сопротивляться ему, когда он так на неё злился.       — Кэрол сказала, что я должен извиниться перед тобой, — неожиданно начал он.       Бет неотрывно смотрела на Дэрила, её сердце нуждалось в спасении.       — Что ты сказал? — нерешительно спросила она, протягивая руку, чтобы убедиться, что полотенце всё ещё надёжно обернуто вокруг её тела.       — Почти ничего. — Его голос был низким и мрачным, когда он посмотрел на неё. Бет снова почувствовала себя его жертвой.       — Думаешь, она права? — настаивала Бет, играя с опасностью. Бет знала, что её вопросы могут вывести его из себя.       — Я ничего плохого не сделал, — быстро ответил он.       Губы Бет уже потянулись к нему, когда разочарование накрыло её. Это было типично для Дэрила: сваливать вину на кого угодно, только не на себя. Она не была полностью невиновна в этой ситуации, но Дэрил оттолкнул её прежде, чем она даже успела вздохнуть, не говоря уже о том, чтобы думать о том, как работают их отношения.       Она фыркнула, не в силах сдержаться. Дэрил пристально посмотрел на неё.       — Это смешно?       — Вот именно. Ты такой говнюк, ты знал? — Мягкий подход Бет к проблеме был брошен на ветер. Она упёрла руки в бока и уставилась на Дэрила.       — Что, прости? — вопрос был холодным.       — Ты слышал меня. Ты так боишься боли, что оттолкнул меня, а потом ведёшь себя так, будто это я во всём виновата.       — Я не боюсь, — возразил Дэрил. Он был близок к тому, чтобы закричать, и, честно говоря, Бет тоже. К счастью, душевая кабина была достаточно далеко, чтобы они могли кричать так громко, как хотелось. — Это не я пытаюсь держать на горизонте двух мужчин.       Бет не считала справедливым общаться с Джимми так, будто она играла с ним в кошки-мышки. Они даже не прикасались друг к другу с тех пор, как вернулись в тюрьму, потому что Бет была слишком противоречива и слишком влюблена в Дэрила, чтобы думать о Джимми таким образом. Она просто не могла покончить с этим, потому что боялась причинить ему боль, хотя он только и делал, что ждал её и спасал. А без поддержки Дэрила было ещё труднее. Это злило её ещё больше.       — Ты думаешь, я не знаю тебя, Дэрил Диксон, но это не так. Я знаю, что ты делаешь это только потому, что заботишься обо мне, и вместо того, чтобы быть нормальным взрослым и говорить об этом со мной, ты ведёшь себя как придурок!       — Я здесь единственный взрослый, — крикнул Дэрил в ответ.       — Прекрати использовать мой возраст в качестве оправдания, — в ярости набросилась на него Бет. — Ты умрёшь, если признаешь, что заботишься обо мне?       — Нет, не забочусь, — настаивал Дэрил, делая шаг вперёд. — Возьми свои слова обратно.       Бет не дрогнула, когда Дэрил подошёл ближе, практически трясясь от ярости.       — Нет.       — Ты значишь для меня не больше, чем девушка, с которой я не жил.       Бет расправила плечи и встретилась с ним взглядом.       — Это неправда.       Дэрил был в нескольких сантиметрах от неё, и Бет едва могла дышать.       — Я ненавижу тебя.       — Лжец, — прошептала она в ответ.       Дэрил схватил её за руки железной хваткой, заставив Бет закричать, но стон боли заглушил губы Дэрила. Желудок Бет напрягся и расслабился, когда знакомое прикосновение его губ заставило её забыть обо всём.       Он намотал её светлые волосы на кулак и дёрнул голову назад так, что поцелуй прекратился. Горячее дыхание прошло по её коже, когда Дэрил наклонился, чтобы зарычать ей в ухо:       — Избалованная принцесса. Ты всегда получаешь то, что хочешь?       — Только от тебя.       Его зубы и губы кусали и посасывали её горло, пока Бет не схватила Дэрила за плечи. С болезненным вздохом она притянула его к себе, чтобы поцеловать снова со всей страстью, гневом и любовью, кипящими в её венах.       Две большие руки лежали на её пояснице, прижимая её к себе. Тело Дэрила были прямо напротив неё, там, где оно должно было быть всегда. Двумя быстрыми шагами Дэрил прижал её к стене.       От удара она задышала ему в рот, и небольшая податливость была всем, что ему было нужно. Его язык коснулся её языка, и все её чувства переполнились. Она задрожала, когда сдалась на милость Дэрила.       Полотенце было ослаблено и удерживалось на месте только большим телом Дэрила, прижимавшимся к ней. Его пальцы скользнули вниз по её рёбрам, через полотенце, и с разочарованным вздохом Дэрил снял его с её тела и бросил через плечо.       Бет так давно не обнажалась перед Дэрилом. Он всё ещё был полностью одет, и она никогда не чувствовала себя более уязвимой. Её щеки покраснели, но Дэрил снова притянул её к себе.       Его одежда царапала её обнажённое тело, и она чувствовала, как пряжка его ремня впивается в мягкую плоть её живота.       Её руки блуждали по его груди, и как ни удивительно было чувствовать его тепло и твёрдость под кончиками пальцев, этого было недостаточно. Она хотела вцепиться ногтями в его кожу и заставить его вздрогнуть.       Бет схватила его за подол рубашки и резко дёрнула вверх, заставляя Дэрила оторваться от поцелуя, чтобы его одежду можно было снять через голову. Бет удовлетворённо вздохнула, когда его обнаженная грудь коснулась её обнажённой кожи.       Дэрил резко повернул её в своих объятиях так, что её спина прижалась к его торсу. Она чувствовала, как его жёсткие волосы на груди щекочут чувствительную кожу её спины, прежде чем его губы прошлись горячими поцелуями по её лопаткам.       Бет прижала ладони к стене, и её позвоночник согнулся от этого ощущения. Две грубые руки на бёдрах бесцеремонно притянули её к своему телу. Она чувствовала его твёрдую плоть через брюки. Бет закрыла глаза и выгнулась дугой, слишком поглощённая своими ощущениями, чтобы смущаться своих бессмысленных потребностей в его теле.       Мозолистая рука провела линию между грудями, по животу, а затем Дэрил обхватил её тело, осторожно скользя пальцами между бёдер. Несмотря на то, что недавно он был зол, сейчас он был мучительно медленным.       Бет попыталась приподнять бёдра, чтобы ему было удобнее, и чуть не заплакала, когда движения прекратились. Он усмехнулся ей в шею.       — Прости, принцесса, это моё родео. Можешь идти, если не хочешь играть по моим правилам.       У Бет рука чесалась дать ему пощечину, но она подавила его самодовольные насмешки, прежде чем сделать шаг назад.       Она положила голову ему на плечо, так что его челюсть упёрлась в её скулу. Ему нужно было установить некоторый контроль над своей жизнью, и если он хотел этого, то Бет согласна участвовать. Если таково его представление о наказании, она примет его.       Дэрил возобновил ленивые поглаживания, и Бет почувствовала, как в пупке нарастает тяжесть. Он всё ещё дразнил её, но тело Бет содрогнулось в ответ. Когда первый хриплый стон вырвался из неё, она почувствовала, как Дэрил улыбнулся. За прошедшее время он хорошо узнал её тело и то, как оно реагировало на него.       Неспособность видеть его выражение лица казалось неправильным. Пальцы Бет сжались в кулаки, и она хотела бы уцепиться за какую-нибудь поверхность, но твёрдая стена не подходила для этого.       Лёгкая дрожь прошлась по её телу, когда Дэрил увеличил давление и скорость. Это займёт всего несколько секунд, и Бет достигнет своего пика. Затем Дэрил внезапно убрал пальцы. Бет осталась разочарована, пока её тело пыталось приспособиться, оставаясь покалывающим, но не насыщенным.       Она недоверчиво посмотрела через плечо на Дэрила, гадая, собирается ли он заставить её дрожать. Выражение его лица ответило на все вопросы. Он немного отошёл от неё, но его потемневшие глаза заставили её застыть на месте. Не отводя взгляда от её гибкого тела, он расстегнул ремень и опустил его на землю. Грохот отдался эхом, на мгновение громче, чем прерывистое дыхание Бет.       Брюки и нижнее бельё последовали следом, и наконец он был так же обнажён, как и она. Затем он снова прижался к ней горячим, как печь, телом, обжигая плоть Бет. Он заставил её раздвинуть ноги шире, и Бет прислонилась лбом к стене, ощущая приятную прохладу.       Пальцы Дэрила были везде, но не внутри неё. Она не была уверена, что готова к этому.       Дэрил проникал в неё, дюйм за дюймом, и это причиняло боль. Бет зашипела сквозь стиснутые зубы и хотела остановить его, но что-то держало её рот закрытым. Ниже пояса она чувствовала жжение, но знала, как это приятно.       Дэрил двигался медленно и терпеливо, всё ещё тщательно контролируя себя. Одна рука сжимала её бедро, а другая была рядом с её рукой на стене.       Она чувствовала себя с Дэрилом одним целым, во всех смыслах этого слова. Стало легче, она приспособилась к его неторопливым движениям. Её дыхание превратилось в стон, и Дэрил остановился. Она думала, что он снова будет мучить её, полностью остановившись, но это длилось всего секунду. Член внутри Бет стал твёрже, но боли больше не было. Это жжение превратилось в приятный ожог.       Он убрал руку с её бедра, скользнул по животу и потрогал её между ног, там где он делал это во время его насмешливой прелюдии.       Его имя вырвалось с её губ. Одобрение и мольба — всё в одном слове.       Теперь не было неприятного жжения, как будто её тело вспомнило, как это было раньше. Она просто плыла на волне удовольствия, а в следующий момент эта же волна полностью накрыла её. Она накрыла его руку своей, и их пальцы переплелись, костяшки побелели от напряжения.       Она повернула голову, чтобы поцеловать его, хотя это было болезненно. Дэрил сошёл с ума и быстро вошёл в её тело. Он застонал, и Бет услышала своё имя, прошёптанное с почтением.       Дэрил навалился на неё всем своим весом, и только обе руки, прижатые к стене, удерживали их от падения на пол. Их дыхание было тяжёлым, сердце Дэрила колотилось у неё за спиной, и Бет чувствовала, как её сердце легко входит в ритм с его.       Когда Дэрил вышел из неё, ноги Бет задрожали. Она повернулась и обняла его за плечи, играя с его спутанными волосами на затылке. Дэрил прижался щекой к её груди и обнял её в ответ.       — Так больше продолжаться не может, — пробормотал Дэрил. Бет была согласна, она знала больше, чем когда-либо, что любит Дэрила. Он проник ей под кожу и не хотел вылезать.       — Я знаю.       Дэрил выпрямился и провёл рукой по волосам, отпуская Бет. Она вздрогнула от отсутствия его естественного тепла.       — Мне всё равно, хочешь ты держать нас в секрете или нет, я не хочу, чтобы все вмешивались в наши дела, но я не могу соревноваться с Джимми. — Дэрил уставился в пол, не желая смотреть на Бет.       Бет почувствовала, как по её телу пробежали искры. Она открыла рот, чтобы ответить, но Дэрил поднял руку.       — Ты не должна отвечать сразу, это была ошибка, которую я сделал в прошлый раз. — Он сказал это спокойно.       Бет закрыла рот и встретилась с ним взглядом. Дэрил слегка сжал пальцами её подбородок. Он наклонился и нежно поцеловал её в губы.       — А теперь иди, чтобы я мог спокойно принять душ, — проворчал он с волчьей усмешкой. Бет знала, что её вежливо просят уйти, а поскольку вежливость обычно не входила в репертуар Дэрила, она была рада услужить. Она поспешно оделась, её мозг пытался протолкнуть логику сквозь остатки оргазма. Ей хотелось ночью обдумать его слова и утром ответить на них.

***

      Мэгги слышала истории о спине Дэрила Диксона. Она знала, что это было месиво шрамов и свидетельств ужасов, которые мог пережить ребёнок. Хотя шрамы Дэрила больше не кровоточат, они всё ещё причиняют ему боль. Мэгги никогда не думала, что увидит его спину, учитывая его скрытность, но когда она увидела её, то ничто не могло отвлечь её внимание.       Дэрил Диксон занимается сексом с её младшей сестрой? Да, это отличный повод добавить ему ещё несколько шрамов. Мэгги проснулась без Бет и страх охватил её, напоминая о тех ночах, когда были только она и Джимми, и она понятия не имела, жива ли Бет.       Она встала с кровати и пошла искать Бет. Мэгги вспомнила, с каким интересом она слушала разговоры о душе, и поняла, куда её привели ноги. Она услышала стоны и решила, что это ходячие. В таком мире они жили сейчас. Сначала страх, потом адекватная оценка ситуации.       Мэгги открыла дверь, но её появление осталось незамеченным. На секунду Мэгги поняла, что это Дэрил прижимает к стене какую-то женщину. Светлые волосы, слишком короткие для Андреа, выдавали её личность.       У Мэгги отвисла челюсть. Её первой мыслью было закричать и наброситься на Дэрила за то, что он воспользовался её сестрёнкой, которая была слишком маленькой и слабой, чтобы отбиться от него. Мэгги собиралась оттолкнуть его и сильно ударить.       Это было до тех пор, пока Бет не простонала его имя. Что бы здесь ни происходило, это было по обоюдному согласию. Мэгги тихо вышла из комнаты и направилась к своей камере. Она была рада, что Дэрил закрыл большую часть её поля зрения. Секс с Бет был одной из тех вещей, которые она не хотела видеть.       Мэгги пришлось протереть глаза и удивиться, как она могла не заметить это, что бы это ни было, между Бет и Дэрилом. Она изо всех сил старалась думать о знаках, которые она пропустила, но не могла вспомнить ничего, что подразумевало бы больше, чем дружбу.       В Мэгги снова проснулось желание защитить её. Она всегда смотрела на Бет как на ребёнка, но было более чем очевидно, что Бет не ребёнок, она перестала им быть в какой-то момент. Она хотела услышать мнение сестры, хотела, чтобы Бет объяснила всё как следует, прежде чем делать поспешные выводы. Разница в возрасте, во-первых, была проблемой, но затем Мэгги покачала головой, чувствуя себя лицемерной и вспоминая профессора колледжа, в которого она была влюблена.       Всё ещё не веря своим глазам, Мэгги легла на кровать. Когда Бет вернулась, Мэгги притворилась спящей. Младшая сестра прижалась к ней всем своим маленьким телом, и Мэгги старалась дышать ровно и глубоко. Эта ночь определённо была странной.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.