ID работы: 7892896

Поцелуй Розы

Гет
Перевод
PG-13
В процессе
156
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 99 страниц, 21 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
156 Нравится 63 Отзывы 59 В сборник Скачать

Глава 15

Настройки текста
      Северус пристально разглядывал черные розы, задаваясь вопросом, почему из всех именно Невилл Долгопупс поддерживает их с Гермионой предстоящее бракосочетание. Хотя Невилл и Гермиона в годы их учебы в Хогвартсе были довольно близкими друзьями, ни для кого не было секретом, что нынешний профессор Травологии был в ужасе от Снейпа. Может быть, он надеялся, что Гермиона изменит его, сделает его мягче, если можно так выразиться. Северус ухмыльнулся. Ни одна женщина не способна провернуть с ним такой трюк.       Осторожный стук в дверь вырвал Северуса из размышлений. Он поднял бровь, гадая, не почудилось ли ему. Тогда в доме раздался еще один более настойчивый стук. Он недовольно вздохнул и встал, жалея, что не может насладиться одним из своих последних холостяцких дней в уединении и тишине.       — Иду, — крикнул он, когда послышался третий стук. Он нехотя подошел к двери и открыл ее.       — Привет, Северус, — осторожно начал Люциус, заметив холодное выражение на лице друга.       — Люциус, — ответил Снейп, позволяя ему войти. — Что привело тебя на порог моего дома?       Люциус глубоко вдохнул, собираясь с мыслями, пока Северус закрывал дверь за его спиной.       — Твоя невеста здесь?       — Нет, — сдержанно ответил Северус. — Она вместе с твоей невесткой пошла по магазинам в поисках свадебного платья. Тебе необходимо с ней поговорить?       — Нет, — слишком поспешно ответил его гость.       Северус махнул рукой в сторону гостиной. Не говоря ни слова, Люциус направился в гостиную, где Снейп предложил ему располагаться на диване, а сам вернулся в свое кресло.       — Ты все еще не сообщил мне причину своего визита, — сверля друга взглядом, Северус сложил пальцы домиком.       Люциус сглотнул, откидываясь в кресле.       — Я пришел извиниться за свою недавнюю вспышку. Мне не стоило критиковать твои действия.       — Да уж, не стоило, — с оттенком враждебности ответил Северус.       — Честно говоря, я думал, что поступаю правильно, — невозмутимо продолжил Люциус. — Я действительно верил, что у тебя будет больше шансов с женщиной, у которой, ммм… не будет ребенка от другого мужчины.       — Я уже говорил тебе, что я ищу в женщине. Гермиона очень близка к этому, и я сомневаюсь, что найду кого-то, кто отвечает моим требованиям больше.       — Ты действительно считаешь, что не найдешь лучше?       Выражение лица Северуса смягчилось.       — Сомневаюсь.       Люциус внимательно изучил выражение лица своего друга. В его глазах было что-то особенное, на что Нарцисса обратила внимание после их небольшого спора.       — Нарцисса упомянула, что ты сопереживаешь этому ребенку.       — Ребенок не виноват, что его отец тупица, — ответил Северус, и в его глазах вспыхнул огонь.       Люциус недовольно покачал головой.       — Я все еще считаю, что твой альтруизм неуместен.       — И что я должен сделать? — раздраженно спросил Северус. — Вышвырнуть Гермиону и ее отпрыска на улицу?       — А что если ваш брак не сложится? — спросил Люциус.       — Как я тебе уже говорил, денег от развода будет более чем достаточно, чтобы компенсировать любой ущерб, нанесенный ее репутации. Даже если она будет скомпрометирована, она и ее ребенок не будут ни в чем нуждаться.       Люциус кивнул, закинув ногу на ногу.       — Похоже, у вас уже все продумано.       — В самом деле, — ответил Северус, и выражение его лица стало намного дружелюбнее.       Люциус улыбнулся, как вдруг он уловил в воздухе приятный аромат. Он обернулся и заметил черные розы.       — Северус! Откуда они у тебя?       — Невилл Долгопупс подарил их Гермионе, а она отдала их мне. По ее словам, мистер Долгопупс очень рад нашей предстоящей свадьбе.       — Неужели он думает, что Гермиона сможет как-то повлиять на твой характер?       — Люди, как известно, страдают и от менее возмутительных заблуждений.       — Совершенно верно, — прикрыв глаза, Люциус сделал глубокий вдох. — У этих роз чудесный аромат. В твоем доме не часто можно увидеть цветы. Почему она отдала их тебе?       — Они напомнили ей обо мне, — ответил он. — Она считает, что в моем доме должна быть хоть одна красивая вещь.       Прежде чем Люциус успел что-то сказать, они услышали громкий стук в дверь. Оба мужчины вздрогнули от неожиданности.       — Снейп! Открывай!       — О, ради всего святого, — простонал Снейп.       — Открой эту дверь сейчас же!       — Удачи, — ухмыльнулся Люциус.       Северус поднялся и раздраженно буркнул в ответ:       — Спасибо.       Затем он направился к двери. Люциус последовал за ним, чтобы мельком понаблюдать за происходящим. Северус распахнул дверь и спросил:       — В чем дело, мистер Поттер?

***

      Гермиона рассматривала себя в зеркале, пока Джинни закрепляла тиару на ее голове.       — Ты прекрасно выглядишь.       — Спасибо, — ответила Гермиона. — И все же это платье ужасно дорогое.       — Я же сказала, что все оплачу, — Джинни пожала плечами.       — Да, но тысяча Галлеонов? — прошептала Гермиона.       — Драко тратит столько же, когда ведет меня на обед, — Джинни улыбнулась. — Это мелочи.       Глаза Гермионы расширились от удивления.       — Это куда же он тебя водит?       Джинни пожала плечами, мысленно уносясь к мужу, ее глаза заблестели.       — В рестораны, где подают только самые изысканные блюда.       — Мерлин, — пробормотала Гермиона, снова поворачиваясь к зеркалу. Платье плотно облегало, выгодно подчеркивая изгибы ее тела. Округлый животик был немного заметен, но не слишком явно. Если кто-нибудь спросит, она всегда может сказать, что немного поправилась, хотя долго скрывать правду не получится.       Гермиона снова провела руками по приятному шелку. Само платье было белоснежным с искусно расшитым бисером лифом и окантовкой по краям. Длинный шлейф, но не слишком, чтобы не споткнуться. В общем, можно сказать, Гермиона уже влюбилась в это платье. Если бы только она выходила замуж за любимого мужчину. По ее щеке скатилась слезинка.       — Все в порядке, — торопливо сказала Джиневра. — Я заплачу за него. Если хочешь, можешь потом вернуть мне деньги, когда вы получите наследство. Я уверена, Северус не будет против.       — Нет, — у Гермионы перехватило дыхание. — Дело вовсе не в цене. Я просто вспомнила… Я раньше мечтала, как буду выходить замуж за Рона в чем-то подобном.       Джинни обняла Гермиону, и та заплакала на ее плече. Рыжеволосая девушка покачала головой, пытаясь проглотить свой растущий гнев по отношению к брату.       — Все в порядке, милая, — Джинни сделала пасс волшебной палочкой, накладывая на них заглушающее заклинание.       — Я не понимаю, почему Рон не хочет растить своего ребенка, — всхлипнула она.       — Я не думаю, что он готов для семьи.       — Но он должен быть готов! Он говорил мне, что мы проведем вместе всю оставшуюся жизнь. Я думала, он любит меня!       Джинни сглотнула, собираясь с духом, когда Гермиона отстранилась от нее.       — Гермиона, я никогда не думала, что скажу это, но Рон не вернется. Когда мы разговаривали в последний раз, он ясно дал это понять.       — Правда? — Гермиона судорожно вздохнула.       Джинни кивнула.       — Я видела его перед тем как вы с Северусом объявили о вашей помолвке. Он очень четко дал понять, что он не заинтересован в воспитании этого ребенка. Он даже не признает его своим.       Лицо Гермионы ожесточилось.       — Как бы ни было, я честно обдумывала предложение Северуса около недели. Он единственный, кроме меня, кому не все равно. — Гермиона опустила взгляд на свой живот. — Как я могла так ошибаться в Роне?       Она снова расплакалась, прислоняясь к плечу Джинни, а та утешая, поглаживала ее по спине.       — Все мы совершаем ошибки и время от времени ошибаемся в людях. По крайней мере, нашелся тот, кто готов взять на себя ответственность и позаботиться о твоем ребенке. Теперь у твоего малыша есть шанс на нормальную жизнь.       Гермиона вытерла слезы и кивнула.       — Я знаю. Думаю, это все гормоны. Они будто управляют моим телом.       — Какая прелесть, — пошутила Джиневра с явным сарказмом. — Не могу дождаться, когда забеременею.       — Все не так уж плохо, — ответила Гермиона, и небольшая улыбка украсила ее губы. — Это очень интересные ощущения, когда малыш шевелится внутри тебя.       — Ты уже почувствовала его толчки? — спросила она.       Гермиона отрицательно мотнула головой.       — Еще нет, но скоро почувствую, я уверенна.       Джиневра сняла заглушающее заклинание.       — Итак… ты хочешь это платье?       Гермиона снова выпрямилась во весь рост и посмотрела на себя в зеркало.       — Да, мне оно очень нравится. Я возьму его.       — Хорошо, — ответила Джиневра. — Тогда снимай, и я заплачу за него. Ты выглядишь в нем просто замечательно.       — Спасибо, Джинни, — искренне ответила Гермиона, желая чувствовать себя так же хорошо, как она выглядит.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.