ID работы: 7892896

Поцелуй Розы

Гет
Перевод
PG-13
В процессе
156
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 99 страниц, 21 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
156 Нравится 63 Отзывы 59 В сборник Скачать

Глава 19

Настройки текста
      Северус наблюдал, как его гости слоняются по гостиной Малфоев. Вокруг сновали домовые эльфы, обеспечивая расслабленных гостей легкими закусками. Джинни и Драко интимно шептались в укромном уголке. Гарри раздраженно ворчал, наблюдая за ними с другого конца зала, баюкая третий (или четвертый?) бокал шампанского. В другом конце гостиной Люциус и Нарцисса благожелательно наблюдали за происходящим, руководя эльфами и следя за порядком и угощениями. Невилл в одиночестве стоял в углу, что стало для Северуса неожиданностью. Разве минуту назад он не разговаривал с Гермионой?       Невилл заметил, что Северус вопросительно смотрит на него, и поэтому решил подойти.       — Свадьба была великолепной, профессор Снейп.       — Благодарю вас, мистер Долгопупс, — ответил он, оглядывая зал. — А где Гермиона?       Невилл судорожно сглотнул.       — Пока вы разговаривали с Люциусом, Минерва и адвокат прервали нас, попросив поговорить с Гермионой наедине.       — Что? — произнес Северус громче, чем рассчитывал.       Гости начали бросать заинтересованные взгляды на Северуса и на съежившегося Невилла.       — Она не так уж долго отсутствует, — слабым голосом заметил Невилл.       — Прошу прощения, мне пришлось выйти, — объявила Гермиона, влетая в гостиную и снова привлекая к себе внимание собравшихся. Смутившись пристальных взглядов, она поспешила к Северусу.       — Шарик из моцареллы? — рядом тотчас же появился домовой эльф, предупредительно протягивая поднос с закусками.       — Спасибо, — она потянулась за одним из шариков.       Когда Гермиона подошла к мужу, тихие разговоры возобновились.       — Где ты была? — прошипел Северус.       — Меня хотели видеть Минерва и адвокат по недвижимости, — с удовольствием прожевав шарик, ответила она.       — По какому поводу?       Гермиона нервно вздохнула, ее щеки покрылись легким румянцем.       — Они хотят убедиться в том, что наш брак свершен, прежде чем присудить тебе деньги.       Северус почувствовал как сердце замерло на мгновение, хотя его глаза оставались бесстрастными.       — Это же здорово! — воскликнул Невилл.       Они оба посмотрели на него так, словно у него на голове вырос тюльпан.       — Прошу прощения? — раздельно произнес Северус.       — Как только вы консуммируете брак — не будет больше никаких сомнений в его действительности: вы станете настоящей супружеской парой и Минерва отстанет от вас! — с энтузиазмом пояснил Невилл.       — Полагаю, что так, — протянул Северус, задаваясь вопросом, не вдохнул ли Долгопупс споры какого-нибудь волшебного гриба перед тем, как сегодня покинуть Хогвартс. Иначе с чего бы еще ему так радоваться за своего старого профессора зелий, который отберет гору галлеонов у Хогвартса после первой брачной ночи с его подругой.       — Именно этого от нас и ждут, — не глядя на мужа, ровно произнесла Гермиона. — Они хотят, чтобы завтра я пришла к ним в офис и приняла сыворотку правды, чтобы подтвердить ммм… свершение.       — Но почему они не обратились с этим ко мне? — Северус удивленно приподнял бровь.       — Не знаю, — она пожала плечами. — Может быть, потому что ты знаешь окклюменцию и можешь с легкостью солгать обо этом.       — Ну в этом они правы, — самодовольно хмыкнул Северус.       — Прошу внимания!       Взгляды всех присутствующих обратились к хозяину поместья.       — Спасибо всем, что пришли. Я считаю, что сейчас самое время по традиции сказать несколько слов и поднять бокалы за наших молодоженов.       Гости одобрительно захлопали в ладоши. Люциус подождал несколько мгновений, чтобы продолжить:       — Я начну, — он поднял свой бокал с шампанским. — Северус, мы дружим с тобой уже много лет. Друг мой, я точно знаю, что у тебя есть сердце, хотя ты изо всех сил стараешься это скрыть. Брак — это не только интеллектуальная связь, но и сердечная. Пусть твое сердце научит тебя быть достойным мужем и отцом, сейчас и в последующие годы. Примите мои поздравления, Северус и Гермиона! За вас!       Гости поддержали тост одобрительным звоном бокалов.       — Моя очередь! — с улыбкой возгласила Джиневра и гости переключили свое внимание на нее. — Гермиона, ты моя лучшая подруга. Пусть путь, который привел тебя сюда, был немного нестандартный, но счастье зависит не от удачи, а скорее от выбора. Пусть вы всегда будете делать правильный выбор, чтобы быть счастливыми даже в трудных обстоятельствах. За Северуса и Гермиону! — она подняла свой бокал.        И снова раздался дружный звон бокалов.       — Мне тоже есть что сказать! — вдруг громко объявил Гарри.       Все взгляды обратились к герою магического мира. Люциус и Нарцисса посмотрели на него с подозрением, а Драко сердито нахмурился. Джиневра успокаивающе обняла мужа, но это только немного смягчило его взгляд. Гермиона застонала, и Северус придвинулся ближе, готовый защитить ее от любых неприятностей. Невилл лишь тяжело вздохнул в ожидании того, что, как он знал, точно должно было произойти.       — За Гермиону, — невнятно начал Гарри. — Она вышла замуж за слизеринского змея — человека, который спас наши задницы, но все равно он придурок. Ну что ж, по крайней мере, он не Том Реддл. — Гарри рассмеялся собственной шутке, пока все остальные молча наблюдали за ним. — Но это ничего, потому что теперь Гермиона будет обречена жить с сожалением, с сожалением о том, что она так и не вышла замуж за Рона!       — Ну и черт с ним! — вырвалось у Гермионы.       Гарри пристально посмотрел на нее.       — Ты не понимаешь, — продолжал Гарри, чувствуя как слезы начали жечь его глаза. — Когда-то я любил женщину, по-настоящему любил, — он посмотрел на Джинни. — Я так сильно тебя любил!       — Заткнись, Поттер, — с нарастающим гневом прошипел Драко.       — Нет! — невнятно произнес Гарри. — Я люблю Джинни Уизли. Всегда любил и всегда буду любить, — по его щекам покатились слезы. — Почему ты не любишь меня, Джинни? Разве я недостаточно хорош для тебя? Почему ты не мечтаешь обо мне так же, как я мечтаю о тебе?       — Гарри, все давно кончено! — возразила Джинни, по щекам которой побежали слезы унижения. — Пожалуйста, оставь все это в прошлом.       — Нет, — возразил Гарри. — Я люблю тебя, а Драко — нет! Разве ты не видишь, что ты единственная женщина, которую я когда-либо полюблю. Ты моя родственная душа!       — Поттер, я предупреждаю тебя, если ты не закончишь этот ужасный тост… — прервал его Драко, высвобождаясь из объятий Джинни.       — Что ты сделаешь? Ты женился на Джинни только для того, чтобы взбесить меня. Почему бы тебе не сказать ей правду и не освободить ее, чтобы она могла быть с мужчиной, который действительно любит ее?       На этих словах Драко пролетел через весь зал и накинулся на Поттера с кулаками. Джиневра крикнула, чтобы Драко остановился, остальные же, не ожидав от младшего Малфоя столь агрессивного поведения, замерли в удивлении. Никто не двинулся с места, чтобы прекратить драку.        Гарри тоже опешил от внезапности нападения и очнулся только тогда, когда на костяшках Драко уже алела кровь. В долгу он не остался: тут же оттолкнув Малфоя, он опрокинул его спиной на пол. Драка начинала набирать обороты, но тут Северус быстро пересек зал, чтобы оттащить наконец Гарри от своего крестника. Правда, нанести последний удар по ноге Гарри Драко ещё успел.       — Вам обоим должно быть стыдно, — грозно отчитал их Северус. — Такое варварское поведение недостойно ни вас, ни этого мероприятия.       — Я люблю тебя, Джинни! — заголосил Гарри, не обративший внимания на слова Снейпа, так что Невиллу пришлось держать его во избежание повторения драки. — Ты полюбишь меня снова, и тогда мы проведем остаток наших дней вместе!       — Я убью тебя прежде, чем это случится! — яростно взревел Драко, в свою очередь удерживаемый Снейпом.       — Уберите отсюда Поттера! — дал эльфам команду Люциус.       Невилл смог отпустить Гарри, когда три домовых эльфа бросились к ним, чтобы выполнить приказ хозяина. После того, как Поттера выволокли из гостиной, Джиневра в слезах обняла Драко, за утешением уткнувшись ему в грудь. Северус вернулся обратно к Гермионе.       — Ты хорошо себя чувствуешь?       — Все нормально, — прошептала она, потирая спину. — Я просто устала.       Северус выдохнул, чувствуя как раздражение постепенно отступает. Он всегда знал, что Поттер идиот.       — Ты еще хочешь остаться?       Она отрицательно мотнула головой.       — Мы можем пойти домой? — опираясь на его руку, спросила Гермиона.       — Ко мне или к тебе?       — К тебе. У тебя просторнее.       Северус оглядел оставшихся гостей: никто больше особо не разделял веселье. Они направились к хозяевам поместья, чтобы попрощаться.       — Люциус, Нарцисса, мы благодарны вам за прекрасный прием. Это был очень насыщенный для всех нас день, поэтому разрешите откланяться. Боюсь, нам пора домой.       — Я понимаю, — Нарцисса улыбнулась. — До встречи и примите еще раз мои поздравления.       Северус кивнул и, поддерживая Гермиону, направился к выходу из гостиной. Когда жених и невеста ушли, Джинни шепнула Драко:       — У тебя щека кровоточит, — она провела пальцем вдоль ссадины.       — Все в порядке, — поморщившись, пробормотал Драко.       — Нужно обработать ее.       Драко прикрыл глаза и, коротко кивнув, последовал за женой на верх.       — Я, наверное, тоже пойду, — ответил Невилл. — Спасибо за прекрасный прием, мистер Малфой, миссис Малфой.       — Не стоит благодарности, Невилл, — мягко ответила Нарцисса. — Пожалуйста, приходите еще, даже просто навестить Гермиону или Джиневру.       — Обязательно, — ответил тот и, улыбнувшись напоследок, поспешил обратно в Хогвартс.       Люциус задумчиво оглядел комнату и напряженно сглотнул, надеясь, что события сегодняшнего дня не станут дурным предзнаменованием.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.