Гарри Поттер и Магистр Дьявольского Культа

R
В процессе
446
Ischadie_raya гамма
Размер:
планируется Макси, написано 17 страниц, 7 026 слов, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
446 Нравится 59 Отзывы 218 В сборник

2 глава

Настройки
*Небесная гора* Прошло пять дней с момента пробуждения Вень Нина. И в данный момент он с цветами подошел к могилам. — Приветствую, Лань Ци Жэнь, я принёс Вам фиалки. Они подчеркивают Ваши качества. Учитель Лань, Вы наверное удивляетесь, зачем я пришёл вас навестить. Но меня просил Господин Вэй. Вы будете смеяться, но Вы были дороги ему, — сказал Вень Нин и положил цветы на могилу. Он подошёл к следующей паре надгробий. — Глава Лань, Вам я тоже принёс фиалки, только фиолетовые. Господин Вэй говорил мне, что это любимые цветы вашей матушки. Я надеюсь, что Вам понравится. А Вам, Глава Цзян, я принёс лотосы с Пристани Лотосов. Вы по ним наверное скучали, — проговорил он и положил им на могилу цветы, затем Вень Нин поклонился в знак уважения к главам именитых орденов. — Господин Хань Гуан Цзюнь, Вам же как и брату я принёс цветы вашей матушки. Простите, господин Лань. Я принёс этот лотос для господина Вэя, но так как его потревожили, я буду хранить этот цветок, пока не смогу отдать его господину Вэю, — сказал лютый мертвец, положив фиалки, а затем спрятал лотос в своих одеждах. — Молодой господин А-Юань, я принёс тебе красные ликорисы с горы И Лин. Вы же столько лет прожили без этих цветов, что благословлял клан Вень. А Вам, господин Цзинь Жулань, принёс золотые пионы из Лань Лин Цзиня, — сказал он и поклонился. — Господин Лань Цзин И, Вам я принёс голубой колокольчик. Вы были таким же звонким. А вашей жене я принёс её любимые пурпурные ирисы, — сказал Вень Нин, положив цветы. И ушёл в ближайшие для него укрытие. *Дождливый Лондон, дом 12 на улице Гриммо. Собрание Ордена Феникса.* В доме чистокровного и великого рода Блэк присутствовало всего два человека: старик, который сидел у камина, и мужчина с сальными черными волосами, стоящий рядом. — Альбус, мне надо идти. Он вызывает, — сказал пожилому человеку мужчина. —Да, иди, мой мальчик, — сказал директор, на что тот скривился и с хлопком исчез. Переместился зельевар в зал, где собрались пожиратели. — С-с-северус-с, ты приш-шёл. Тебя не было на прош-ш-шлом собрании, х-х-хотя я вызывал вс-сех-х-х верных-х-х мне людей, — прошипел Лорд, злобно прожигая того взглядом. А потом произнес заклинание, растягивая гласные, — Круцио! Пытка длилась всего десять секунд, однако зельевару они показались целым часом. Когда боль ушла, Снейп встал как ни в чем не бывало. — Северус, тебя же не было на прошлом собрании, и ты не познакомился с нашим новым соратником. Это Вэй Ин, он является старейшиной И Лин, — сказал Волдеморт и показал на мужчину рядом с собой. Тот улыбнулся, подошёл к профессору и, протянув руку, сказал: — Привет, я старейшина И Лин, Вэй У Сянь. Но можешь называть меня Вэй Ин. — Снейп, Северус Снейп, — пожав протянутую руку, холодно представился Северус. — У-у-у, бука. Ха-ха, ты мне своей отстранённостью напоминаешь ... — обиженно начал, а затем задорно сказал У Сянь, но неожиданно его голова заболела, и он забыл, что хотел сказать. — Вэй Ин, ты покажешь Снейпу наших новых друзей? — спросил Лорд. — Да, мой Лорд, — сказал Вэй Ин, доставая флейту и начиная играть. Снейп заметил, как ранее серые глаза стали кроваво-красными, а атмосфера стала мрачной, темной и могильно-пугающей. Тут двери открылись, и в зал вошли трое человек, если их можно назвать людьми. Первым профессор Снейп увидел бывшего лорда Малфоя, Абрахаса Малфоя. Он был с серой кожей и бело-серыми глазами, а на лице проступала сетка чёрных вен. Затем он увидел своего заклятого врага, Джеймса Поттера. Он выглядел так же, как и Малфой. И тут Северуса охватил ненависть и злоба, ведь рядом с Поттером стояла женщина. Та самая Лили, что он полюбил, сейчас выглядела пугающе, а её прекрасные зеленые глаза стали блеклыми, они больше не сверкали нежностью и добротой как раньше. Он старался не показывать своих эмоций и чувств при посторонних. — Северус, ну как тебе мои новые бессмертные приобретения? — спросил Лорд. — Мой Лорд, мне и, наверное, многим непонятно, зачем вам понадобились Поттеры? — решил узнать зельевар. — Я хочу, чтобы этот маглолюб увидел, как его героя убивают его родители, — с ноткой безумия в голосе сказал Волдеморт. Когда собрание закончилось, Снейп быстрым шагом направился к главным дверям. Но у самого выхода его поймал Люциус. — Северус, я с тобой, — сказал Люциус, и затем они вместе вышли из менора. *Лютный переулок* По Лютному переулку шли два волшебника: красивый блондин аристократичной наружности, а рядом с ним угрюмый черноволосый мужчина. Они зашли в бар и заказали себе пару бутылок огневиски. — Северус, что я натворил? — с отчаянием в голосе спросил Люциус и выпил бокал огневиски. — Что ты хочешь сказать? — уточнил у него Северус и тоже поднес стакан к губам. — Недавно Лорд приказал мне отправиться в Азию за последователями. И я нашёл записи об этом старейшине И Лин. Я... Я не знал, что он так осквернит покой отца. Что мне делать?! А что, если Лорд прикажет старейшине воскресить моих предков?! — повысил голос блондин, — Они не простят меня, — почти шепотом проговорил он в конце. — Даже не представляю, что делать теперь? Мы даже не знаем всей его силы, — сказал Северус и допил второй стакан. — Ты... Ты можешь посчитать меня трусом или предателем, но я боюсь, что если старейшина И Лин продолжит воскрешать людей, то мы не сможем и дальше жить спокойно, — рассуждал блондин, — Ты же контактируешь с Дамблдором? Намекни или скажи ему прямо, чтобы он нашел способ победить этих монстров, — отчаянно проговорил Малфой. — Как ты себе это представляешь? Ты сам говорил, что мы не знаем его силы. Как с ним бороться? — возразил Снейп. — Я узнал об И Лине в архиве «Небесной горы». Там было написано, что для того, чтобы его убить, понадобилось около трех тысяч заклинателей, среди них были и люди четырёх именитых орденов, и безклановцы. У могилы И Лина были ещё могилы пяти заклинателей из семьи Лань, и по одному заклинателю из кланов Цзян и Цзинь. Я думаю, они были очень сильны и ценой жизни запечатали его. Если их призвать, то они помогут нам победить, — решительно сказал Люциус и допил бокал. — Но ты правда уверен, что готов пойти на такое? — спорил зельевар, пытаясь убедится в серьезности намерений друга. — Да. Я боюсь, что для Драко это может стать сильным ударом. У него скоро сформируется магическое ядро, и такой стресс навредит ему, — сказал лорд Малфой. Потом они решили закрыть эту тему и продолжили пить, разговаривая на отвлеченные темы.
446 Нравится 59 Отзывы 218 В сборник
Отзывы (2)