ID работы: 7897922

К лучшему

Фемслэш
Перевод
R
В процессе
304
переводчик
STASYAglhf сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 208 страниц, 32 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
304 Нравится 134 Отзывы 77 В сборник Скачать

Chapter 7

Настройки текста
Энди бросила последний взгляд в зеркало от пола до потолка, висевшее у нее в шкафу, и разгладила воображаемые складки на одежде. Она пристально посмотрела в собственные глаза, старательно придавая своим чертам холодный, бесстрастный вид. На протяжении многих лет она упорно трудилась, совершенствуя свою Сакстонскую маску. С тех пор, ей приходилось держать руку на пульсе, но она не отступала от этого вызова. В конце концов, это у нее получалось лучше всего— уметь делать то, что кажется невозможным. С одобрительным и очень сдержанным изгибом губ она обернулась, в который раз проверяя, не случилось ли чего-нибудь с ее ансамблем. Обычно она не сомневалась, что выглядит не просто презентабельно. Но с другой стороны, она обычно не встречалась с Мирандой Пристли. Все должно быть абсолютно идеально. Она никогда не думала, что привыкнет к такому тщательному изучению себя. Поначалу она избегала этого; так тщательно выискивая недостатки, можно было быть уверенным, что они найдутся. Через некоторое время, однако, эта привычка приросла к ней, и она с удивлением поняла, что не искала недостатков и не указывала на них— она просто уверялась, что представляет наилучшую версию себя. Конечно, сегодня речь шла не о том, чтобы представиться. Сегодня она должна была противостоять своему старому боссу - порочной, непреодолимой силе природы, которая до сих пор преследовала ее сны по ночам. Энди пришлось быть предельно осторожной: она не смотрела в глаза этой женщины больше восьми лет и знала, что они могут ее погубить. Электризующие сапфировые шары будут видеть ее насквозь, если она даст им шанс. От одного взгляда на женщину, способную на этот каменный взгляд издалека, у нее подкашивались колени. Она вспомнила все показы мод, где пряталась в тени с массивной зеркальной камерой на шее, играя роль безымянного фотографа. У Энди действительно был талант к объективу, но большую часть времени она сосредотачивалась на своем бывшем боссе, ледяной Королеве, дьяволе в Прада, Миранде Пристли. Каждый раз, когда ее объектив находил женщину, ей приходилось изо всех сил бороться, чтобы не щелкнуть затвором. Большую часть времени у неё получалось. Иногда, однако, она ничего не могла с собой поделать; она делала снимок, потом долго смотрела на него на дисплее, прежде чем удалить. Она не была настолько мазохисткой, чтобы хранить память о своей агонии. Нет, ее воображение позаботится об этом. Сегодня у нее была миссия, и она была гораздо важнее, чем просто вернуть ее эскизы. В конце концов, эскизы не будут иметь большого значения, когда Миранда внесет ее в черный список на всю жизнь. Ее главной целью для этой ужасной встречи было в основном задеть ее старого босса больше, чем запуск мобильного телефона в парижский фонтан. Тогда она была просто наивной ассистенткой. Сегодня она гордо стояла в одиночестве, достаточно высокая, чтобы смотреть Миранде Пристли в глаза, как равная. Когда Миранда неизбежно даст отпор сегодня, она не будет в панике убегать; она отдаст его так же хорошо, как и примет. Довольная своей внешностью, Энди позволила себе вздохнуть. Хотя Миранда специально попросила о встрече с Андреа Сакс, ей нужно было немного Александры, чтобы взять себя в руки. По ее мнению, они были почти двумя совершенно разными людьми внутри нее; Александра была для бизнеса, Энди был для ... Ну, Энди был для Энди, и для Элли, и для Клэр, иногда. Но просто ... Энди никогда не сможет встретиться с Мирандой в одиночку. Ее сердце просто не выдержит. Ей пришлось использовать немного огня Александры Сакстон, чтобы противостоять ледяной Королеве. Она была полна решимости заставить Миранду увидеть ее такой, какой она есть сейчас: опытным дизайнером, очаровывающим мир, а не неуклюжим помощником в отвратительных полиэфирных смесях. Она улыбнулась про себя, еще раз оглядывая свой наряд. Это было за много миль от дешевого полиэстера, это точно. Идея Энди состояла в том, чтобы напугать другую женщину своим выбором, возможно, сбить ее с толку. Если такое вообще возможно. Но, с другой стороны, Энди всегда умела делать невозможное. ____________________________ На следующий вечер, ровно без четверти восемь, Миранда приехала в "Эпсли", уже вне себя от досады. Она даст дерзкой девушке эту маленькую победу, подчиняясь расписанию Андреа, вместо того, чтобы заставить ее подчиниться собственному. Это, несомненно, даст маленькому трусу ложное чувство безопасности. Это не означало, что ей это должно нравиться. Она грациозно несла Сакстонскую папку в руке, пока метрдотель вел ее через ресторан к довольно уединенной кабинке. Она быстро отмахнулась от него и села, положив папку точно в центр стола и аккуратно положив руки на стол. Желание постучать пальцами в раздражении было необычайно сильным, но она проигнорировала его с легкостью, которую давали ей годы практики. Миранда Пристли не ерзает. Редактор вкратце прокрутила сценарий о том, как будет проходить встреча, позволив себе мельчайшую ухмылку. Смелость Андреа, вероятно, спадет, как только она войдет в комнату. У девушки не было никакой возможности встретиться лицом к лицу с Ля Пристли. Если бы это было так, ей не понадобился бы безвкусный псевдоним, чтобы спрятаться. Миранда чуть не рассмеялась про себя. Дьявол в Прада сегодня чувствовал себя злым. Минуты тянулись мучительно медленно, и раздражение Миранды росло в геометрической прогрессии. Очевидно, Андреа забыла, как проходит время у Миранды. Не имеет значения, Миранда заставит ее работать точно по расписанию и в кратчайшие сроки. И она позаботится о том, чтобы девочка никогда больше не забыла об этом. Однако, когда Миранда увидела, что часы показали восемь часов, ее настроение быстро ухудшилось - от простого раздражения до явного недовольства. На мгновение забыв сдержаться, она позволила пальцам ритмично постукивать по столу, давая выход своему постоянному разочарованию. Она решила поверить, что девушка просто опаздывает, потому что альтернатива просто означала, что она сошла с ума. Миранду Пристли не заставляли ждать. Миранда Пристли не вставала. И Миранда Пристли не ерзала, напомнила она себе еще раз, сразу же прекратив стучать. Она с отвращением вспомнила, как совершенно потеряла контроль над собой накануне, швырнув кружку через комнату в приступе ярости, как какая-то сумасшедшая. Не тот момент, которым стоит гордиться. С другой стороны, Андреа Сакс, казалось, всегда отличалась своим железным самообладанием. Однако ровно в одиннадцать минут девятого Миранда почувствовала, что атмосфера в зале внезапно изменилась. Это чувство было таким чужим, но в то же время ужасно знакомым. По какой-то причине по ее спине пробежала дрожь. Она сразу распознала это чувство, но впервые не была его инициатором. Ей нравилось провоцировать его на любых мероприятиях, встречах, погонах. На самом деле - ее присутствие заставляло ее подчиненных дрожать. Это было жутко похоже; сам воздух в ресторане изменился, и причиной было властное присутствие. Миранда сошла с ума, или в комнате вдруг стало невыносимо жарко? И тут она увидела ее. Как и все в зале, Миранда почувствовала ее присутствие еще до того, как увидела женщину, и сразу поняла, что, кем бы она ни была, с ней нужно считаться. Она шла уверенно и грациозно, с головы до ног одетая в Прада. Как правило, Миранда издевалась над большинством людей, которые пытались надеть кроваво-красную коническую юбку и облегающий костюм. Впрочем, эта женщина наверняка надела его - она, черт возьми, владела им. Редактор была полностью загипнотизирована брюнеткой, оглядывая ее с ног до головы, когда их глаза встретились. Даже все годы практики контроля не могли остановить ее вздоха. Андреа торжествующе ухмыльнулась, встретившись взглядом с ледяными глазами редактора. Она была не совсем безразлична к этим лазурным глазам. Но Миранда сломалась первой, очевидно, слишком поглощенная выбором наряда, чтобы даже узнать свою бывшую помощницу. Она сразу поняла, что риск того стоил. Она уверенно проскользнула в кабинку, где сидела Миранда, заметив, с каким трудом старшая приходит в себя, и с трудом подавила самодовольное удовлетворение, угрожающее хитрой улыбкой на губах. “Миранда.”- Она протянула руку и села. Миранда долго не могла прийти в себя. Женщина, сидевшая прямо перед ней, была явно Андреа Сакс, но Миранда не могла узнать эту умную толстую девушку по ее лицу, по манере говорить. Физически она явно была той самой Андреа, которая была на парижской Неделе моды, хотя и была на несколько лет старше. С возрастом ее лицо стало красивым, но чего-то не хватало. Она проанализировала глаза брюнетки - они все еще были темно-карими, как мокко, которые она так старалась забыть, но они были другими, настороженными, отстраненными. Редактор вздрогнула и поняла, что она смотрит в зеркало. Лицо перед ней было не тем неуклюжим помощником, которого она знала, это была маска, с которой Миранда была хорошо знакома. Она совершенствовала свои навыки десятилетиями в беспощадной среде своей промышленности. Противоречивые чувства возникли, когда Андреа отразила это на тонком лице. С одной стороны, она была вполне довольна собой; она была права, как всегда,— там было что-то не так. Много себя она видела в Андреа. Однако, с другой стороны, странная печаль поселилась в ее сердце, когда она увидела лицо женщины. Исчезла живость, яркость, которую она знала, и она обнаружила, что скучает по ним. Лицо Андреа стало совсем другим без прежней живости, которая была у девушки. - “Андреа,” - протянула она, наконец собравшись с духом. Энди надеялась, что не вздрогнет. Сколько бы времени она ни готовилась к защите от наэлектризованных глаз Миранды, ничто не могло подготовить ее к голосу пожилой женщины. То, как она произнесла ее имя, потрясло Энди до глубины души, она произнесла его как ласку. Ласка с острыми краями, но тем не менее мягкая. Оно пронзило ее насквозь, как горячий нож масло. Женщины просто смотрели друг другу в глаза, казалось, целую вечность. Это могла быть минута, мог быть час. Миранда на мгновение задумалась, могут ли официанты почувствовать ощутимое напряжение, исходящее от их стола, и решили держаться от него подальше. Отважная душа, несущая, вероятно, винную карту, осмелилась приблизиться, но в последнюю секунду после того, как в их сторону был направлен косой взгляд, сделала очень неловкий поворот. Миранда снова удивилась: она не могла припомнить времени, когда не была той, кто кинул этот взгляд. Помимо удивления от мощного взгляда брюнетки, в ее сознание закралось странное самодовольство. Было совершенно ясно, откуда Андреа черпала вдохновение. Миранда быстро поняла, что все это игра. Девушка, конечно, усвоила несколько трюков на своем пути. Меняя время и место встречи, заставляя Миранду ждать, отказываясь говорить первой. И этот наряд. Миранда убедилась, что это не такой уж тонкий удар по дьяволу в Prada, как будто Андреа хотела показать, что в городе появился новый Дьявол. Она определенно выглядела именно так. Усилия брюнетки были достойны восхищения, признала она. Тем не менее, Миранда играла в эту игру намного дольше, и, как бы она ни хвалила очевидное продвижение Андреа, она все еще хотела заставить девушку страдать. Она покажет ей, кто настоящий дьявол. “Ну. Ты определенно изменилась за эти годы.”- Она замурлыкала, заметив легкую дрожь, которая прошла по телу брюнетки всего на долю секунды, прежде чем она восстановила контроль. Ах. Может быть, щель в доспехах? - “Конечно, нет.”- Андреа четко произнесла каждое слово, тщательно выверяя каждое. Миранда заметила, что ее голос стал таким же зрелым, как и тело. Это было только чуть глубже, с возрастом и уверенностью. Андреа заговорила тихим, тихим голосом, который все еще доносился до слушателя: Возможно, Андреа узнала больше, чем нужно. Обе женщины пристально смотрели друг на друга, упорно избегая смотреть друг другу в глаза, словно провоцируя друг друга продолжать разговор. - “Похоже, вы были ... заняты с тех пор, как я видела вас в последний раз.”- Наконец сказала Миранда своим обычным кислым тоном. Она насмешливо провела пальцами по Сакстонской папке, наслаждаясь тем, как Андреа ощетинилась. Это было очень тонко, и обычные люди, вероятно, не заметили бы. Но с другой стороны, Миранда не была обычной. - “Можно сказать и так.”- Андреа старалась изо всех сил держать себя в руках. Миранда приподняла бровь и медленно открыла папку, намеренно растягивая эффект каждого движения. Ее Лазурный взгляд методично просматривал каждую перевернутую страницу, время от времени бросая осуждающий взгляд в сторону Андреа, оценивая любую минимальную реакцию, которую она могла вызвать. Девушка, конечно, за эти годы отточила свое бесстрастное лицо, но не настолько, чтобы ее ответы на насмешки редактора полностью исчезли. Миранда с трудом подавила довольную ухмылку. - “Но чего я не могу понять... “- она провела наманикюренной рукой по бумаге, прослеживая определенный рисунок, - “так это почему.” - “Тебе придется быть более конкретной”.- Ответила Андреа. Она оторвала взгляд от рук Миранды, что оказалось гораздо сложнее, чем она думала. Она должна была предвидеть их манящий эффект. Старая Энди явно ерзала на своем месте, К счастью, Александра была гораздо спокойнее. Миранда закрыла папку в том же мучительно медленном темпе с видом финала. Она пристально посмотрела на своего бывшего помощника. - “Почему ты здесь, Андреа?” Андреа приподняла бровь, что никак не вязалось с той игривой личностью, которую Миранда знала в Подиуме, и все же выражение ее лица, казалось, принадлежало чертам брюнетки. Редактор на мгновение растерялся. Как сильно изменилась Андреа? - “Это легко понять,” - надменным тоном сказала Энди, что, как она поняла, сбило Миранду с толку. Совсем чуть-чуть. - “Я здесь, потому что ты хотела встретиться со мной. Я здесь, потому что хочу вернуться к работе.” - “Значит, ты не отрицаешь, что это твоя работа,” - возразила Миранда. Энди постарался не усмехнуться. - “Есть ли смысл отрицать это?”- язвительно возразила она. - “Ты не можешь винить меня за мое... удивление. Ты, из всех людей в мире моде, из всех вещей. Что случилось с журналистикой?” - “Неужели ты, из всех людей, пытаешься вести светскую беседу? Возможно, ты изменилась, Миранда.” Редактор послал ей один из своих лучших взглядов и был более чем немного обижена, когда это не возымело желаемого эффекта. Она помнила времена, когда такой взгляд превращал ее тогдашнюю помощницу в рыдающую массу. Это было уже не так; эта новая, "улучшенная" Андреа казалась неуязвимой, и Миранда быстро обнаружила, что ей это совсем не нравится. - “Повторяю, я просто пытаюсь выяснить, почему. Почему мода? Почему Александра? Почему все это?”- Миранда попыталась придать своему голосу немного больше яда, так как это, казалось, было единственное, что могло проникнуть под кожу Андреа. - “Мне не нужно объясняться с тобой. Вы просили о встрече, вы меня встретили. А теперь, если позволите, я была бы очень признательна, если бы вы вернули мне мою папку.”- Андреа была довольна собой, что не прогнулась под взглядом Миранды. Ее бархатистый, но кислый тон, однако, был совсем другим. Она надеялась, что другая женщина не заметила легкой дрожи, пробежавшей по ее плечам и спине. Андреа выжидающе посмотрела на Миранду, и редактор закатила глаза, когда она подвинула папку через стол. Андреа взяла ее и тут же прикрыла ладонями кожаный переплет. - “Полагаю, нет никакой гарантии, что вы не сделали никаких копий.”- Она сказала сухим, покорным тоном. У Миранды даже не хватило приличия выглядеть оскорбленной. Вместо этого она выглядела слегка озорной. - “И я не думаю, что мое слово имеет для вас какое-то значение. И все же я даю вам слово, что не делала никаких копий.”- Редактор язвительно усмехнулся. Андреа слегка ослабила хватку. “Спасибо тебе.”- Пробормотала она. Ни одна из женщин не была полностью уверена, что именно она имела в виду. Однако внезапно Андреа заметила, что взгляд пожилой женщины изменился. Он превратился из слегка беззаботного и скучающего в злой, с намеком на дьявольское ликование. Изменение заставило их перейти от глубокого лазурного цвета, который брюнетка никогда не забудет, к зловещему бурному серому. Ей пришлось еще раз проверить, не торчат ли дьявольские рога из серебряной прически Миранды. - “Пожалуйста. В любом случае, я рассчитываю опубликовать в ближайшем будущем любую другую предстоящие работы.” Андреа внимательно изучала другую женщину, не веря своим ушам. - “Не уверена, что понимаю, о чем ты, Миранда.”- Она пыталась, прощупывая почву. - “Ты всегда была удивительно медлительна в восприятии,” - ехидно ответил редактор. - “Я имею в виду, что ваша будущая работа будет опубликована в Подиуме, конечно.” Андреа изо всех сил старалась подавить недоверчивый смех. Что, черт возьми, задумала Миранда? - “Прошу прощения за мой французский,” - саркастически сказала она, - “но какого хрена я должна публиковать свои работы?” Миранда неожиданно рассердилась на Андреа. В то время как она обычно ненавидела использование такого языка в непринужденной беседе, брюнетка сделала это самым классным и элегантным поворотом фразы, который только можно себе представить, и это вызвало незнакомую дрожь по спине Миранды. - “Семь лет - впечатляющий срок, чтобы сохранить анонимность,” - промурлыкала Ля Пристли обманчиво мягким голосом, льющимся медом. - “было бы ужасно, если бы все усилия были потрачены впустую.”- Она закончила, по-Макиавеллиевски скривив губы. -” Ты не посмеешь,” - отрезала Андреа. - “Разве?”- Возразила Миранда. - “Ты должна знать, Андреа, что я сделаю или не сделаю.” Королева моды пришла в восторг, увидев, как Андреа крепче сжимает папку, пока костяшки ее пальцев не побелели. Лицо девушки по-прежнему оставалось удивительно спокойным, но Миранда могла сказать, что она получила удар. Хороший. Ее восторг только усилился, когда Андреа заговорила горьким, сдавленным шепотом. - “А тебе-то какое дело? Что вы можете получить от этого?” - “О, Андреа. Ты ударилась своей хорошенькой головкой о тротуар? Надо быть слепой идиоткой, чтобы не увидеть, какую пользу Александра Сакстон принесет журналу.”- Небрежно заметила она, удовлетворенная тем, что ноздри девушки раздулись от гнева. Она будет сносить кирпичные стены Андреа, пока от них ничего не останется. - “Не говоря уже о том, что вы также пожнете плоды широкой огласки. В конце концов, это Подиум. Так что, в самом деле, ты должна благодарить меня.” Несколько мгновений Энди могла только не забывать дышать, чтобы не стукнуть кулаком по столу — или по человеку, сидящему напротив. Она полностью осознавала, что ее руки дрожат от усилий, и она полностью осознавала, что Миранда ловко нажимает на кнопки. В данный момент ей было все равно; все, что она хотела сделать, это задушить женщину. - “У меня нет выбора, не так ли?”- прошептала она. Миранда на мгновение опешила от ожога, который ей удалось передать словами брюнетки. Тем не менее, это был момент ее славы, и она не позволит этому помешать. - “Наоборот, Андреа. Вы должны помнить, что жизнь состоит из выбора. И у вас есть два: вы можете либо принять мое предложение и быть представленным в Подиуме... исключительно в Подиуме; или вы можете перестать прятаться за Александрой Сакстон, как трус. Конечно, никто не знает, каким будет мой выбор, если ты решишь не возвращаться в Подиум.” Внезапно Энди поняла. Миранда, конечно же, позволит ей ускользнуть, а потом занесет ее в черный список; она не сомневалась, что Ля Пристли имеет на это право. "Возвращение" в Подиум... это был интересный выбор слов и убедительная подсказка. Миранда делала это ради мести. Энди презирала Дракона и ушла, только чтобы нырнуть обратно в ее владения, не играя по ее правилам. Так что теперь Миранда заставит ее следовать правилам игры и будет держать на поводке. Это было так несправедливо, и это было совершенно демоническим. - “Боже, и это все? Манипуляции и шантаж? Мы все пешки в твоей шахматной партии, Миранда?” В голосе брюнетки было столько яда, что Миранда удивилась. Быстро собравшись с духом, она с презрением посмотрела на своего бывшего помощника. - “Ты прекрасно знаешь, как я поступаю, Андреа. По крайней мере, ты должна знать. Вы бредите по этой отрасли, пока вам не перед кем ответить. Это просто так не работает. Отныне ты отвечаешь передо мной."- Миранда добавила последний удар из чистой злобы и была немедленно вознаграждена огнем, который увидела в глазах Андреа. Андреа была готова бежать. Тот простой факт, что Миранда сказала, что ей придется отвечать перед ней, еще раз подтвердил ее подозрения. Это была месть, и Энди чуть не лопнула по швам. Она знала, что Миранда - сука манипуляторша, она знала, что Леди-Дракон может быть презрительно мелочной. Так почему же так больно? Чего она ожидала? - “Это только из-за Александры? Я не идиотка, Миранда. Я знаю, ты любишь ее вещи. Мои вещи. Я одела твоих дочерей, ради Христа.”- Она была удовлетворена, когда Миранда ощетинилась при слове "вещи". Хорошо. - “Это потому, что ты застряла в Париже? И это все? Ты позволила мне уйти один раз, чтобы этого не повторилось?” - “Не льсти себе. Будь Александрой кто-нибудь другой, я поступила бы точно так же. Тот факт, что за этим стоишь ты, просто... приятный бонус.” Миранде показалось, что она испытает непреодолимое торжество, когда увидит слезы в карих глазах Андреа, но, к ее изумлению, это было не так. Лицо брюнетки оставалось каменным и собранным, но глаза слезились, и Миранде пришлось бороться с диким и совершенно нехарактерным желанием протянуть руку и вытереть слезы, прежде чем они упадут. Вместо того чтобы сделать что-то совершенно нелепое, она устремила свой ядовитый взгляд на брюнетку. - “Я даже буду достаточно любезна, чтобы дать тебе время подумать об этом, Андреа. У вас есть время до конца недели моды, чтобы сообщить мне о вашем... решении, каким бы оно ни было.” - “Боже, месть должна быть действительно сладкой,” - внезапно начала Андреа сухим и резким тоном. - “Ты делаешь это только потому, что я прошла через твою голову. Каково это, Миранда? Что вы почувствовали, когда узнали, что за всем этим стоит умный, толстый помощник, который оставил вас в Париже? Думаешь, я не знаю, сколько раз ты звонила за эти годы? Как Подиум, как ТЫ практически умоляла меня опубликовать что-нибудь в журнале. И теперь единственный способ, которым ты можешь добиться этого - это твой Модус Операнди, вся эта закулисная, предательская чушь.”- Седовласая женщина выглядела почти потрясенной тирадой Андреа, но брюнетка продолжала, ее голос был едким. - “Знаешь, я видела тебя на всех моих шоу. Я была там, за кулисами, и вы не сможете обмануть меня. Я знаю, ты любила мои вещи. Думаешь, я не заметил тебя, сидящую на краешке сиденья? Думаешь, я не видела тебя на Небесной и всех остальных? Думаешь, я не знаю, сколько раз ты посылала Эмили за Клэр, требуя, подкупая и угрожая, чтобы встретиться со мной? Я все видела. Честно говоря, я никогда не видела тебя такой... человечной. Кроме моих шоу.”- Язвительно добавила она, полностью удовлетворенная выражением ужаса на лице Миранды. Она могла поклясться, что слышала, как трескается лед. - “Как ты смеешь ... !” - “Нет, как ты смеешь!”- Энди сдержалась, не позволяя Миранде прервать ее. Она была в ярости, и она оставит последнее слово за собой. - “Не волнуйтесь, Мисс Пристли, я дам вам ответ к концу недели. Но до тех пор ... до свидания.”- Она начала вставать. - “Не смей уходить.”- Миранда произнесла сквозь стиснутые зубы. Андреа бросила на нее взгляд, который, как признала бы даже сучка на каблуках, был феноменальным; он обжигал, как раскаленная кочерга, и пристолбил на месте редактора от удивления и ужаса. “Наблюдай за мной.”- Брюнетка просто сказала, когда ушла прочь. Миранда не могла вымолвить ни слова. Что, черт возьми, только что произошло? Ужин был забыт, она совсем не была голодна. Она чувствовала себя сбитой с толку и несколько обманутой; как упрямой бывшей помощнице удалось заставить ее чувствовать себя потерянной, когда она взяла верх? Глядя вслед удаляющейся девушке, она вдруг поняла, что та вряд ли была девушкой. Затем осознание обрушилось на нее. Она еще не видела Андреа. Девушка - нет, женщина, та, кто только что разразилась пламенной тирадой, был не просто зрелой версией ассистента. Нет, этой женщине с отмеренной маской недоставало лучезарной улыбки и живости, которая делала Андреа такой, какая она есть. Этой женщиной была Александра Сакстон.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.