ID работы: 7897922

К лучшему

Фемслэш
Перевод
R
В процессе
304
переводчик
STASYAglhf сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 208 страниц, 32 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
304 Нравится 134 Отзывы 77 В сборник Скачать

Chapter 14

Настройки текста
Были очень веские причины, по которым Миранда Пристли была известна как Ледяная королева. Ее стальной синий взгляд, твердый контроль и ледяное поведение были легендарны. Мир видел в ней непоколебимую силу, твердый валун, которая смотрела на все решительно и безразлично. Поэтому любой удивился бы, увидев, как Ледяная королева нервно расхаживает по своему гостиничному номеру, заламывая руки и чуть ли не дырявя изысканный персидский ковер, расстеленный в ее элегантной гостиной. Ее ассистентка наблюдала за модной шевелюрой так осторожно, как только могла, желая казаться полезной, но не навязчивой. Если уж быть до конца честной с самой собой, то Миранда прямо сейчас пугала ее до полусмерти. Пожилая женщина напугала ее намного больше, когда остальная часть команды Подиума не собиралась выступать в роли буфера. Большая часть команды отправилась в Нью-Йорк, как и было запланировано почти неделю назад, но Миранда предпочла остаться в Лондоне, что означало, что Элиза застряла прямо там с ней. С тех пор как Сакстон показала свое феерическое шоу, Миранда была в абсолютно убийственном настроении большую часть следующей недели. Элиза ни в чем ее не винила; это был совершенно унизительный опыт. С тех пор языки болтались, когда гончие сплетен мира моды рассказывали историю о пресловутом помощнике по телефону, который сбежал от Миранды Пристли в середине парижской Недели Моды и стал не кем иным, как самым востребованным дизайнером десятилетия. Андреа Сакс была почти мифом в Подиуме, одна Элиза и все остальные помощники до нее были хорошо знакомы. Легенда о странствующем помощнике жила в основном благодаря Эмили и Найджелу. Они действительно знали эту женщину, и Эмили даже сегодня считала своим долгом предупредить вновь прибывших помощников о размерах обуви, которую они должны были надеть, но не ту, которая принадлежала их предшественнице, даже после стольких лет. Однако истории, рассказанные Эмили и Найджелом, казалось, не сходились. Они говорили о неуклюжей, сумасбродной девушке, которая была трудолюбива, но глупа. Более того, девушка, о которой они говорили, казалось, совершенно не заботилась о моде, и ее неуклюжесть явно проявлялась в том, как она одевалась и как держалась. Элиза вспомнила случай, когда ее коллеги вспоминали о каком-то «отвратительном съезде юбочников» или что-то в этом роде. Это было совсем не похоже на ту женщину, которую Элиза видела на Сакстон-шоу. Андреа Сакс, которая наконец-то обнаружила себя Александрой Сакстон, излучала уверенность и силу, подобные тем, которым Элиза когда-либо видела только в одном человеке и этот человек просто случайно оказался ее боссом, несмотря на нынешнюю позу. Брюнетка выглядела положительно порочной, не говоря уже о победоносной, на подиуме. Она действительно послала неприятную дрожь по спине ассистента, реакция, которую Элиза ранее связывала только с одним седовласым главным редактором. Едва слышно извинившись, Элиза быстро прошла в свою комнату: явная нервозность Миранды заставляла ее нервничать. Она достала телефон и быстро набрала номер единственного человека, который мог бы помочь ей в этот трудный час. — Н-Н-Н… Алло? -пробормотал сонный голос с характерным лондонским акцентом. — Эмили! Слава Богу, помоги мне здесь! — Элиза? Какого черта ты мне звонишь? Уже пять часов утра, черт возьми! Ассистент съежился от раздраженного тона британки. — О, разница во времени, моя ошибка. — Чего тебе надо, тупица? — Огрызнулась Эмили. — Я тут совсем с ума схожу, Эмили. Миранда ведет себя очень странно. — Женщина, ты звонила мне почти каждый проклятый день на прошлой неделе, каждый раз с каким-то новым сообщением о настроениях Миранды. Как ты думаешь, что я должна сделать, помахать своей маленькой палочкой Гарри Поттера и починить ее для тебя? Элиза фыркнула, раздраженная сарказмом Эмили, который, по-видимому, никогда не спал. — Скажи мне, что с ней делать! Я видел ее печальной, безумной, даже счастливой, но это неизведанная территория! — Что ты имеешь в виду? — Она нервничает! Я не могу с этим справиться! Она вся на нервах. — Нервничает? — Беспокойна. — Не будь идиоткой, — возразила Эмили своим обычным надменным тоном. — Миранда Пристли никогда не нервничает. В априори. — Ну, тогда Миранда, мать ее, Пристли похитили, потому что женщина, с которой я застряла здесь, суетится! Элиза услышала раздраженный стон Эмили на другом конце провода и почти физически ощутила, как рыжеволосая девушка закатила глаза. — Элиза, дай ей передохнуть. Она была унижена призраком прошлого ассистента. Пережди это.- Сказала Эмили и Элиза представила себе, как она щиплет себя за переносицу, когда говорит. — Переждать это время? Переждать это время?! И это все, что у тебя есть?! — помощник чуть не взвизгнула. — Ну, если бы я поспала подольше, то, возможно, придумала бы что-нибудь более подходящее для Вашего Величества. Чушь собачья, Элиза, я никогда не видела, чтобы Миранда нервничала. Теперь ты сам по себе. — Эмили, пожалуйста, дай мне что-нибудь! Помогите мне выбраться отсюда! — Умоляла Элиза. — Нет. Не буду.- Эмили, наконец, съязвила, закончив разговор до того, как ассистентка успела сказать что-нибудь еще. Она недоверчиво уставилась на свой мобильник. Все прошло хорошо. Мрачное настроение Миранды не покидало ее почти всю оставшуюся неделю, которую обе женщины провели в Лондоне, но с этим Элиза вполне могла справиться. Она пыталась организовать еще одну встречу с Александрой Сакстон или Андреа Сакс, кто бы это ни был, но каждый раз ей отказывали. То есть до тех пор, пока Миранда наконец не устала от ее некомпетентности и не начала звонить сама. О чудо, это сработало, и редактор встретился с дизайнером во второй раз. Миранда была в ненормально хорошем настроении после первой встречи, но после второй начались нервные метания и суетливость, и все это действительно выбило Элизу из колеи. — Элиза.- Послышался мягкий голос Миранды, ничем не выдававший ее теперешнего состояния. Ассистентка быстро подошла к ней, держа наготове блокнот и ручку. — Да, Миранда? Пожилая женщина больше не расхаживала взад-вперед; теперь она отдыхала на диване, держа на коленях кипу бумаг. — Свяжитесь с Гильермо в Подиуме Италия, скажите ему, что я хочу обсудить некоторые предварительные заявки для Милана, как можно скорее. Мне все равно, что он говорит, Скажите, что он не пожалеет об этом, но он абсолютно точно должен держать по крайней мере пять страниц открытыми для миланского спецвыпуска. Элиза подавила вздох. Хотя Миранда была главным редактором на флагмане Подиума в Нью-Йорке, а также самой высоко ценимой фигурой в моде, всегда была некоторая враждебность между редакторами различных изданий Подиума из других стран. Никому из них не нравилось то, что Миранда все еще имела контроль над их журналами, даже если теоретически они были главными. Миранда наблюдала, как ее ассистентка послушно записывает ее требования и в ее вечно активном уме начал складываться план. Она лично считала, что это была великолепная идея, но раньше она ошибалась в этом отношении. Она должна была обсудить это с Андреа. Что сказала молодая женщина за ужином накануне вечером? Соответствующий путь или что-то в этом роде. Вот она, Миранда Пристли, идет по соответствующему пути связи. Ну, в основном. Было бы неплохо использовать немного (или много) ее веса, чтобы направить пару других редакторов в правильном направлении. — Элиза, а также узнай, сможет ли Андреа Сакс встретиться завтра, до нашего рейса в Нью-Йорк. Пожалуй, поздний завтрак. — Да, Миранда. — Это все. Когда Элиза приступила к выполнению своих обязанностей, Миранде потребовалось несколько минут, чтобы обдумать свой план. Гильермо бы крепким орешком, чтобы расколоть его, главным образом потому, что миланская неделя моды уже была на них; но она сможет влиять на него в этом вопросе. Подиум Франции — совсем другое дело. После фиаско с Джеймсом Холтом, каким-то чудом или по счастливой случайности судьбы, Жаклин Фоллет вернулась в кресло главного редактора. Чтобы посыпать рану солью, «Подиум Франции» стала самой успешной зарубежной публикацией Элиаса-Кларка, что заставило Миранду стиснуть зубы от отвращения. Было время, когда французы были объявлены сливками моды, которое Миранда находила совершенно сомнительными с кем-то вроде Жаклин Фолле у руля. Тот факт, что Миранда будет нуждаться в этой тупой корове, просто бесил ее. Она не сомневалась, что Жаклин увидит в этом гораздо больше, чем ей хотелось бы. Впрочем, Миранда все равно это вынесет; в конце концов, это лишь средство для достижения цели. Все, что оставалось сделать, это убедить Андреа довести дело до конца. ________________________________ Клэр стучала по гладкой клавиатуре, просматривая абсурдно огромную кучу писем, все еще оставленных без ответа, которые множились ежедневно. Какое-то время она не обращала внимания на свой звонящий телефон — вероятно, это была та несносная женщина с базара, чьи умственные способности явно не включали в себя понимание слова «нет». Энди просто не хотела идти ни в какой другой журнал, что было сказано и повторено брюнеткой слишком часто. Так что все это было очевидно, хотя Клэр утверждала, что это было безумие. Даже если ничто не было высечено на камне, Андреа явно сделала свой выбор— и этот выбор был в пользу Подиума. Она попыталась объяснить свои запутанные рассуждения, стоящие за этим решением, но Клэр не могла зайти так далеко в своем притворном понимании. Зачем кому-то добровольно подчиняться Миранде Пристли во второй раз было действительно выше ее понимания. Она знала, что между ними существует какая-то странная связь; это было очевидно, когда она впервые встретила Энди. Однако на протяжении многих лет, когда Александра Сакстон развивалась— и как бренд, и как личность, — это отодвигалось на задний план. Теперь он вернулся в полную силу, и это беспокоило ее. Энди нервничала и была на грани нервного срыва, временами граничащего с манией. С самого начала было совершенно ясно, что Миранда Пристли была источником беспокойства и стресса Энди; Клэр просто не знала точно, почему. Она вспомнила первую выставку в Париже, первую «настоящую» коллекцию Энди, Privus. У брюнетки чуть не случился сильнейший сердечный приступ, когда в комнату без предупреждения вошла сама королева моды. Паника волнами скатывалась с ее плеч, она была практически осязаема. Энди вырвало за кулисы, и она чуть не упала в обморок. Немного придя в себя, она выглянула из-за занавесок и внимательно посмотрела на редактора, который стоял в демонстрационном зале. Просто прочитав выражение лица женщины и ее реакцию на это зрелище, паника вспыхнула вновь. — Она захочет встретиться со мной, — сказала Энди, бледная как привидение. Клэр только рассмеялась; вероятность того, что Миранда Пристли лично встретится с начинающим дизайнером прямо из ворот после одного жалкого показа? Невозможно. Однако Энди была непреклонна. — Скажи ей, что я не могу подойти. И… например, никогда не смогу. Я не заинтересована в том, чтобы быть опубликованной, ни в Подиуме, ни в другом месте. И ради Бога, не произноси моего настоящего имени! Ни при каких обстоятельствах! В то время Клэр просто закатила глаза на своего, казалось бы, бредящего друга. Однако не прошло и двух минут после окончания шоу, как из ниоткуда появилась тонкая, как палка, рыжеволосая англичанка, заявившая, что Миранда Пристли потребовала встречи с Александрой Сакстон «сию минуту, она не любит, когда ее заставляют ждать». Клэр была застигнута врасплох и ей стало невероятно интересно, как Андреа узнала, что Миранда захочет встретиться с ней. Тем не менее, она была ни кем иным, кроме как профессионалом, поэтому она вежливо передала сообщение Энди рыжеволосой женщине. Это было похоже на разговор со стеной— женщина была неумолима и просто не принимала " нет " за ответ. В конце концов, из обычной вежливости, Клэр согласилась сообщить об этом самой Миранде. И хотя она была не так хорошо знакома с этой женщиной, как Энди, она могла довольно легко сказать, что Дьявол в Прада была совершенно ошеломлена отказом. И так началась довольно утомительная картина. Приспешники Миранды будут неустанно пытаться вытащить Александру Сакстон на страницы Подиума. Когда это не даст никаких результатов, Миранда сама начнет звонить, и она была неумолима. Клэр нахмурилась, вспомнив первый звонок Миранды. Телефон был включен на громкую связь и Энди в это время находилась с ней в кабинете. Брюнетка побледнела, как только услышала бестелесный женский голос, проникающий в комнату из динамика. На лбу у нее выступили капельки пота, а руки отчаянно затряслись. Миранда принесла с собой не только панику. Нахмурившись, Клэр нахмурилась еще сильнее, когда воспоминания пронеслись в ее голове. После того первого звонка Энди исчезла — Клэр нашла ее только на следующее утро, когда та бродила по парку в пьяном угаре. С тех пор Андреа была темпераментной, но неутомимой. Она работала безостановочно, постоянно воюя сама с собой, злясь на мельчайшие детали, которые не получались именно такими, какими она их себе представляла. В своем воображении Клэр называла то время рождением Александры Сакстон, как личности. Это было пугающее зрелище: Андреа работала до изнеможения, а затем глушила свое беспокойство и страх крепким алкоголем. Единственное время, когда брюнетка казалась умиротворенной, было во время ее шоу, когда присутствовал Дьявол в Прада. Клэр своими глазами видела выражение полного триумфа и облегчения, которое появлялось на лице ее подруги всякий раз, когда фасад Леди-Дракона опускался на несколько мгновений, когда она была очарована чудесами, которые были творениями Александры. Настойчивый звонок телефона вывел ее из задумчивости. Блондинка моргнула в замешательстве на секунду, прежде чем застонала и подняла трубку. — Клэр Мердок. Ее глаза расширились, когда помощница Королевы Моды представилась с другого конца линии. Она рассеянно кивала, пока другая женщина говорила, записывая все подряд. — Да, я упомяну об этом. Я перезвоню Вам, как только смогу. Спасибо, до свидания. Клэр закрыла глаза и потерла виски. Почему Миранда так скоро хочет снова встретиться с Энди? Она заколебалась; Энди стала странной после ее встреч с ледяной Королевой. В первый раз она впала в рецидив и была абсолютно пьяна; в последний раз она заперлась в своем кабинете на всю ночь — Клэр могла слышать только отчаянное царапанье карандаша по бумаге далеко в предрассветные часы утра. Сейчас Энди сидела в гостиной вместе с Элли, собирая модель Колизея. Маленькая девочка только вчера смягчилась с холодным настроением, что показывала своей матери, которая теперь делала все возможное, чтобы отвлечь ребенка от папарацци, ведь они все ещё стояли снаружи. После встречи Энди с Мирандой Пристли у Алена Дакасса появилась первая страница газеты Daily Mirror, папарацци были вновь заряжены энергией. Энди забрала Элли из соседней школы, по крайней мере на какое-то время. Маленькая девочка запротестовала, но Энди пыталась проводить с ней больше времени, чтобы исправить ситуацию. Направляясь в гостиную, Клэр услышала смешки, которые всегда были хорошим знаком. Отчетливый звук сердечного смеха Энди в сочетании с резкими взрывами смеха Элли вызвал улыбку на лице блондинки. — Тук, тук.- Сказала она вслух, прежде чем войти в комнату. Обе брюнетки растянулись на пушистом ковре, схватившись за животы в приступах смеха. — Что здесь происходит? — Спросила Клэр, поскольку никто из них, казалось, не заметил ее присутствия. Энди повернулась к ней, на мгновение прервав свое хихиканье. — У Минервы половина арены прилипла к ее заднице! — Объяснила она, указывая на кушетку, на которой кошка извивалась, пытаясь избавиться от картонки, приклеенной к ее пушистой заднице. Объяснение Энди показалось Элли еще более забавным, и она покатилась по полу в приступе смеха. — Бедная кошка, — съязвила Клэр, проходя через гостиную и одним быстрым движением выдергивая картонку, что вызвало у нее угрожающее шипение и попытку схватить ее когтями. — Эй! Я на твоей стороне, скотина! — она огрызнулась, когда Минерва спрыгнула с дивана и побежала в укрытие под удобным креслом. — Неблагодарная малышка, не так ли? — Добавила Энди, а Элли радостно завизжала. — И не говори. Почему ты не завел собаку? По крайней мере, они мне верны, насколько я помню. — Собаки очень шумные.- Серьезно сказала Элли. — Это точно, — искренне согласилась Энди. — Боже мой, вы только посмотрите на время! Вам уже давно пора спать, юная леди. Зубы, кровать, прямо сейчас! Элли надулась, но, похоже, понимала, что битва проиграна. — Можно я принесу свою подушку в твою комнату, мам? — спросила она, бросив на маму щенячью мордочку. — Конечно, мартышка. Я поднимусь через несколько минут, а теперь беги. Маленькая девочка радостно побежала вверх по лестнице, Минерва быстро последовала за ней. Клэр подождала, пока Андреа подтянется и встанет с пола. — Ну, так в чем же дело? — спросила брюнетка. — Звонил помощник Миранды Пристли. Она хочет обсудить с тобой Милан завтра, прежде чем вернется в Нью-Йорк.- Объяснила Клэр. Энди провела пальцами по своим каштановым волосам, издав громкий вздох. — Да, хорошо. Тогда поздний завтрак. Но это должно быть здесь — я не очень хочу снова оказаться на первой странице какого-нибудь таблоида. Клэр бросила на нее настороженный взгляд. — И ты считаешь, что приезд Миранды Пристли к тебе домой не будет достоянием первых полос? Алло? — Я позабочусь об этом, не волнуйся.- Энди отмахнулась от нее. — Просто подтверди завтрак и введи Мэри в курс дела. — А теперь, — ухмыльнулась Энди, -у меня есть пятилетний ребенок, которому совершенно необходимо знать, что случилось с Пятачком и Винни-Пухом. Так Что… Спокойной Ночи, Клэр. Блондинка ухмыльнулась в ответ, наблюдая за удаляющейся фигурой Энди. Эта женщина навсегда останется загадкой. Она вернулась в офис, чтобы подтвердить встречу на завтрак. Вместе с Мирандой Пристли. Ей оставалось только надеяться, что Энди знает, во что она ввязывается. Несмотря на внезапную уверенность брюнетки, Клэр скептически отнеслась к ее возвращению на подиум. Вздохнув, она снова набрала номер помощницы Миранды. Она будет хранить контракты Вога в файле. На всякий случай.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.