ID работы: 7897922

К лучшему

Фемслэш
Перевод
R
В процессе
304
переводчик
STASYAglhf сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 208 страниц, 32 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
304 Нравится 134 Отзывы 77 В сборник Скачать

Chapter 28

Настройки текста
La Ville Lumière (прим.переводчика — в переводе на русский Город Света, но также это неофициальное название Парижа) был более чем ослепителен, когда Александра Сакстон вышла из аэропорта Шарль де Голль и села в Мерседес, работающий на холостом ходу у тротуара. Вспышки фотокамер стали совершенно неистовыми, взорвавшись шквалом щелчков затворов, которые были почти такими же оглушительными, как выкрикиваемые вопросы от орды репортеров. — Александра! Каковы ваши планы на парижское шоу? — Александра! Что мы можем ожидать от вас на этой неделе моды? — Александра! Может быть, Париж имеет для вас какое-то особое значение с тех пор, как вы здесь появились? — Александра! Вы взяли свою дочь с собой в эту поездку? — Александра! Где ваш помощник? Ее уволили? — Александра! Вы— — Александра, это правда— — Александр— — Алекс… Они исчезли сразу же после того, как тяжелая дверь машины закрылась за безупречной брюнеткой, удобно устроившейся на кожаном заднем сиденье. Охрана, выставленная снаружи, делала все возможное, чтобы не дать репортерам полностью захватить черную машину. Тем не менее, приглушенные удары по кузову автомобиля были слышны, когда толпа папарацци тщетно пыталась сфотографировать дизайнера из-за тонированных стекол. К счастью, никто из репортеров, казалось, не хотел умереть, и они разбежались, как тараканы, при первых признаках того, что машина въехала в пробку. Андреа Сакс раздраженно сдула с лица непослушную прядь волос. Репортеры никогда ее не побеспокоят. Она сняла свои круглые очки «Рэй-Бэн» и с явным облегчением выдохнула, повернувшись к другому пассажиру машины на заднем сиденье, который до сих пор хранил молчание. — Добрый вечер, Миранда. Какой теплый прием. — Сказала она с юмором. На самом деле Миранда Пристли приехала за ней в аэропорт совершенно незапланированно; ее отвлек ее старый друг, который забрал ее вместо обычного водителя. — Добрый вечер, Андреа. Надеюсь, вы были счастливы снова увидеть Роя. — Миранда ухмыльнулась. — Конечно. Спасибо, что прислали его, он отличный парень. — Правдиво добавила Андреа. Она была приятно удивлена, увидев Роя с его прищуренными глазами, мягкой улыбкой и седыми бакенбардами, который, как всегда, ждал ее на вокзале. — Он тебя не слышит, ты же знаешь, — сказала Миранда, указывая на перегородку, которая была поднята еще до того, как брюнетка вошла в машину. — Я знаю. И я все еще говорю серьезно. — Игриво парировала Андреа. Миранда сняла свои собственные солнцезащитные очки — «Прада» — и повернулась, чтобы пристально посмотреть на молодую женщину, все еще тяжело дышащую из-за ее быстрой ходьбы от репортеров. Ее щеки были окрашены в здоровый розовый цвет, длинные ресницы трепетали, а красные губы были слегка приоткрыты. Она носила простой, но современный ансамбль, который был смесью Донны Каран и ее собственного бренда, без сомнения, специально сконструированный, чтобы быть удобным, но модным. Миранда подсознательно одобрительно кивнула. — Ну, я подумала, что было бы неплохо заехать за тобой, так как узнала, что ты тоже остановилась на полуострове. Какое совпадение! — Сказала она с понимающим видом. Андреа тут же протестующе подняла руки. — Эй, не смотри на меня. Я живу там уже четыре года. Это не моя вина, что Элиас-Кларк решил выбрать его вместо Four Seasons в этом году. — Хм… Представь себе мое удивление, когда исторический номер был уже забронирован. Я с таким нетерпением ждала, чтобы насладиться им. — Сказала Миранда с притворной грустью. Андреа рассмеялась. — О, я уверена, что ты нашла что-то еще, что может тебе подойти. Это потрясающий отель. — Указала она. Миранда фыркнула. — Ну, Стэнли уже снял другой номер. И он просто не пустил бы эти средства на президентские апартаменты в Peninsula Suite. Он считает это чрезмерным. Андреа рассмеялась, услышав кислый тон Миранды. — О, Миранда, перестань. Конечно, это чересчур! Это их лучший номер! Седовласый редактор бросила на брюнетку уничтожающий взгляд. — Это дорого, если исходить от того, кто забрал их второй лучший номер. — Она обвинила. Молодая женщина просто закатила глаза. — Прекрати, Миранда. Я пробуду в Париже дольше, чем ты, и у меня будет компания. Брови Миранды слегка дернулись вверх. — Что за компания? Твоя сторожевая собака Клэр, я полагаю? Андреа посмотрела на Миранду. — И да, и нет. Клэр приедет завтра с Элли, я хочу провести с ней здесь некоторое время. Миранда была явно удивлена. — Ты привезешь свою дочь на Неделю моды? Тебе не кажется, что это будет слишком откровенно? — спросила она. Плечи Андреа слегка опустились в знак поражения. — Да. Она будет жить в основном в отеле со своей няней во время Недели моды. После того, как фурор утихнет, я хотела взять ее на небольшую экскурсию. Она повернулась к своему старому боссу и грустно улыбнулась. — По крайней мере, за деньги можно купить хорошее уединение. — Она призналась. Миранда сразу все поняла. Разве она не прошла через то же самое со своими дорогими девочками? Она вспомнила, как впервые взяла их с собой в Париж. Она работала не покладая рук, и они тоже жили в отеле с няней. В конце концов, однако, она взяла три выходных дня и переместила небо и землю, чтобы провести некоторое время с ними наедине, чего бы это ни стоило. Кончилось тем, что они стали посещать Лувр и Музей Орсе в нерабочее время. Это было приятное воспоминание; девочки оценили усилия, которые приложила их мать. — Я хорошо знаю это чувство. — вздохнула она, затем послала игривый взгляд в сторону брюнетки. — Если вас интересуют частные посещения музеев, я точно знаю, с кем вам следует поговорить, — подмигнула она. Если Андреа и была удивлена шутливыми выходками редактора, то виду не подала. Однако в глубине души она знала, что никогда не привыкнет видеть, как Миранда Пристли подмигивает ей, или шутит, или криво улыбается. Это было далеко от холодной, но непостоянной женщины, которая обычно словесно потрошила ее за холодный кофе. Обе женщины ехали в дружеском молчании, пока не добрались до отеля Peninsula Suite, расположенного в самом сердце Парижа. Неудивительно, что их поджидала целая толпа репортеров, чьи камеры бешено мигали еще до того, как они вышли из машины. — Думаешь они сойдут с ума, если мы выйдем из машины вместе? — Усмехнулась Андреа. — О, я уже вижу заголовки газет. «Александра Сакстон в сговоре с дьяволом»; «Злая Королева похищает возлюбленную Моды». — С напускным энтузиазмом сказала Миранда. — «Возлюбленная моды»? Да ладно, кто, черт возьми, меня так называет?! Миранда игриво пожала плечами. — Если они этого не делают, то должны. Ты — всеобщая любимица. И я думаю, что большинство людей сочли бы тебя милой, по крайней мере, по всеобщим стандартам. Андреа остановилась и с удивлением посмотрела на седовласую женщину рядом с собой. Неужели Миранда Пристли только что назвала ее милой? — Перестань, Миранда. После того, что я сделала, чтобы стать Александрой Сакстон, после того, что я сделала с тобой, ты действительно называешь меня милой? — Она бросила вызов. — Хм, если ты так говоришь. Но нет. Зная то, что я знаю об Андреа Сакс, как в прошлом, так и в настоящем, я бы все равно сказала, что она милая. — Сказала Миранда, приподняв бровь. Казалось, ей потребовалось еще мгновение, чтобы обдумать что-то еще. — Александра Сакстон, с другой стороны, очень вспыльчива. — Добавила она с ухмылкой, прежде чем выйти из машины в бурю вспышек фотоаппаратов, оставив Александру с открытым ртом, которая поспешно надела солнечные очки и последовала за ней. ___________________ Парижская Неделя моды продолжалась так же пышно, как и всегда, город был до краев заполнен модными фигурами из самых высоких и самых низких эшелонов индустрии, одинаково стремящимися сделать все идеально. Шоу Александры Сакстон ничем не отличалось — модели и фотографы сновали за кулисами, за несколько мгновений до начала шоу. Ассистенты и визажисты работали на одном кофеине, проверяя, чтобы каждая мельчайшая деталь соответствовала стандарту Сакстон. В разгар всего этого Александра Сакстон, на этот раз, не спешила так, как все остальные, хотя и внимательно следила за каждым развитием событий. Ее внимание, однако, было сосредоточено главным образом на маленькой девочке рядом с ней. — Элли, не уходи, пожалуйста. Оставайся со мной, пока шоу не закончится, а потом можешь пойти с Мэри, пока я буду знакомиться со всеми остальными. — Сказала она мягко, но твердо, стараясь убедиться, что ее дочь действительно все слышала; девочка была очарована шумом и, казалось, была слишком увлечена, чтобы действительно слушать. Получив наконец утвердительный кивок и пробормотав что-то в ответ, Андреа смогла немного расслабиться. Она действительно не должна волноваться; няня девочки наблюдала за ними, как ястреб, и Клэр тоже, хотя это не совсем соответствовало ее должностным обязанностям. И все же Андреа будет совершенно спокойна только тогда, когда вернется в отель вместе с дочерью. Вообще-то это не было запланировано, чтобы Элли была с ней во время шоу. Маленькая девочка настаивала, и, как ни странно, Клэр тоже. Они не собирались выставлять ее напоказ перед журналистами. За кулисы допускались только те фотографы, которых Андреа наняла для своей коллекции. Никто не входил сюда без специального разрешения Андреа; это правило соблюдалось двумя группами телохранителей у обоих входов. Клэр сказала, что это слишком, но они уже остановили четырех папарацци, так что она смирилась с поражением. — Мам, а ты в конце концов пойдешь туда пешком? — Спросила Элли, указывая на занавески, отделяющие их от подиума. — Да. Модели будут ходить туда одна за другой; они меняются, когда идут прямо туда, — она указала на зеркальную область, где несколько моделей готовились к первому запуску, а среди них толпились помощники. — Потом, когда они все закончат, я выйду и помашу всем рукой. — Можно мне пойти с тобой? — с надеждой спросила девочка. Андреа внутренне поморщилась. — Не сегодня, милая. Это все еще очень ново, поэтому люди немного сходят с ума. Может быть, когда все немного успокоится? Брюнетка вполне ожидала истерики или, по крайней мере, какой-нибудь непрестанной мольбы со стороны дочери. К ее удивлению, малышка просто кивнула, не глядя на счастливую, но понимающую девушку. — Хорошо. Тогда, когда все успокоится. — Подожди, правда? — Спросила Андреа, прежде чем смогла остановиться. Элли посмотрела на мать и улыбнулась. — Да. Я действительно хочу пойти, но Клэр сказала, что тебе трудно жонглировать всеми планами и всеми, кто хочет кусочек тебя. Так что я должна быть хорошей дочкой. — Она покосилась на мать. — Я хорошо себя веду? Андреа наклонилась и крепко обняла дочь. — Отлично. Может быть, ты даже заработала немного мороженого. — Мороженое? О, да! Вскоре Элли передали Мэри, чтобы Андреа могла войти в шкуру Александры и приступить к делу. Она в последнюю минуту проверила наряды, которые носили модели, и как только заиграла музыка, выкрикнула инструкции и щелкнула пальцами, чтобы привлечь их внимание, когда они выходили и возвращались. Вся операция прошла безупречно, с почти механической точностью, поскольку модели дефилировали и возвращались обратно, торопясь успеть к следующему наряду. Сквозь занавески и музыку слышались слабые хлопки, но в данный момент мгновенная реакция не имела значения; Александра получит настоящую похвалу, как только выйдет. Когда это произошло, все было так, как и ожидалось: стоячие овации эхом прокатились по художественному пространству, когда высокая брюнетка уверенно пробиралась по подиуму, который ранее занимали модели. Все зрители стояли в аплодисментах, продолжая их до тех пор, пока Александра Сакстон снова не скрылась за занавесом. _______________ — Миранда, Миранда, ты видела платье, которое сшила мама? — Ну, дорогая, в коллекции было довольно много платьев. Тебе придется быть немного более конкретной. —То, что с оборками. — Говоришь, то, что с оборками? По-моему, это было одно из моих любимых. Андреа попыталась подавить улыбку, услышав разговор между бывшим боссом и дочерью. Кто знал, что Миранда была такой мягкой с детьми? Как и само ее прибытие в город, эта вылазка не была запланирована. После вечеринки, уже уютно устроившейся в ее роскошных апартаментах на полуострове, Андреа позвонили. — Пойдем в задний вестибюль. Приведи Алису. Андреа добрую минуту смотрела на трубку, комично вспоминая свои первые дни в Подиуме, когда она уставилась на свой мобильный телефон после какого-то невозможного требования. Миранда не дала никаких объяснений, как и обычно. Андреа вроде как хотела перезвонить и сказать, что Элли давно пора спать — несмотря на то, что ее маленький гремлин проглотил обильное количество сахара и в настоящее время прыгает с дивана на диван в ранее нетронутой гостиной играя в «пол-это лава». Прежде чем она успела подумать об этом, телефон зазвонил снова, и она инстинктивно взяла трубку. — Если вы будете так добры. — Сказал мягкий голос почти застенчиво на другом конце провода, прежде чем снова повесить трубку. Энди ухмыльнулась от уха до уха, прежде чем призвать свое беспокойное отродье. Вскоре ее маленький монстр уже сидел между ней и Мирандой Пристли на заднем сиденье ее Мерседеса. Сахар, очевидно, был еще очень далек от того, чтобы выветриться. Андреа просто сидела и смотрела на улицы, по которым они проезжали, пока Элли болтала, не совсем с Мирандой, но с ней. Седовласая женщина восприняла все это на удивление спокойно, хотя Андреа полагала, что она сама навлекла на себя беду. Элли наконец замолчала, узнав знаменитые стеклянные пирамиды, ярко освещенные в темноте. — Лувр! Смотри, мама! Это же Лувр! Андреа послала Миранде озадаченный взгляд, но ничего не получила в ответ. Улицы были пустынны, вокруг не было ни души. Редактор открыла дверь и жестом пригласила двух брюнеток следовать за ней. Андреа быстро вышла, крепко сжимая руку дочери, когда они шли за Мирандой. Прежде чем они смогли полностью остановиться у бокового входа, дверь открылась сама собой, как в фильме ужасов. Андреа хотела что-то воскликнуть, но слова застряли у нее в горле, когда их приветствовал дружелюбно выглядевший охранник. Его морщинистые глаза ярко блеснули, когда он увидел Миранду и пригласил их войти. — Bonne nuit, мадам Пристли.- Сказал он хриплым голосом, закрывая за ними дверь. — Gérard, mon ami. Comment-allez vous? (Прим. переврдчика — Жерар, мой друг. Как вы?) — Миранда ответила тем же, на безупречном французском. — J’vais bien, merci. Allez. (Прим. переводчика — Я в порядке, спасибо. Пошли.) Все трое довольно долго следовали за дружелюбным охранником по темным коридорам музея. Андреа заметила, что ее отпрыск был подозрительно тих, с большим интересом и легким удивлением рассматривая все невероятные произведения искусства. Наконец Жерар оставил их в большой комнате, простившись с Мирандой с преувеличенным, но искренним поклоном. Главным экспонатом была стена со стеклом над маленьким портретом. Миранда позволила Андреа и Элли несколько мгновений молча смотреть на него. Андреа однажды видела его собственными глазами, но обычно она избегала многолюдных музеев, как чумы, а в музее не было ничего более многолюдного, чем Мона Лиза. — Элли, Дорогая, ты знаешь, кто это? — Спросила Миранда у маленькой брюнетки. — Та самая Мона Лиза? — Ответила Элли, не сбиваясь с ритма. — Совершенно верно. — Редактор просияла, как будто Кэссиди или Кэролайн сказали это. Элли понадобилось еще несколько минут, чтобы тщательно проанализировать знаменитую картину. Она наклонилась чуть ближе, прищурилась и наконец фыркнула. — Она такая крошечная! Восклицание ребенка вызвало взрыв смеха у двух взрослых, которые отразились от стен пустого музея какофонией Эха. — Да, она совсем маленькая, — согласилась Миранда. — Что ты думаешь об этом, если не считать размеров? Маленькая девочка вертела головой из стороны в сторону, как растерянный щенок, прежде чем наконец провозгласить: — Эх. Думаю, это не так уж плохо. Все трое тихо прогуливались по темным коридорам, Элли шла впереди, но не слишком далеко. Иногда мимо проходил охранник, не обращая на них внимания, разве что вежливо приподнимая шляпу. — Спасибо тебе за это. Одно дело смотреть на это так, и совсем другое, когда ты втиснут в толпу с телефонами и айпадами. Миранда ухмыльнулась. — Не стоит. Вы можете вернуться в любое время, я договорилась об этом с Жераром. — В этом действительно не было необходимости. — Нет, но я прошла через дорогу, по которой ты идешь. Я могу дать тебе то, чего у тебя не так уж много. Андреа озадаченно повернулась к своему бывшему боссу. — И что же это? Миранда посмотрела вперед, в коридор, где Элли смотрела на крылатую статую без головы. — Она вздохнула. — Время.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.