Размер:
982 страницы, 34 части
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1329 Нравится 413 Отзывы 429 В сборник Скачать

Глава двадцать четвертая. Пенни Паркер — беглец

Настройки текста
Примечания:
      В пятницу с самого утра МИТ стоит на ушах. Фестиваль талантов начался, студенты воодушевлены и полны азарта — кому же в итоге достанутся призы? В актовом зале после ланча собираются все причастные, церемония открытия целой недели праздника начнется вот-вот. Пенни немного нервничает, но не из-за размаха мероприятия, а просто потому, что вокруг слишком много людей и все слишком взволнованы. Она бегает с камерой туда-сюда, но несмотря на ответственную миссию чувствует свою бесполезность. В глубине души ей хотелось бы быть по другую сторону всего этого праздника: представлять свой проект. Но об этом не может быть и речи, и в любом случае, уже поздно.       Она прячется возле ступенек сцены, в укромном уголке, едва ли не вжимаясь в портьеру, и мечтает исчезнуть. Но как бы горько не было присутствовать здесь, какая-то польза все-таки есть: она может наконец-то понаблюдать своими глазами за Юнксу. Он стоит в оркестровой яме и дает какие-то наставления музыкантам. Юнксу оказывается невысоким мужчиной, довольно худощавым, но с широким размахом плеч, у него строгие черты лица, но нос кнопкой, и у него действительно злые глаза. Он раздраженно смотрит на своих подопечных, явно недовольный тем, что вынужден возиться со студентами и вообще находиться здесь. Пенни усмехается уголком губ: кто бы мог подумать, что у них так совпадает настроение.       Постепенно все занимают свои места, и оркестр начинает торжественно играть гимн университета. Юнксу в этот момент преображается: его лицо светлеет, губы трогает едва заметная улыбка, он наслаждается льющейся по залу музыкой и очень талантливо и грамотно руководит оркестром. Пенни невольно засматривается и делает несколько фото. Вряд ли они пойдут в печать, конечно, но упускать момент не хочется.       — Он какой-то странный, — раздается знакомый голос совсем рядом. Пенни оборачивается: из-за кулис выглядывает Джессика в деловом зеленом костюме и шелковой черной рубашке. Ее волосы собраны в высокий хвост. Редактор присаживается на корточки, чтобы поговорить с Пенни, стоящей внизу. — У меня от него мурашки.       — Ты про дирижера оркестра? — уточняет Пенни, хмурясь. Джессика кивает.       — Может, провести журналистское расследование? Вдруг он насилует флейтистов или типа того, — голос Джессики звучит издевательски-насмешливо, но лицо остается серьезным. Юнксу пугает ее, понимает Пенни, и таким образом рыжая предупреждает о своих подозрениях паучиху. По каким-то причинам Джесс не говорит с Пенни прямо, но все равно делится тем, что может заинтересовать не Пенни, а Девушку-Паука. Она говорит: «Он кажется опасным. Девушке-Пауку нужно обратить на него внимание».       — Да уж, — соглашается Паркер, постукивая задумчиво пальцем по корпусу фотоаппарата. — Он кажется опасным, — озвучивает она то, что пыталась донести до нее Джессика между строк. Рыжая очень наблюдательна, и если даже она заметила, что с их новым дирижером что-то не так, сомнений совсем не остается. Это не было совпадением, когда пропал и его жучок с радаров. Он приближенный Мандарина, и он здесь не случайно. Редактор удовлетворенно кивает и выпрямляется. Гимн смолкает, и Джессика под аплодисменты присутствующих выходит в центр сцены к микрофону.       Пенни фотографирует ее.       — От лица команды организаторов я хочу выразить благодарность всем участникам конкурса талантов. Без вас этот праздник не имел бы никакого смысла, — по залу проносятся неуверенные смешки. — Как вы знаете, ближайшую неделю в МИТ не просто будут торжествовать знания и искусство, в каждой категории участникам предстоит соревноваться за призовые места. Подробнее вам расскажет наш особенный гость. Поприветствуйте нашего спонсора Тони Старка.       Зал напрягается, а затем взрывается громом аплодисментов. Пенни смотрит на то, как из-за кулис выходит ее наставник, и ничего не может поделать с затопившей ее обидой. Они говорили буквально накануне вечером, почему он не сказал, что приедет в МИТ? Не хотел с ней пересекаться?       Пенни закусывает губу от раздражения и поднимает фотоаппарат, чтобы спрятаться за ним. Через объектив смотреть на Старка так же неприятно. Какого черта? Что за тайны?       — Привет! Привет, светлые умы, — его голос звучит немного насмешливо. — Как сказала Джессика, я выступаю спонсором этого замечательного мероприятия. Если дело касается вложений в будущее, я стараюсь не жадничать, — Пенни ловит на себе в этот момент взгляд Джессики и невольно краснеет. — Поэтому победители и призеры получат полную финансовую поддержку своих инициатив, представленных в программе фестиваля.       Зал снова взрывается аплодисментами и восторженными криками. Одной фразой Старк превратил студенческое развлечение в серьезную борьбу за возможность получить очень весомый приз. Для многих это действительно потрясающий шанс получить финансирование своим исследованиям, изобретениям или творческим проектам. Пенни делает снимок Старка как раз в тот момент, когда он как-то неловко кривит губы в улыбке и чуть наклоняет голову, за мгновение до того, как он убегает за кулисы.       Зал продолжает реветь. Пенни по краю лестницы поднимается на сцену и незаметно скользит за кулисы, держа фотоаппарат перед собой, чтобы ее никто не остановил. Она проходит пару коридоров, не обнаруживая Старка, и уже хочет позвонить ему и потребовать объяснений, как замечает его, готового сбежать через черную лестницу, выходящую на задний двор.       — Мистер Старк! — окликает она его, и он неохотно останавливается. Медленно оборачивается, словно застигнутый врасплох преступник, и когда их взгляды встречаются, успевает придать своему лицу самое беспечное выражение на свете.       — О, Паркер, что ты тут делаешь?       Пенни молча показывает фотоаппарат, который держит в руке.       — Почему не сказали, что приедете? — прямо спрашивает она. Мужчина вздыхает:       — Паркер, у тебя нет причины злиться на меня, — говорит он осторожно, словно обезвреживает бомбу. — Я просто не хочу…       — Мистер Старк! Как удачно, что я застал вас. Дадите небольшой комментарий для «Дейли Бьюгл»? — из-за спины Пенни появляется Эдди с диктофоном наготове. Естественно, играть с оркестром его сегодня не посадили, и Джессика отправила парня делать репортаж с открытия фестиваля. Тони закатывает глаза при виде журналиста.       — Никаких комментариев, мальчик, — он окидывает Эдди нечитаемым взглядом, в котором точно нет ничего хорошего. Он уже собирается уйти, но Пенни его останавливает деликатным покашливанием:       — Мистер Старк.       Он закатывает глаза. Он, черт возьми, закатывает глаза. Затем поворачивается к Эдди с наигранно-сладкой улыбкой, и произносит спокойно, но Пенни видит, что он просто на грани:       — Один вопрос.       Паркер, решив, что теперь ей тут делать нечего, сама спускается по лестнице вниз, не оглядываясь на Старка. Потом поговорят, а сейчас пусть выполняет свой долг звезды. Девушка выходит во внутренний двор и сразу натыкается на Хэппи, который стоит возле красной спортивной тачки. Новая?       — О, Пенни, привет, — он приветственно машет ей рукой. — Рад тебя видеть. Поедешь с нами? Имей в виду, я туда-сюда кататься не собираюсь, если решишь ехать вечером, придется воспользоваться автобусом, — ворчит Хоган.       — Я… да, пожалуй, но мне нужно заглянуть в общежитие, оставить кое-что, — Пенни убирает фотоаппарат в кофр и аккуратно его застегивает.       — На это нет времени, Паркер, залезай в тачку, — появившейся сзади Старк толкает ее в сторону машины. И как только он так быстро отделался от Эдди? — У нас еще куча дел.       Мужчина открывает перед ней дверь, но скорее не из вежливости, а чтобы Пенни никуда не сбежала. Он внимательно следит за тем, чтобы она уселась на заднее сидение, а сам обходит авто и устраивается на переднее пассажирское рядом с Хэппи. Выглядит, пожалуй, как похищение. Пенни скрещивает руки на груди, не слишком довольная таким положением дел. Она рассчитывала остаться на фуршет, потом заглянуть на вечеринку и последить там за Тэеном, а вечером отправиться на патрулирование, но Старк нарушил все ее планы. Что ж, хотя бы костюм при ней.       — Хватит дуться, Паркер, — Тони поворачивается к ней. — Натравила на меня этого пацана, когда ты стала так предана студенческой газете? — Пенни не отвечает, отвернувшись к окну. — Я не предупредил, что приеду, чтобы ты не дергалась и насладилась своей прекрасной юностью, — Пенни догадывается, что он говорит искренне, потому что в его глазах снова плещется какая-то неясная тоска, но тон его такой саркастичный, что ей, если честно, хочется ему врезать. — Почему не участвуешь в конкурсе? У тебя есть неплохие разработки.       Ответа он снова не добивается. Пенни с непроницаемым выражением лица пялится на проносящиеся мимо пейзажи. Тони закатывает глаза:       — Завтра корпоратив «Старк Индастрис» в честь успешного запуска нового проекта, — он выдерживает паузу. — Ты приглашена как моя «плюс один».       Паучиха переводит на него раздраженный взгляд и натыкается на лукавую улыбку. Зацепил все-таки. Хэппи тихо хихикает, слушая их перепалку в одни ворота.       — Я в восторге, — бурчит Пенни.       — Как приятно, что ты согласилась быть моей спутницей на этом мероприятии, — Старк треплет ее по волосам и задерживает свою ладонь на ее макушке чуть дольше положенного, напоследок осторожно приглаживая лохматые пряди. Сердце Пенни сразу же предательски пускается в пляс. — Волосы опять отросли. Хочешь сходить в салон? Или пригласить мастера в башню?       — Мне без разницы, — Пенни снова отворачивается к окну. Старк вздыхает, сдавшись, и снова поворачивается как положено. Всю дорогу он разговаривает по телефону с Пеппер, обсуждая какие-то детали проекта и грядущего корпоратива, и Пенни улавливает, как он просит мисс Поттс пригласить мастера по волосам. Ей неловко, но приятно от этой заботы. Он, конечно, хочет, чтобы она хорошо выглядела перед его коллегами и подчиненными. Сопровождать мистера Старка на крупном мероприятии — почетная роль, но Пенни это не впервой.       Когда они приезжают в башню, Старк сразу куда-то уходит, оставляя Пенни в одиночестве. Положив фотоаппарат на комод в своей комнате, она готовит нехитрый ужин из спагетти с томатным соусом и специями. Получается весьма недурно. Вскоре после этого приходит парикмахер — молодая девушка, которая ведет себя удивительно мило и приветливо, спрашивает у Пенни, что она хочет, и быстро делает свою работу. Пенни любуется ровным срезом, крутясь перед зеркалом еще несколько минут после того, как девушка уходит. На сей раз Старка она не ждет — принимает душ и уходит к себе.       Пенни уже собирается ложиться спать, когда ей звонит Гарри. Она отвечает на видеозвонок, и на экране появляется кислая физиономия Озборна. Судя по интерьеру позади него, он в семейном особняке.       — Привет, — здоровается он. — Чего там, завтра крутая тусовка?       — Ты тоже будешь? — у Пенни настроение тоже не очень бодрое, поэтому отвечает она также без энтузиазма. Они устало смотрят друг на друга.       — Куда я денусь, отца пригласили. Скоро на пенсию, а они все соревнуются, у кого игрушки круче, — закатывает глаза парень.       — Это бизнес, Гарри, ты же понимаешь, — Пенни поправляет подушку и укладывается поудобнее. Завтрашний вечер обещает быть еще более нервным, если там будут присутствовать Озборны. Ну, не она составляла список гостей. Парень вздыхает, обдумывает что-то, потом все-таки произносит:       — Приезжай в «Оскорп» в воскресенье. Я нашел у отца старые заметки об их с Ричардом исследованиях. Поработаем в лаборатории.       Пенни знает, что Озборнам нельзя доверять. Норман — скользкий тип, который не чурается грязных методов, и он воспитывает Гарри таким же, и втягивает его в свои непонятные подковерные игры. И хоть разум настойчиво напоминал, что Гарри — тот еще гад, сердце все равно отчаянно верило, что он не такой, как его отец. Она хорошо помнила, как близки они были в начале учебного года. Он стал ее первым настоящим другом наравне с Гвен, она доверяла ему так же, как и ей, и казалось, что они смогу пронести дружбу через годы. Все складывалось не так. Конечно, они будут общаться и после выпуска, потому что им придется пересекаться, особенно если Гарри рано или поздно возглавит семейную компанию. Но каким будет это общение?       Можно ли дать ему еще один шанс? У Пенни не было ответа на свой же вопрос. Она пожала плечами:       — Не знаю, возможно, я понадоблюсь мистеру Старку. Не могу обещать.       — Окей, если что, я буду в компании весь день. Увидимся завтра на тусовке Старка, доброй ночи, — Гарри отключается. Паркер кладет телефон себе на грудь и тяжело вздыхает. В комнате тихо. Такая приятная, желанная тишина. Вот бы еще мысли в голове тоже заткнулись.       В субботу Пенни дают выспаться, и она с удовольствием дрыхнет до победного, выбравшись из постели уже к полудню. Она слышит голоса в гостиной, но выходить не торопится: принимает душ, сушит волосы, надевает чистую одежду, и только после этого выходит в комнату.       Первая, кого она замечает, Наташа. Шпионка сидит на диване в пол-оборота, держит в руках бокал просекко и смеется над прозвучавшей шуткой. Рыжая тоже замечает появившуюся Пенни краем глаза и сразу поднимается ей навстречу, размыкая руки для объятий:       — Пенни, здравствуй! — Паркер с удовольствием обнимает женщину, сцепляя руки на ее спине. Наташа ласково, почти по-матерински, гладит ее по лопаткам. — Как твои дела?       — Все в порядке, спасибо, — с искренней улыбкой отвечает Пенни. Она действительно рада видеть шпионку здесь. — А вы?..       — Приехали немного повеселиться на вечеринке Старка, — смеется женщина, указывая на сидящего в кресле хмурого капитана Роджерса. Он настороженно смотрит на Пенни.       — Не знал, что вы так близки, — обращается он то ли к Наташе, то ли к Пенни. Романофф отмахивается от него, возвращается на диван и наполняет еще один бокал из открытой бутылки, стоящей в ведерке со льдом на кофейном столике. Протягивает бокал Пенни.       — Где ты взяла эту бутылку? — Старк заходит в гостиную со стороны коридора. За ним семенит Пеппер, сжимающая в руке планшет.       — В твоем баре, спасибо, что побеспокоился о нашем прекрасном настроении, ты очень гостеприимный хозяин, Тони, — не глядя на него, отвечает Наташа. Пенни улыбается, наблюдая за тем, как они общаются. Старк закатывает глаза. — Давай свою кредитку, пойдем выбирать паучишке костюмчик на вечер, — играет шпионка бровями, мгновенно заставляя Пенни броситься в краску от ее слов. Старка, напротив, они похоже вообще не смущают. Он молча отдает Наташе пластиковую карточку.       — Возьмите с собой Сосульку, а то он тут скоро к дивану примерзнет, — бросает он, прежде чем снова скрыться из виду. Пеппер раздраженно цокает каблуками за ним следом, что-то ему объясняя.       — Класс, терапевтический шопинг за счет Старка, — бодро сообщает Наташа. — Стив, собирайся.       — Ненавижу магазины, — ворчит Роджерс.       Через несколько минут они втроем покидают башню в старенькой машине Стива, которая выглядит вполне заурядно. Пенни чувствует себя гораздо комфортнее в обычном автомобиле, чем в безумно дорогих тачках Старка. А еще ей нравится, что Наташа садится на заднее сидение вместе с ней. Они болтают ни о чем, пока едут в торговый центр. Это Пенни тоже поднимает настроение: там хотя бы будут не только бутики.       Стив скрывает лицо за козырьком кепки и черными очками, а вот Наташу, похоже, совсем не смущают взгляды прохожих на них. Пенни надеется, что у них не будет проблем из-за ее компании, и уже представляет заголовки завтрашних газет: «Мстители выгуливают протеже Тони Старка по магазинам». Ну и бред.       Они едят в каком-то ресторанчике, потому что Пенни жутко голодная. Стив молча пьет холодный кофе, а Наташа воодушевленно рассказывает о красном платье, которое купила себе для вечеринки. Пенни немного жаль их обоих: Наташа привыкла быть в центре внимания, она молодая и эффектная женщина, но теперь большую часть времени вынуждена проводить на базе. Ничего удивительного в том, как она рада выбраться куда-то сейчас. А Роджерс наверняка чувствует себя не в своей тарелке, еще и смущенный присутствием Пенни, с которой не так давно они спасли кучу людей.       Поход по магазинам быстро наскучивает Пенни, но зато здорово помогает отвлечься. Она примеряет наряды, которые выбирает Наташа, и Паркер нравится ее вкус. Женщина предлагает элегантные варианты, подчеркивающие достоинства, и Пенни чувствует себя непривычно, но приятно. В итоге они останавливаются на белом брючном костюме свободного кроя и белом же кружевном бюстье.       — Что скажешь? — интересуется Наташа, рассматривая Пенни, которая крутится перед зеркалом.       — Непривычно. Я редко ношу белый цвет, и этот… это кружево, — она показывает на бюстье. — Не выглядит вызывающе?       — Ни в коем случае, — качает головой Романофф. — Ты очень красивая юная девушка, не нужно стесняться своего тела, тем более, когда оно идеально. Старк наряжает тебя в платья, как куклу, — неожиданно замечает шпионка.       — Мне комфортнее в костюме, — кончики ушей Пенни вспыхивают. Она действительно чувствует себя достаточно свободно в этом наряде, гораздо лучше, чем в платье и на шпильках, но все равно боится, что будет выглядеть вульгарно. Все будут смотреть на нее, оценивать, обсуждать. В том числе то, спит ли скандальный плейбой со своей протеже. Как и всегда. Ей стоило бы привыкнуть к этому, не обращать внимания и не думать об этом.       — Ты выглядишь супер, — резюмирует Наташа. Она кажется довольной. — Как дела у Эдди? — спрашивает она, когда они уже идут к машине. Стив несет пакеты и молчит почти все время.       — Хорошо, — Пенни открывает ему багажник, и он благодарно кивает. — Занимается делами газеты, много пишет. Он отлично справляется.       — Я рада за него, он славный парень, — рыжая плюхается на сидение рядом с ней и подмигивает девушке: — Ты бы к нему пригляделась.       Пенни вспыхивает, но ничего не отвечает, и шпионка заразительно смеется. Остаток дня Пенни проводит в башне: обрабатывает снимки, которые сделала вчера, и отправляет их Джессике, потом пытается отвлечься на решение задания к семинару профессора Хэка, что оказывается не так-то просто, потому что ее мысли постоянно возвращаются к тому, кто он такой, и к последнему письму. Наконец, приходит время собираться на вечер. Паркер надевает вещи, купленные днем, красит ресницы тушью, а губы — бежевой помадой, и выходит в гостиную. Из стереосистемы негромко играет Игги Поп, несмотря на то, что гостиная пуста. Пенни устраивается в кресле и листает утреннюю газету, оставленную кем-то, дожидаясь Старка. Там снова статья про Паучиху.       — Ну ничего себе, — присвистывает он, появившись в гостиной. У Пенни и самой перехватывает дыхание при виде него: на нем темно-красная рубашка и черный костюм-двойка. Он выглядит, как всегда, элегантно и небрежно одновременно. Осмотрев Пенни еще раз внимательным взглядом, он достает из своего нагрудного кармана платок в цвет рубашки и подходит ближе. Протягивает руку, чтобы девушка поднялась, и, когда она встает во весь рост, аккуратно устраивает платок в ее нагрудном кармане. — Ты такая красивая.       Паучиха мгновенно краснеет в тон платку от нехитрого комплимента.       — Я просто счастливчик, раз ты сегодня идешь куда-то со мной.       Он наклоняется к ней немного, и Пенни кажется, что он ее сейчас поцелует. Ее накрывает его приятный запах и волна сладкого волнения от ожидания близости, но мужчина только касается пальцами ее лица, чтобы затем перехватить ее руку и повести к лифту.       Он выбирает для поездки ту самую новую красную машину, на которой вчера ездил в МИТ. Пенни садится вперед. Она уверена, что они поедут сразу к месту назначения, но они вскоре останавливаются возле Макдональдса. Тони просит подождать его в машине и возвращается через несколько минут.       — В честь такого дня — твой праздничный вредный обед, — усмехается он. Пенни разворачивает бургер, не веря своему счастью. Возможно, корпоратив компании будет не таким уж и ужасным, если начинается так приятно. Или совсем отвратительным, раз Старк таким образом пытается поднять ей настроение еще до того, как что-то неприятное могло бы случиться. Как будто извиняется заранее. Она разделывается с бургером за пару минут, пока они все так же стоят на парковке возле ресторана быстрого питания. Вытерев руки салфеткой, Пенни мысленно хвалит себя за то, что не заляпала белоснежный костюм и салон авто. Девушка переводит взгляд на Старка, который пьет колу из брендированного стакана, и спрашивает:       — А где ваш обед, мистер Старк?       — Мой обед? — он озирается по сторонам и поворачивается к ней. — Мой обед — твоя помада.       Пенни не успевает возразить и вообще не успевает ничего сказать, потому что он кладет ладонь на ее затылок и притягивает к себе. Горячие губы впиваются в ее жадным и быстрым поцелуем, и Пенни даже с трудом понимает, что происходит, как это заканчивается. Мужчина отстраняется так же быстро, довольно улыбаясь, и заводит машину.       Какого черта?!       — Нас могут увидеть! — возмущается Пенни. Ее голос звучит задушенно. Сердце гулко стучит в висках, ей мгновенно становится жарко. Старк ничего не отвечает, только усмехается.       Ну и псих.       Они едут молча, и тишину в салоне нарушает только музыка из магнитолы. У Пенни все еще горят губы от поцелуя, и щеки от стыда, но в груди разливается теплое чувство. Сейчас, со Старком, находясь в дороге, где-то между пунктом А и пунктом Б, она чувствует себя в безопасности. Словно ничего плохого просто не может случиться, пока они рядом. Еще бы. Они ведь супергерои. Справятся с любой проблемой, тем более, вместе.       Тони останавливает машину у красной дорожки, растелленной у входа в роскошный ресторан. Повсюду вспышки фотокамер, у здания собралась куча народу. Масштабное мероприятие. И все ждут главного гостя. Пенни чувствует, что начинает нервничать.       — Эй, Паркер, — Старк поворачивается к ней, давая им минуту на то, чтобы собраться с мыслями. — Я действительно очень рад, что ты сейчас со мной.       Сердце Пенни отзывчиво радостно стучит от этих слов. Она тоже рада, но сказать об этом вслух не решится, слишком взволнованной себя чувствует. Мужчина протягивает ей очки с затемненными стеклами, и Паркер надевает их. Чтобы вспышки не ослепили ее.       Они выходят из машины, и журналисты сразу оживают. Пенни неловко улыбается, цепляясь за руку своего наставника, и идет рядом, выпрямив спину и стараясь не бежать слишком быстро. Ее радует, что Старк не задерживается на дорожке, а сразу идет ко входу в ресторан, только махнув рукой пару раз. Наконец, за ними закрываются большие тяжелые двери, и Пенни облегченно вздыхает, сразу же снимая очки и осматриваясь. Холл ресторана довольно большой и красиво украшен. У входа — велком зона с небольшим фуршетом и шампанским, но они не задерживаются здесь, а сразу следуют по лестнице наверх, в большой зал. Места здесь еще больше, и целая куча людей. Пенни пытается найти в толпе знакомые лица, но никакого не видит. Ей хочется спрятаться в каком-нибудь углу, но Старк приобнимает ее за талию, и ведет вперед.       Следующие минут пятнадцать они здороваются с людьми, которых Пенни не знает, подходят к Озборнам, и пока Старк с Норманом обмениваются колкостями, Пенни с Гарри — взглядами, выражающими «лучше бы я сейчас был в своей постели». Когда слушать их упражнения в остроумии становится уже невозможно, кто-то касается плеча Пенни.       — Привет, милая, — Наташа сияет улыбкой. Ее ярко накрашенные губы красиво изгибаются, волосы уложены в идеальные волны, и то красное платье, о котором она рассказывала Пенни, сидит просто идеально. — Тони, я украду ее ненадолго?       Старк смотрит на Наташу, недовольно кривится, но кивает. Шпионка берет Пенни за руку и ведет к бару. Людей здесь меньше, и на одном из стульев сидит капитан Роджерс. Он одет в деловой костюм, и Пенни, вроде бы, впервые видит его в таком виде. Костюм сидит на нем великолепно, но выглядит все равно странно, прежде всего потому, что мужчине, очевидно, самому не очень уютно.       — Два мартини пожалуйста, — заказывает Наташа. Они садятся по обе стороны от Стива, который закатывает глаза. — Не обращай на него внимания, Стив терпеть не может подобные мероприятия.       Пенни сочувствующе смотрит на капитана, и он закатывает глаза. Что ж, она хотя бы не одна тут такая: их как минимум трое. Пенни, Стив и Гарри. Если сегодня Озборн снова предложит сбежать, чтобы поесть бургеров, они точно прихватят с собой Роджерса.       Начинается официальная часть мероприятия. С речью на небольшой сцене выступает сначала Пеппер, потом передает слово Старку. Пенни цедит свой коктейль, наблюдая за ним, и немного расслабляется. Когда все торжественные слова благодарности заканчиваются, музыка включается громче, перекрывая гомон разговоров. Беседовать все еще можно, но точно не о чем-то серьезном. Гости начинают веселиться, многие идут танцевать. У бара появляется больше людей, желающих выпить что-то крепче шампанского.       — Фьюри сказал, что после того, как мы предотвратили теракт, я должен появиться на публике, — вдруг произносит Стив. Наташа отошла на пару минут, оставив их вдвоем. Пенни смотрит на него, ожидая, пока он закончит свою мысль. Роджерс вздыхает, собираясь. — Я никогда не любил такие мероприятия, но раньше было как-то проще. Все очень изменилось.       Пенни догадывается, что он говорит об отношениях между Мстителями. Раньше они были командой, но теперь все словно по отдельности, каждый занят своими делами. Она уже думала о том, насколько одинокой чувствует себя Наташа на базе, и похоже, Стиву тоже было несладко.       — Тем летом, — продолжает Стив так же неуверенно, — я думал, что мне все равно, что моя единственная семья — это Баки. Но это все равно, — он кривится, — неприятно. Я это к чему, — мужчина поворачивается к Пенни и долго смотрит на нее, прежде чем сказать: — Тот парнишка, который быстро бегает, он твой друг? Я, наверное, не должен тебя поучать и давать советы, у тебя уже есть наставник, но я все-таки скажу. Не повторяйте наших ошибок.       Стив отворачивается, достает из кармана телефон и долго роется в нем, что-то ища. Пенни чувствует себя немного странно и неловко, но слова Роджерса впечатывается в память. В толпе так кстати мелькает Озборн-младший, и Паркер кусает губу от досады. Сумеют ли они — все вместе — стать командой гораздо более сильной, чем Мстители? Сильной не по способностям, сильной иначе. С крепкой связью между ними, с выстроенным доверием. Было бы так здорово сражаться со злом разного масштаба не одной, а плечом к плечу с кем-то.       — Гляди, — Роджерс выдергивает ее из мыслей и протягивает свой телефон. На экране фото рисунка, сделанного шариковой ручкой, на котором изображен пейзаж Нью-Йорка на фоне потрясающего неба. — Не первая попытка, но самая удачная. Решил тебе показать.       Пенни не знает, что должна сказать и что сказать стоило бы. Она улыбается ободряюще, и капитан улыбается в ответ.       Пожалуй, ничего говорить и не нужно.       Вскоре возвращается Наташа и утаскивает Стива танцевать. Пенни остается одна наблюдать за праздником и за тем, как Роджерс сначала неловко топчется на месте, а потом начинает довольно неплохо двигаться. На его лице расцветает улыбка, делающая его совсем мальчишкой. Вечер идет своим чередом, и Пенни немного расслабляется, но стоит ей выдохнуть, как по спине пробегает дрожь, и волосы на затылке приподнимаются.       Она озирается по сторонам внимательнее. Это знакомое ощущение. Кто-то за ней наблюдает.       Но все вокруг, кажется, заняты своими делами, и никто не обращает на нее внимания. Паркер хмурится, продолжая сосредоточенно вглядываться в лица людей, поскольку ощущение не проходит. Она ищет глазами Старка, но того нигде нет, а чувство паники только нарастает. Внезапно Пенни окатывает удушливой волной, вся кожа покрывается мурашками, а дыхание перехватывает. Этот прилив отступает так же быстро, как накрыл, и сбоку от нее раздается незнакомый глубокий бархатный голос.       — Добрый вечер, мисс.       Пенни резко поворачивается, уже готовая защищаться, но вовремя себя одергивает. Она на вечеринке Старка в качестве его протеже. У нее нет с собой костюма и даже шутеров, и более того, она не должна вести себя, как паук. Она должна быть просто Пенни Паркер. Девушка сжимает свой уже опустевший бокал так сильно, что он, кажется, вот-вот лопнет, и смотрит испуганно на мужчину, возникшего словно из-под земли. Он высокий, гораздо выше Старка и даже выше Питера; у него черные волосы, зализанные гелем назад, открывающие высокий лоб. Черные глаза, в мерцающем свете пугающе отливающие синим. Он одет в темно-синий смокинг, и у Пенни от него нехорошие мурашки. Ей сложно определить его возраст. Он явно старше нее, возможно, почти ровесник Старка, но выглядит моложаво. Взгляд выдает длинную прожитую жизнь, но морщин на лице почти нет. Его губы изогнуты в улыбке, и он стоит слишком близко.       — Добрый вечер, — выдавливает из себя Пенни на выдохе. Ей нужно сбежать от него. От мужчины исходит неясная опасность, все ее существо и чутье тоже вопят о том, что он опасен, хотя на первый взгляд он кажется вполне нормальным. Что с ним не так? Что ему от нее нужно?       — Прекрасная вечеринка, верно? — он продолжает улыбаться, и Пенни лихорадочно придумывает способ сбежать. — Меня зовут Лестер Морлан. А вы?..       — Пенни Паркер, — Пенни поднимается со своего места, уже готовая бежать, но мужчина останавливает ее, мягко положив свою ладонь на ее предплечье. Этот жест вызывает новую волну противных мурашек. Паркер хмурится.       — Какое прелестное имя, — продолжает улыбаться он, поглаживая большим пальцем ткань ее пиджака. Пенни борется с желанием врезать ему. — Окажете мне удовольствие угостить вас напитком?       — Спасибо за предложение, но мне нужно идти, меня ждут, — девушка аккуратно высвобождает руку, и ей сразу становится немного легче. Развернувшись, она уходит, не глядя, куда, с бешено колотящемся сердцем. Не пройдя и десяти шагов, Пенни врезается в кого-то. Теплая ладонь тут же собственнически ложится на ее поясницу, поддерживая и не позволяя упасть, и Пенни окутывает аромат знакомого парфюма и кожи. Старк ловит ее испуганный взгляд:       — Что это за тип? — он сводит брови к переносице, чуть отодвигая от себя Пенни на более приличное расстояние. Ну разумеется. На них же все время смотрят.       — Я без понятия, — Пенни и сама делает шаг назад, стараясь придать себе спокойный вид. — Его зовут мистер Морлан, вы знаете его?       Тони качает головой, все еще хмурясь:       — Не помню его в списке гостей. Наверное, Пеппер его пригласила. Чего он хотел от тебя?       — Предложил угостить напитком, — честно рассказывает Пенни.       — А ты?       — Я сбежала, вы же видели, — начинает злиться Пенни. В этот момент кто-то окликает Старка, но он только отмахивается, крепко хватает Пенни за предплечье и тянет куда-то в сторону. — Мне больно, пустите.       Они отходят в угол помещения и останавливаются, раздраженно глядя друг на друга. Пенни злится, потому что ее сердце до сих пор сходит с ума, а по телу бежит дрожь, ей хочется убежать подальше и спрятаться, она чувствует на себе липкий взгляд Морлана. Почему злится Старк? У нее нет точного ответа, но есть догадки.       — Вы что, ревнуете? — предполагает она, понизив голос. Мужчина закрывает глаза, и его лицо принимает такое выражение, словно он говорит с младенцем. Пенни всей душой ненавидела, когда он вел себя так. — Господи, мистер Старк! — поняв, что попала в яблочко, девушка хлопает себя по лбу. — Это вообще не повод делать мне больно.       — Когда я сделал тебе больно? — он делает к ней крошечный шаг, подавляя своим авторитетом. Пенни упирается руками ему в грудь.       — Вы сжали мою руку, когда тащили меня сюда, — терпеливо напоминает Паркер.       — Мне казалось, тебе такое нравится, — выплевывает он, разворачивается и уже было собирается уйти от опешившей Пенни, но она быстро берет себя в руки и успевает схватить его за запястье.       — Вы позвали меня на эту вечеринку, но даже не подошли ко мне за весь вечер. Что случилось?       — Ты сама ушла с Наташей, — огрызается Старк. Они сейчас разругаются совсем, понимает Пенни. — Просто держись подальше от всяких мужиков.       На этом разговор окончен. Старк освобождает свою руку и уходит, оставляя ее одну. Пенни скрипит зубами от злости. Эта ссора на пустом месте из-за того, что он приревновал ее непонятно к кому и непонятно почему, и даже не смог это признать, а вместо этого начал бросаться обвинениями. По спине Пенни снова пробегает дрожь, и она, раздраженно поправив пиджак, уходит в другую часть зала, чтобы найти Гарри или Наташу. Да хоть кого-нибудь, чтобы почувствовать себя в минимальной безопасности.       Пока она обходит зал, ей кажется, что мистер Морлан следует за ней, что он не выпускает ее из виду. Ей хочется уйти прочь от толпы, но инстинкт самосохранения подсказывает находиться среди людей. Он не сделает ничего плохого, пока вокруг есть свидетели. Следующие полчаса Пенни бегает от мужчины по всему залу, иногда перебрасываясь ничего не значащими фразами с гостями.       Музыка сменяется, начинает играть более медленная мелодия, и многие танцующие распадаются на пары. Пенни торопится уйти из центра зала в сторону, к бару, но внезапно ее кто-то хватает за руку. Сердце делает кульбит, все мелкие волоски на теле поднимаются вверх, словно ее ударило током.       — Подарите мне танец, мисс Паркер? Не откажите старику? — Морлан улыбается, но его улыбка напоминает оскал. Да что же это такое? Почему он прицепился к ней, почему вызывает такую тревогу? Пенни открывает рот, чтобы послать его к черту, и плевать, что он возможно важен для бизнеса, раз мисс Поттс его пригласила, но мужчина уже притягивает ее к себе, крепко сжимая одной рукой ее руку, а другой — талию. Его пальцы больно впиваются в спину. — Я так рад, что вы согласились, — мелодично произносит он, и выглядит довольным, как кот, поймавший мышь.       Он ведет в танце, волоча Пенни по залу, как тряпичную куклу, и она несколько раз случайно наступает острым носком своих туфель ему на ноги, но он делает вид, что не замечает этого. Мужчина продолжает сжимать ее в руках, как в тисках, и в какой-то момент Пенни понимает, что слабеет.       — Вы просто необыкновенная девушка, мисс Паркер. Я был наслышан о вашем выдающемся уме, но не мог представить, какая вы красавица. Такое потрясающее сочетание миловидного лица и силы, — шепчет Морлан, наклоняясь к ней ближе. Его дыхание касается ее шеи, и на мгновение Пенни кажется, что он сейчас выпустит настоящие вампирские клыки в вопьется ей в шею. Вампиры вообще существуют? Наверняка да. Ее сковывает ужас, тело становится ватным, то, как он выделяет последнее слово, вызывает очередную волну дрожи. Бежать, бежать прочь!       — Извините, — выдавливает из себя Паркер, собрав все свое мужество, чтобы освободиться из его хватки, и стремительно уходит в сторону уборных. Кровь стучит в висках. Пенни заходит в туалет чуть ли не бегом, с грохотом захлопывая за собой дверь, и облокачивается о раковину. Ее руки мелко дрожат, она побледнела, сама выглядит, как вампирша. Во всем теле слабость. Она сжимает пальцами фаянс, и понимает, что не могла бы сломать раковину, даже если бы очень постаралась. Ее силы словно куда-то исчезли. Пенни поднимает голову, чтобы посмотреть на свое отражение, и видит, как медленно из ее носа вытекает тонкая струйка темной крови.       Что происходит?       Ей нужно найти Старка, Наташу или Стива. Кого-то, кто мог бы ей помочь, увести ее отсюда подальше. Как можно скорее.       Дверь в уборную бесшумно открывается, кто-то входит в помещение, и защелка на двери с тихим щелчком закрывается.       — Зачем же вы убегаете, мисс Паркер? Мы же только познакомились, разве не хотите узнать меня поближе? — Морлан медленно приближается к ней. Чутье молчит. Пенни вообще ничего не чувствует, кроме охватившего ее ужаса. Хуже всего, что она не чувствует сил, а значит, совершенно беспомощна перед этим высоким мужчиной. Еще несколько шагов, и он подходит вплотную. — Разве вам не интересно? Мне показалось, между нами что-то промелькнуло.       Морлан прижимается к ней сзади, заставляя Пенни вжаться в раковину. Она смотрит в зеркало, и ей кажется, что ее сейчас стошнит от того, как мерзко это выглядит. Длинные тонкие пальцы касаются ее лица, а она не в силах даже пошевелиться. Что он собирается сделать? Он хочет взять ее силой, или что-то гораздо хуже? Пенни видит, как слезы начинают течь по ее лицу от бессилия. Она словно парализована. Тяжелое тело наваливается сзади, она чувствует, как он втягивает носом запах ее кожи на шее. Как же отвратительно.       Пенни куда-то проваливается, словно ее сознание отключается. Она наблюдает в зеркало, как Морлан тискает ее, и как она, словно безвольная кукла, обмякает в его руках, позволяя делать с собой, что угодно. Кажется, это длится вечность, до тех пор, пока в дверь настойчиво не стучат.       — Паркер, ты там? Открой сейчас же, — Пенни узнает этот голос, и он немного отрезвляет ее. Девушка пытается оттолкнуть Морлана, но он, разозлившись тому, что она сопротивляется, хватает ее за волосы и заставляет нагнуться. Пенни ударяется носом о кран, и кровь заливает губы и подбородок.       — Не волнуйся, нам не помешают, — слышит она шепот Морлана. — Я не намерен делиться. Такая удача редко выпадает, чтобы такая восхитительная сила и потрясающая красота, — бормочет он. Пенни жалобно скулит, не в состоянии сказать что-нибудь внятное.       В дверь начинают колотить. Несколько ударов не приносят никакого результата, снаружи кто-то ругается, а потом, спустя всего несколько бесконечных мгновений, дверь наконец-то сносят с петель.       Первым в проеме появляется Роджерс, который, видимо, и выбил дверь. Он в пару широких шагов оказывается рядом, и, схватив Морлана за шиворот, отбрасывает к стене.       — Куинс, ты в порядке? Он?.. — Стив запинается, глядя на то, как Пенни откашливается и пытается выпрямиться. В момент, когда он наконец поднимает голову, в туалет влетает разъяренный Старк. У него на руке железная перчатка, репульсор тихо гудит, он секунду смотрит на Пенни, у которой кровью залита вся нижняя часть лица и шея, затем переводит взгляд на Морлана.       — Ты, мудак мерзкий, — рычит Тони. Вспышка, сопровождаемая гулом. Заряд репульсора попадает в грудь Морлану. Пенни в шоке наблюдает за этой сценой. Она ожидает, что безжизненное тело мужчины опустится на кафельный пол, потому что люди не могут выжить после такого, но Морлан только потирает ладонью прожженный участок на груди, от которого идет пар.       — Так, уходим отсюда, — Стив легко подхватывает Пенни на руки, а у нее нет сил сопротивляться. Он выходит с ней в зал и быстро спускается вниз. За ними семенит Наташа.       — Стив, я отвезу ее, вернись и помоги Тони, — командует она, поравнявшись с ними. Втроем они торопливо выходят на улицу. Роджерс ставит Пенни на ноги, все еще придерживая за талию, и уже хочет что-то сказать, как окно на втором этаже разбивается. Конфетти блестящих осколков осыпается на асфальт всего в нескольких метрах от выхода, и только чудом крупные куски стекла никого не задевают. Люди, стоящие снаружи ресторана, кричат и разбегаются в стороны. В разбитое стекло вылетает темная крупная мужская фигура — Пенни догадывается, что это Морлан — следом в пустом проеме показывается Старк.       — Я тебя убью, сволочь, — кричит он Морлану, который уже поднимается на ноги и отряхивается от стеклянной крошки, как будто просто прилег на песочек, а не свалился со второго этажа на битое стекло.       Роджерс, кивнув Наташе, торопится к Морлану и оглушает его точным ударом в висок. Правда, эффект длится недолго, и уже через пару секунд между ними завязывается драка.       — Так, мы уходим, — шпионка приобнимает Пенни и уводит куда-то в сторону. У Пенни в голове звенит, она в шоке и ужасе от всего произошедшего, и ей кажется неправильным уходить сейчас, когда Стив и Тони остаются там, драться с этим странным человеком, или лучше сказать, существом.       — Мы должны им помочь, — возражает девушка.       — Нет, Пенни, если ты раскроешь себя, будет много хуже, поверь мне, — Наташа останавливается у той же непримечательный машины, на которой они сегодня ездили в торговый центр, и усаживает Пенни вперед на пассажирское сидение, а сама садится за руль. Они едут к башне в напряженной тишине, пока Пенни не решается спросить тихо:       — С ними же все будет в порядке?       — Разумеется, — Наташа на секунду отвлекается от дороги, чтобы посмотреть на Пенни, и сжимает ее руку, оставив на руле только одну. Остаток пути они так и едут: Романофф крепко держит Пенни за руку. Пенни это немного успокаивает, но она все еще не может отойти от шока. Слишком много всего произошло, о чем стоило бы подумать. Например о том, что какой-то тип очень заинтересован в ней и напал на нее прямо на вечеринке у Тони Старка. Или о том, что Старк приревновал ее, а еще лучше о том, что он был готов убить мужчину, который приблизился к его протеже. Если бы Морлан не был тем, кем он является, он бы умер в том туалете от удара заряда репульсора. Знал ли Старк, что этот удар не нанесет ему большого ущерба, или намеренно хотел убить его прямо там? Пенни понятия не имела, но второй вариант пугал ее довольно сильно. Ей не хотелось иметь дело со смертью, только не опять, только не когда это касалось его. Пенни не хотела быть «дамой в беде» и тем более не хотела, чтобы из-за нее кого-то убивали, даже будь это самый пугающий и мерзкий человек во вселенной.       Когда они приезжают в башню, Наташа первым делом дает Пенни лед и помогает вытереть кровь с лица влажным полотенцем. Пенни просто надеется, что ей не придется ломать нос заново, чтобы он нормально сросся. Они включают новости, Наташа наливает себе виски, предлагает Пенни, но та только отрицательно машет головой, держа у носа холодное мокрое полотенце.       — Прямо сейчас мы находимся у ресторана «The Modern», где Капитан Америка и Железный человек вступили в схватку с неизвестным, который только что скрылся. По сообщениям очевидцев, один из гостей напал на протеже Тони Старка, Пенни Паркер, — на экране появляются одно за другим снимки Пенни, сделанные после нападения. Выглядит просто кошмарно, если честно. На фотографиях залитая кровью, она совершенно растерянная опирается на Наташу и хмурится. — Напомню, сегодня вечером в ресторане «The Modern» проходил корпоратив «Старк Индастрис», куда были приглашены многие звезды науки и бизнеса, а также друзья Тони Старка.       — Тетя Мэй будет в ужасе, — подытоживает Пенни, проверяя телефон, но все тихо. Похоже, Мэй уже легла спать, и слава богу. Пенни сразу набирает ей сообщение о том, что с ней все в порядке и она в безопасности, надеясь, что Мэй, которая увидит это утром, успокоится хотя бы немного.       — Мистер Старк прибыл домой, — оповещает Пятница, и у Пенни немного отлегает от сердца. Наташа убавляет звук телевизора, и через пару минут со стороны лифта раздаются громкие голоса.       — Жалею только о том, что не убил его на месте, — разъяренный Тони первым заходит в гостиную. За ним идет Стив:       — Он не так прост, как кажется, Тони, с ним нужно действовать осторожно. У меня есть предположения о том, кто он такой, Т’чалла рассказывал о подобном существе, — Роджерс, обессиленный, падает в кресло. Он тяжело дышит и выглядит не на шутку взволнованным. Тони наливает себе виски и залпом осушает стакан. У него рассечена бровь, и запекшаяся тонкая струйка крови видна до самого подбородка, но в остальном он кажется целым. В гостиной появляются Пеппер и Хэппи.       — Тони, нужен официальный комментарий, журналисты рвут и мечут, — мисс Поттс, как привязанная, следует за Старком.       — Никаких комментариев от меня, — огрызается он.       — Тони, они уже стоят у входа в башню и ты знаешь, что не отвяжутся. Это репутация не только твоя, но и Пенни. В конце-концов, людей нужно успокоить, все напуганы и не понимают, что произошло.       — Мы тоже не понимаем, что произошло, — хмыкает Хэппи, садясь на диван рядом с Пенни. — Они чуть не подрались, пока решали, кто поведет тачку, — понизив голос, жалуется Хоган и выразительно смотрит на Стива и Тони. — За руль сел я.       — Вот и правильно, — усмехается Пенни. Что не говори, Хэппи был прекрасным ассистентом Старка. За все время знакомства Пенни и сама прониклась к нему и полностью доверяла. На Хогана можно было положиться в любом деле, хоть он и не был сверхсильным и не имел суперспособности. Он просто был надежным человеком с добрым сердцем.       — Ну так наплети им что-нибудь, Пеппер! — рявкает Старк, и Поттс хмурится, явно раздражаясь. — Это твоя работа, вот и делай ее.       — Пойдем, выйдем к журналистам вместе, — Хэппи встает и подходит к своей невесте, приобнимая ее за плечи в знак поддержки. Пеппер выдыхает, но ее губы все еще плотно сжаты, а спина напряжена. Наташа поднимается со своего места:       — Я с вами, — они выходят в коридор все вместе. Пенни чувствует неловкость, когда видит Тони таким взбешенным. Она не знала, как было раньше, но при ней он еще ни разу не кричал на Пеппер, хотя всегда было очевидно, что он ненавидел общаться с журналистами. Скорее всего, дело было в том, что сейчас он был на эмоциях и просто не знал, что им сказать. Ей хотелось подойти к нему и обнять, но в гостиной все еще был Стив, и Пенни держала себя в руках, а полотенце — у лица. Ее телефон тихо звякнул. Это был Гарри:       «Ты в порядке? Это какая-то жесть»       «Я в норме, уже в башне», — быстро набирает она ответ. Новое сообщение приходит почти мгновенно:       «У тебя была кровь. Этот козел успел тебе навредить?»       «Просто сломал нос. Вроде бы мистер Старк и Капитан наваляли ему сильнее»       «: D»       Пенни ничего не стала отвечать, ей было немного неловко от этой участливости Гарри. Только слепой бы не заметил, что он пытается наладить их отношения, и паучиха сама еще не решила, хочет этого или нет.       — Так что тебе рассказывал Т’чалла? — вырывает ее из размышлений голос Старка, обращающегося к Стиву.       — Подобное существо нападало на Ваканду несколько лет назад. Он кто-то вроде вампира, но питается не кровью, а энергией. Особенно ему по вкусу люди, обладающие суперспособностями, так как у нас особая энергия, гораздо более сильная, чем у обычных людей, — рассказывает Роджерс, глядя на Пенни. — Учитывая, насколько уникальные способности у Пенни, могу только догадываться, какой она для него деликатес.       — Понятно. Паркер, убери-ка полотенце, — Старк подходит к ней ближе и смотрит на нее строго. Пенни подчиняется. Мужчина ничего не говорит, но закатывает глаза. — Можешь ехать на базу, Стив. Дальше мы сами. Паркер, пошли со мной.       Пенни поднимается с дивана, все еще держа полотенце в руках, и идет за мужчиной. Уже у лестницы их догоняет голос капитана:       — Сегодня я останусь здесь, завтра составим план.       Тони ничего не отвечает на это, только снова закатывает глаза. Они вдвоем спускаются в мастерскую, и Старк усаживает Пенни на кресло, откидывая его спинку так, чтобы она полулежала, как в кабинете у стоматолога.       — Пятница, будем вправлять крошке нос, — командует мужчина, роясь в коробке с инструментами, пока не извлекает какую-то железную штуку. Она обрабатывает ее спиртом и подходит к Пенни.       — Эм, мистер Старк, не уверена, что это хорошая идея, может, лучше дождемся утра и съездим в больницу? — неуверенно предлагает она, с опаской глядя на железную штуку в руках мужчины. Она еще слишком хорошо помнит, как он только что кричал на Пеппер, и меньше всего хочет сейчас злить его еще сильнее и направлять его скверное настроение на себя.       — Не волнуйся, я так уже делал, — он подносит штуку к ее носу. — Себе, правда, думаю, разница не сильно большая. Будет немного больно, но всего пару секунд.       Пенни с еще большим недоверием смотрит на далеко не шедевр ринопластики на лице Старка. Не то чтобы она вообще раньше обращала внимание на его нос, она вообще не разглядывала черты его лица отдельно, он просто нравился ей внешне в целом. Он был гармоничен, и у Пенни никогда не возникало никаких проблем с восприятием внешности мужчины до этого момента. Она сжимает подлокотники кресла, решая, где проходит граница ее доверия ему. Как будто сейчас самое время отстоять свои личные границы.       Сделать этого она не успевает: холодная железная штука оказывается у нее в носу. Лицо пронзает резкая боль, отчего в уголках глаз выступают слезы, но это длится действительно совсем недолго. Пенни коротко вскрикивает, а Пятница оповещает присутствующих об успешной «операции».       — Какого черта, мистер Старк? — шипит Паркер, прижимая предложенный Дубиной лед к лицу. Она раздраженно смотрит на мужчину, который чуть повеселел и теперь убирает инструмент обратно.       — Просто не хочу, чтобы к тебе снова прикасался кто-то кроме меня.       Пенни не понимает, шутит он или нет. Убрав коробку с инструментами в сторону, он наклоняется к ней и коротко целует в лоб.       — Звучите не очень здоро́во, — девушка хмурится. Настолько сильны его проблемы с ревностью?       — Я знаю, — Старк присаживается на корточки перед ней и, взяв ее руку в свои, осторожно прикасается губами к костяшкам пальцев. — Прости за сегодня. Я взбесился, что ты ушла с Наташей, но не стал тебя дергать, раз тебе так было комфортнее, чем просто таскаться за мной. И когда я увидел, как этот ублюдок трется возле тебя, совсем перестал соображать.       Пенни глубоко дышит через рот, переваривая его слова. Ее сердце в очередной раз болезненно сжимается, когда она смотрит на него. Он же просто человек. У него было достаточно травмирующих событий в жизни и ни одних отношений, которые можно было бы назвать счастливыми. Откуда ему знать, как надо, если он всегда делал, как получается? А как надо? Пенни ведь тоже не знала. Поэтому так боялась наломать дров, сделать хуже себе и ему.       — Почему вы расстались с мисс Поттс? — тихо спрашивает Пенни. Мужчина кладет голову на ее колени, и Пенни, совсем забыв о своем носе, гладит Тони, перебирая спутанные после драки волосы. Он долго молчит, собираясь с мыслями, и Пенни надеется, что он не выдумывает правдоподобную ложь. Наконец, он произносит:       — Она не выдержала. Слишком много всего. Я был вечно занят, мои мысли постоянно были где-то далеко, даже когда мы оставались вдвоем. Несколько раз я чуть не умер. Пеппер замечательная, она сильная женщина и настоящий профессионал, она все может и без меня, — он прикрывает глаза, и Пенни слышит вину в его голосе. — Но она никогда не могла понять, как бы не пыталась. Я просто решил больше ее не мучать.       Какое-то время они сидят так, молча, Пенни слушает ровный стук сердца Старка и тихое гудение работающих компьютеров. Постепенно ее отпускает напряжение после сегодняшнего вечера.       — Я боюсь, что ты тоже будешь мучаться, — признается Старк еле слышно.       Пенни не знает, что ответить.       Она тоже этого боится.       Ничего у них не склеится. Их отношения изначально были какими-то неправильными, она постоянно врет ему, он почти никогда ничего не говорит о том, что на самом деле происходит в его душе. Между ними нет ни доверия, ни честности. Их вообще ничего не должно было связывать, и если бы она не поперлась тогда за ним биться с Капитаном в Берлин, ничего бы не было. Откуда в нем проснулось это чувство ответственности за нее? Считал ли он ее ребенком, которому нужна поддержка влиятельного взрослого, в тот момент? Он ведь знал, что отец Пенни погиб, когда она была маленькой, и что погиб дядя Бен, который все детство заменял ей отца, он знал, что у нее никого, кроме Мэй, нет. Пытался ли он заменить ей родительскую фигуру? И в какой момент разглядел в ней женщину, и разглядел ли вообще, или его тяга к ней была просто нездоровым проявлением? У Пенни совсем не было ответов, ни одного. Она не знала, как это все выглядело с его стороны, могла судить только со своей позиции. Проблема заключалась в том, что Пенни даже саму себя не понимала.       Она не видела в Старке ни Ричарда, ни Бена. Она видела Старка. Или просто не осознавала? Ей никогда не нравились мужчины постарше, и ей не нравились никакие мужчины, кроме Старка. Ей нравился Мартин — он старше ее всего на год. В школе ей нравился одноклассник. Она не фантазировала о том, чтобы быть чьей-то «малышкой». Она вообще не фантазировала о том, чтобы быть «чьей-то». Так принадлежала ли она теперь ему?       Ей хотелось думать, что да. Несмотря ни на что, несмотря на стену лжи и недосказанности между ними, все равно хотелось бы рядом. Пенни упивалась моментами, когда он был с ней, и боялась, что это закончится, потому что подсознательно знала, что на таком шатком фундаменте ничего серьезного построить не получится. И все равно чувства оказывались сильнее доводов рассудка.       — Давайте поедим, — предлагает она, слабо улыбаясь. Старк поднимает голову и согласно кивает.       Они едят вдвоем, так как Стив уже ушел спать в одну из свободных гостевых спален. Наташа и Пеппер так и не вернулись, и Пенни даже не знала, осталась шпионка в башне или уехала на базу. После еды Пенни чувствует себя немного лучше. Силы снова постепенно наполняют ее, хотя она все еще чувствует себя жалкой и слабой. Словно не желая расставаться, они быстро убирают посуду, и когда со всем покончено, Пенни не выдерживает и просит:       — Пойдемте со мной?       Вопрос не вызывает у мужчины удивления или встречных вопросов, поэтому он просто молча следует за ней в ее комнату. Пенни закрывает плотно дверь, снимает пиджак, запачканный кровью, и оставляет на спинке стула. Она надеется, что химчистка справится с алыми пятнами. Тони присаживается на кровать, молча наблюдая за ней. Пенни останавливается напротив зеркала, висящего над комодом, и рассматривает себя. Лицу вернулся обычный цвет, и даже легкий румянец на щеках есть. Нос выглядит, вроде бы, нормально, но окончательно в порядке он будет только утром. Паркер хочется пойти в душ, чтобы смыть с себя этот день, и в особенности — липкие взгляды и прикосновения Морлана.       — Что он делал с тобой там, Пенни? — словно прочитав ее мысли, доверительным шепотом спрашивает Старк. Он медленно поднимается с постели и подходит ближе.       — Ничего такого, — врет девушка. На самом деле, он действительно не успел сделать ничего ужасного и непоправимого, но и того, что сделал, было достаточно.       — Ты должна рассказать мне, — в его тоне нет давления или настойчивости, только беспокойство. — Завтра поедем в больницу, покажем врачу твой нос, и, если необходимо…       Пенни зажмуривается от стыда.       — Он не успел сделать ничего такого, — повторяет она настойчиво, вспоминая случившееся, и чувствует себя жалкой и испорченной. Она была бессильна, не могла оттолкнуть его, не могла сопротивляться. Черт, если бы ей не пришли на помощь, Морлан сделал бы все, что хотел, и она бы даже не пискнула. Глупая Пенни Паркер. Она несколько раз глубоко вздыхает, задерживает на полминуты дыхание, чтобы не разрыдаться, и, решившись, просит: — Подойдите.       Старк делает, что она просит. Подходит ближе, останавливается за ее спиной в полуметре. Пенни берет его за запястье и тянет ближе, до тех пор, пока не чувствует спиной жар чужого тела. Она направляет его руку к своему лицу, и он ласковым прикосновением очерчивает овал ее лица.       Словно стирает все. Мылом и мочалкой не отмыть прикосновений, которых она не хотела, но его руками получается. Мужчина медленно гладит ее шею и плечи, оставляет невесомый поцелуй за ухом, и Пенни действительно становится чуть легче. Она смотрит в зеркало, и отражение в нем кажется таким правильным, таким красивым.       — Я не могла его остановить, как будто все силы исчезли, — задушенно признается она.       — Ты ни в чем не виновата, — Старк мягко разворачивает ее к себе и прижимает ближе, обвивая руками. Целует нежно в висок. — Ничего не было. Забудь об этом. Как забрать твои воспоминания? — спрашивает он с тихим смешком, стараясь разрядить обстановку. Его губы останавливаются в сантиметре от ее лба и он легонько дует, а затем оставляет невесомый поцелуй.       Пенни поднимает на него глаза. Набирает побольше воздуха, решаясь задать вопрос, который мучил ее больше всего.       — Вы действительно убили бы его?       Он молчит некоторое время, скользя взглядом по ее лицу. Пенни слушает его учащенное сердцебиение. Это потому, что его беспокоит ее вопрос, или просто из-за их близости в этот момент? Вот бы ее слух был настолько острым, чтобы она могла слышать его мысли.       — Это прозвучит пафосно, — Старк размыкает объятия и немного отступает назад, беря ее ладони в свои. — Но я бы уничтожил весь мир, если бы это спасло тебя.       Мужчина виновато опускает глаза.       — Мне нужно идти. Я хотел бы остаться здесь с тобой, но Стив в башне, так что… Капитан Мораль завтра проест мне все мозги, если узнает, что мы ночевали вместе.       Тони усмехается, напоследок снова целует ее руки, и уходит, тихо закрыв за собой дверь.       Сердце Пенни стучит так сильно, что закладывает уши. Это вовсе не от восторга.       Ей страшно.       — Детка, ты точно в порядке? Я волнуюсь за тебя, может, ты приедешь ко мне? — Мэй обеспокоенно смотрит на Пенни через окошко видеозвонка. Ее губы сжаты, брови нахмурены, и хотя она пытается казаться строгой, Пенни прекрасно видит, как сильно тетя переживает. — Я должна убедиться, что ты в безопасности, милая.       В этот момент Старк, сидящий рядом с Пенни за столом в кухне, не выдерживает и влезает в кадр, разворачивая телефон на себя. Пенни осуждающе смотрит на него, но он не обращает на нее внимания, уже обращаясь к Мэй:       — Мэй, в башне Пенни в полной безопасности, если этот гад решит снова к ней сунуться, мы намотаем его кишки на люстру, — со всей серьезностью уверяет миссис Паркер Тони. — Здесь я, Наташа и Стив, плюс круглосуточная усиленная охрана. Здесь Пенни ничего не грозит.       — Когда она сможет вернуться в университет? — продолжает допытываться тетя.       — Я не знаю, — признается Старк. — Сразу, как мы разберемся с Морланом.       — Пообещайте мне, — очень строго начинает Мэй. — Что она будет в безопасности.       — Я обещаю, что ее никто пальцем не тронет, пока я рядом, — выдержав небольшую паузу, также серьезно отвечает ей Старк. Мэй качает головой и неуверенно кивает. Не похоже, что слова Тони убедили ее на сто процентов, но Пенни надеется, что тете стало хотя бы немного спокойнее.       — Хорошо. Звони и пиши почаще, милая, — Тони возвращает телефон Пенни, и та, как болванчик, кивает на каждое слово Мэй. — Я очень люблю тебя, мой цветочек.       Пенни заливается краской, чувствуя себя неловко, когда Мэй сюсюкается с ней именно сейчас. За столом кроме Пенни и Старка сидят Наташа и Стив, и хотя в словах Мэй нет ничего такого — она пытается выразить свою любовь и беспокойство, как может, находясь далеко, — Пенни все равно немного не по себе. Она ведь пытается всем присутствующим доказать, что она уже взрослая и все такое, а Мэй общается с ней, как с трехлеткой. С другой стороны, ее беспокойство и ласковые слова приятны. Как бы там ни было, Пенни вчера сильно перестрессовала, и поддержка единственного родного человека ей очень нужна. Поэтому Пенни вздыхает и произносит на прощание:       — И я тебя тоже люблю, Мэй. Не изводи себя, я действительно в безопасности. Все, напишу позже.       Она отключается и кладет телефон на стол экраном вниз. Утро ожидаемо началось со звонка Мэй, которую, разумеется, вчерашнее сообщение Пенни совсем не успокоило. Женщина видела новости и была в ужасе. Старку тоже досталось: она накричала на него за то, что он не в состоянии обеспечить безопасность на своих же мероприятиях, но все равно таскает туда ее бедную племянницу. Разговор длился больше получаса, и вроде бы принес какие-то плоды. Пенни надеялась, что Мэй действительно не будет переживать слишком сильно. Ей банально не хотелось отвлекаться на переживания о состоянии тети, и знать, что та в порядке и доверяет ей, чтобы сосредоточиться на деле. Моралана нужно поймать как можно скорее, чтобы быстрее вернуться в университет. Пенни не могла себе позволить надолго выпадать из жизни, неизвестно, что выкинет Мандарин, ей нужно быть готовой ко всему.       — Итак, с чего начнем поимку Морлана? — спрашивает она, постучав ногтями по столу.       — Позвоним для начала Т’чалле, Роджерс сказал, что он может знать подробности о том, кто такой Морлан, — говорит Старк. — Они вроде как сталкивались, по словам Стива.       Покончив с завтраком, они все вместе разговаривают по видеосвязи с королем Ваканды, устроившись в гостиной. Разговор получается долгим и неловким для Пенни. Т’чалла узнает у Пенни мельчайшие подробности нападения, вежливо слушает, участливо интересуется, в порядке ли она. Повторить все то, что уже рассказала накануне вечером Старку, Пенни немного легче, но все равно неловко. Она акцентирует внимание на той слабости, которую вызывали прикосновения Морлана, и чем дольше она говорит, тем сильнее хмурится король.       — Насколько мне известно, — говорит он, — Морлан — древнее существо, и он не один такой. Я был ребенком, когда он терроризировал мое государство, поэтому плохо помню детали. Но я подниму архивы и поговорю с людьми, участвующими в тех событиях, попробую выяснить, что помогло прогнать его, и свяжусь с вами.       — Что мы можем сделать прямо сейчас? — нетерпеливо перебивает его Тони.       — Трудно сказать, — пожимает плечами король. — Когда Морлан не охотится, живет вполне обычную жизнь. Ему нравится искусство. Но если он охотится, то все время будет только выслеживать мисс Паркер.       Разговор оказывается не столь результативным, как ожидалось. Пенни чувствует беспокойство из-за того, что время утекает сквозь пальцы, а они до сих пор ничего не предприняли. Когда Т’чалла отключается, пообещав связаться сразу, как только что-то узнает, в гостиной повисает тяжелая тишина.       — Что дальше? — тихо спрашивает Пенни.       — Наташа, ты пойдешь к Пеппер. Вместе выясните, как Морлан попал на вечеринку, кто его пригласил, кто пропустил, цепляйтесь за любую ниточку, постарайтесь найти какой-нибудь связанный с ним адрес или хотя бы номер, короче, сама знаешь, не мне тебя учить. Роджерс, ты езжай в ресторан, осмотри там все как следует. Мы ранили его, так что поищи что-нибудь: кровь там, не знаю, полезно будет все, что угодно. Я останусь пока здесь, — раздает указания Старк. Пенни хмурится, скрещивая руки на груди:       — А мне что делать?       — Тихо сидеть здесь.       Брови девушки удивленно поднимаются.       — Вы же не думаете, что я действительно буду просто отсиживаться в башне? Наташа и капитан Роджерс вообще тут не причем, зачем им этим заниматься? Морлан напал на меня, я его и поймаю, — продолжает хмуриться Пенни.       — Это их работа, Паркер.       — Да уж, угроза уровня Мстителей, — иронично отвечает Пенни. Девушка поднимается с дивана, готовая спорить до победного. — Я сама могу разобраться.       — Нет, не можешь, — Тони тоже встает следом и делает шаг к ней, опасно приближаясь. Пенни инстинктивно отшатывается. — Ты будешь сидеть здесь, в башне, как долбанная принцесса.       — А ты дракон значит? — усмехается Наташа, до этого молчавшая, и чуть разряжает обстановку своей фразой. Она выглядит очень даже веселой, когда наблюдает за перепалкой Тони и его подопечной. Старк поворачивается к ней, готовый перенаправить свой гнев на нее. — Расслабься, железяка. Пенни, Тони прав. Тебе лучше оставаться в безопасности, а мы попробуем что-нибудь разузнать. Нам все равно заняться особо нечем, разомнем кости, да, Стив?       — Да, — соглашается Роджерс и строго смотрит на Пенни. — Пока мы не знаем, как именно он ослабляет тебя и не можем решить эту проблему, тебе лучше с ним не сталкиваться. Возможно, это даже опасно для твоей жизни.       Пенни тяжело вздыхает и заламывает руки. Спорить бесполезно. Если Старк ей никого из родных не напоминал, то Стив временами был очень похож в чем-то на дядю Бена. Особенно сейчас, когда смотрел прямо, в глазах его читалось беспокойство, и он не просто что-то запрещал, а заваливал железными аргументами. Наташа выжидающе смотрит на Пенни, и та сдается, поднимая руки в жесте капитуляции.       — Окей, я остаюсь здесь. Я буду в мастерской, если мистер Старк не против.       — Я не против, — милосердно соглашается мужчина, довольный тем, что их спор закончился в его пользу.       — Большое спасибо, — Пенни шутливо кланяется и уходит, действительно взбешенная. Это было несправедливо.       Паркер ковыряется в лаборатории, стараясь отвлечься. Она возится со своим костюмом, в очередной раз радуясь, что имела привычку всегда носить его с собой. Как оказалось, не зря. Теперь, когда она застряла в Нью-Йорке, еще и с мистером Морланом на хвосте, трудно было предсказать, когда придется влезть в спандекс в следующий раз. Хотя что-то подсказывало Пенни, что этот случай выпадет еще не скоро.       Она откровенно психовала, из-за чего совсем не могла ни на чем сосредоточиться. Ее бесила эта ситуация, она переживала из-за того, что Мэй волновалась за нее, переживала из-за того, что парни остались в Кембридже один на один с Мандарином, и она никак не могла прийти на помощь в случае чего. Еще и Эдди проводил слишком много времени рядом с одним из его приближенных. Пенни глубоко вздохнула, стараясь успокоиться и не позволять тревожным мыслям сожрать ее. Эдди ничуть не слабее, в случае чего он справится. Даже если раскроет себя. Это не такая большая проблема, как риск умереть. Все у них будет нормально. Для успокоения себя Пенни написала несколько сообщений Уэйду, объяснила ситуацию и попросила не волноваться и ничего необдуманного без нее не предпринимать.       «Понимаю, конфетка, боишься пропустить все самое веселое. Давай я приеду в Нью-Йорк и надеру зад этому козлу? Ты же знаешь, тебе стопроцентная скидка на мои услуги».       Пенни пришла в еще больший ужас, представив, что Уэйд действительно мог бы приехать в Нью-Йорк. Она вообразила себе лицо Старка, когда тот познакомился бы с наемником, и ее пробрало на смех. Ладно, пожалуй, это того стоит, но явно не сейчас. Она оставит дружбу с Уилсоном в качестве козыря в рукаве на случай, когда Старк снова слишком распереживается из-за ее секретов. Из двух зол она бы выбрала меньшее. Уж лучше познакомить Тони с Уэйдом, чем рассказать про Мандарина.       Пенни подшаманила над Дубиной: после двух часов сражения с его устаревшим кодом он стал немного расторопнее, но сделать его более сообразительным так и не получилось. Для этого пришлось бы переписывать его с нуля, а Пенни не хотелось лишать робота его индивидуальности, пусть из-за нее он и был практически бесполезен.       — Ну вот, небольшой апгрейд, и ты прямо как после ретрита, — она ласково погладила Дубину по металлическому корпусу, и он в ответ покрутил своей клешней. Пенни даже расслабленно рассмеялась, довольная собой. Закончив с этим, она устало опустилась в кресло и откинулась на спинку. Кресло, в котором сидит Старк.       Девушка неосознанно провела ладонями по довольно затертым подлокотникам, чувствуя их шершавость. Порой ее поражала эта черта Тони Старка. Будучи человеком, который рос, ни в чем не нуждаясь, и во взрослом возрасте тоже никогда себе не отказывал ни в чем, любил красивые вещи и окружать себя предметами роскоши, он все равно оставался довольно сентиментальным к некоторым вещам. Тот же Дубина или это кресло. Их давно пора было заменить, но они все еще были здесь, в месте, где мужчина проводил кучу времени. Паркер уставилась в потолок, внезапно задумавшись о том, как сильно изменилась ее жизнь.       Это был новый уровень. Не то чтобы ей не нравилось. Она быстро привыкла к комфорту: красивое общежитие, престижный университет, дорогая техника и вещи. Все это появилось в ее жизни вместе с Тони Старком, но она не чувствовала себя его «сахарной деткой». Или просто не хотелось об этом думать?       С тех пор, как поступила в университет, Пенни редко вспоминала свои школьные годы и жизнь в Куинсе. Это не были плохие времена. У нее была Мэй, с которой они сумели выстроить прекрасные, доверительные отношения; они любили друг друга, как мать и дочь, и пожалуй, Мэй отлично справлялась с тем, чтобы быть для Пенни единственным родителем. Когда был жив Бен, он тоже участвовал в воспитании племянницы. Они были счастливы втроем. Неплохо жили. Пенни рылась на свалках не потому, что они в чем-то отчаянно нуждались, а потому, что ей просто нравилось возиться со старой техникой. Она никогда этого не стыдилась.       Ее мысли снова вернулись к дяде Бену. Пенни было больно вспоминать о нем, это был незаживающий рубец, который вскрывался каждый раз, когда она думала о дяде. Пенни хорошо знала своего дядю, в отличие от родителей, и его смерть причинила ей боль, с которой она, наверное, не сможет справиться никогда. В их доме было негласное табу на упоминание Бена, потому что обе — Пенни и Мэй — знали, что пережить его потерю так и не смогли. Но сегодняшним утром она уже вспомнила о нем, и теперь воспоминания накатывали снова и снова, как не старалась она их прогнать. Она понимала, почему так беспокоится Мэй. Тетя просто не справится, если потеряет не только мужа, но и племянницу.       Капитан Америка напоминал ей Бена. Как избавиться от этого, как не видеть их сходств? Пенни не знала, но понимала: теперь она будет неосознанно постоянно подмечать, в чем они похожи, и каждый раз болезненно напоминать себе о том шраме, который не зарастет. Никакая ускоренная регенерация и суперсилы не помогут исцелить раны, которые остались на сердце.       Ей пришлось покинуть мастерскую, потому что пришли медики, чтобы осмотреть ее. Хирург скептически оглядел ее нос, предупредил, что нужно немного потерпеть, и Пенни снова пришлось испытать эту острую, но быструю боль. Зато теперь ее многострадальный нос будет в порядке, а мистера Старка она к нему не подпустит и на пушечный выстрел. Ей измерили давление, еще какие-то показатели — все было в норме. Затем по настоянию Старка ее все-таки осмотрела женщина-гинеколог, так как девушка так и не смогла внятно объяснить, что именно делал Морлан. На самом деле, она ничего не помнила, и если вечером ей казалось, что точно ничего такого не случилось, теперь она уже не была в этом так уверена. Пенни чувствовала себя ужасно в этот момент, но доктор вела себя крайне профессионально и была очень мила.       — Все выглядит хорошо, — подвела она итог, проведя внешний осмотр. — Никаких травм или повреждений. Вас что-нибудь беспокоит? Болезненные месячные, боли в другие дни цикла? Нерегулярный цикл?       — Нет, все в порядке, — отчаянно краснея и как можно скорее одеваясь, быстро ответила Пенни. Конечно с ней все было в порядке. После укуса паука ее вообще никакие болезни не брали, и организм работал, как часы.       — Замечательно, мисс Паркер, — доктор что-то пометила у себя в планшете. — Вы выглядите, как здоровая молодая девушка. Если хотите, можете пройти полное обследование. Это необходимо делать раз в полгода для того, чтобы предупредить развитие заболеваний.       — Я пройду, — соврала Пенни только чтобы это быстрее закончилось.       — Вы принимаете какие-нибудь препараты? Противозачаточные?       Паркер вспыхнула до корней волос и замотала головой. Доктор снова что-то пометила в своих записях.       — Хорошо. Я передам результаты вашему доктору и он выпишет вам успокоительные. Вам нужен покой и крепкий сон, — доктор поднялась из-за стола и сочувствующие улыбнулась Пенни на прощание. — Мне жаль, что с вами вчера случилось такое. Вы очень сильная девушка, и хорошо, что вас было, кому защитить.       — Да, спасибо, — неловко стушевавшись, поблагодарила Пенни. Затем ей действительно дали какие-то лекарства, которые она, если честно, пить не собиралась, и медики наконец покинули башню, оставив после себя легкий запах больницы. У Пенни отчаянно заурчал желудок.       За окном стемнело. Пенни старалась больше ни о чем не думать. Она смотрела на город, активно жуя свою гранолу с орехами, и разговаривала с Питером по видеозвонку. Максимофф курил на крыльце своего дома и жаловался на то, что Джессика разбивает ему сердце. Слушать его нытье о любовных проблемах успокаивало Пенни. Как будто все в порядке, и у них нет иных забот, кроме личной жизни.       — Думаю, ты ей нравишься, просто у нее проблемы с доверием, — пожала плечами Пенни.       — Ты правда так думаешь? — воодушевился Питер. Его позвали из дома и он торопливо поднялся. — Я пошел, моей старушке нужна помощь. Увидимся, — он отключился и помчался на помощь даме — в данном случае, хозяйке дома. Пенни усмехнулась грустно и отложила телефон, сосредоточившись на еде. После ужина стало немного легче, но она все равно чувствовала свою бесполезность. В башне за весь день никто, кроме врачей, не появлялся, и ей мучительно хотелось узнать, как там дела с Морланом.       Пенни смотрела по телеку какой-то скучный репортаж с открытия аграрной выставки, когда вернулся Тони. Девушка притихла, делая вид, что очень заинтересована репортажем, давая Старку время выдохнуть и пытаясь считать его настроение. Он остановился позади нее, положил ладони ей на плечи и слегка сжал. Затем его губы коснулись ее волос, и Пенни расслабилась.       — Как дела с Морланом? — спросила она.       — Пока никак. Ищут, — ответил мужчина, как показалось Пенни, немного раздраженно, и пошел налить себе чего-нибудь выпить.       — Давайте я помогу. Используем меня, как приманку, — подала идею Пенни, поворачиваюсь к Старку. Он скривился и сделал глоток из стакана.       — Паркер, ты хочешь, чтобы твоя тетя меня придушила? — мужчина вернулся к дивану и сел рядом с Пенни, закидывая свою руку на спинку дивана позади нее. — Пусть этим занимаются Стив с Наташей, а ты отдыхай и восстанавливай силы. Что сказали врачи? — перевел он тему.       — Что я в порядке, — неохотно отозвалась девушка.       — Действительно в порядке? Или мне попросить у них подробный отчет о твоем состоянии? — продолжал настаивать он.       — Действительно все в порядке, я же сказала. Кроме носа, Морлан мне ничего не повредил.       Пенни прикусила губу, стесняясь говорить прямо. Она ожидала, что Старк продолжит давить на нее, задавать более откровенные и прямые вопросы, но он промолчал, сделал еще глоток и осторожно прикоснулся к ее волосам той рукой, что лежала на спинке дивана. Какое-то время они сидели так, молча: она снова уставилась в экран, а он перебирал ее пряди.       — Тебе рекомендовали отдых. На втором этаже есть большая ванная, хочешь, я…       Он замолк на середине фразы и, словно бы смущенный, снова спрятался за стаканом, делая глоток. Пенни почувствовала, как горят ее уши, и как жар медленно переползает на щеки, заставляя их алеть. Бурное воображение быстро нарисовало разные картины, и Пенни не знала, чего хочет больше: согласиться или отказаться. Сердце забилось так громко, что этот грохот заполнил всю комнату. Или это было сердце мужчины, что сидел с ней рядом?       Что ж, в конце концов, в этом нет ничего такого. Это просто забота. Он даже почти наверняка не будет ничего делать сам, просто отдаст распоряжение Пятнице. А Пенни сможет часок-другой посидеть в горячей воде. Это звучало ужасно заманчиво.       Она убеждала себя, что он не вкладывал в это предложение ничего большего, хотя это угадывалось в его взгляде. И прекрасно понимая это, Пенни согласно кивнула:       — Да, пожалуйста.       Старк отставил стакан на кофейный столик и поднялся, держа Пенни за руку и ведя за собой наверх.       — Пятница, наполни ванну на втором этаже горячей водой. Но не слишком горячей, — распорядился он. К тому моменту, как они поднялись в нужную комнату, в белой просторной чаше действительно уже была вода. Она все еще набиралась, и Пенни, неловко топчась на месте, наблюдала за тем, как мужчина добавляет в нее какие-то штуки из баночек, стоящих на полке рядом с ванной. В этой ванной комнате Пенни раньше не бывала — не было повода или необходимости. Она была просторной, больше, чем ванна в комнате Старка или в ее комнате. Здесь тоже приятно пахло. На стене напротив чаши ванной висела плазма.       — Ну вот, готово. Хочешь что-то посмотреть? Попроси Пятницу включить, — он развел руками и направился к выходу из ванной комнаты, когда Пенни остановила его:       — Хочу поговорить с вами, — выпалила девушка, не давая себе времени передумать и не оставляя путей для побега. Им обоим.       Он остановился напротив, в паре шагов, и растерянно смотрел на нее. Пенни сама не понимала до конца, что именно предлагает, но ей просто хотелось побыть с ним наедине, в месте, где их никто не потревожит. Хотя бы час или пару часов, чтобы он просто был здесь. Смотрел на нее, говорил с ней, чтобы она смущалась и потом могла фантазировать о том, что было бы, если бы он не сдерживался. Если бы они были просто парой влюбленных, которые не стесняются друг друга, а наоборот, наслаждаются каждой возможностью быть рядом.       — Ты хочешь, чтобы я остался с тобой, пока ты будешь лежать в ванной, так? — слегка нахмурившись, уточнил Старк. Могло показаться, что он раздражен, но Пенни видела, что на самом деле он взволнован так же, как она. Она слышала его пульс, который все ускорялся, и, нащупав защелку на двери позади себя, уверенно повернула ее. Замок щелкнул, и в этот момент шум воды прекратился. В комнате становилось душно из-за горячей воды.       — Просто посидите здесь со мной.       Часть Пенни боится, что он рассмеется, уйдет, раздраженный и насмешливый, но другая часть была твердо убеждена в том, что никуда он не пойдет. Мужчина усмехнулся и, развернувшись, переставил деревянный стул ближе к ванне и сел на него.       Это была победа. Маленький шаг навстречу тому, что неизбежно, но что было приятно и необходимо оттягивать. Их будет тянуть навстречу друг другу, как два магнита, и Пенни показалось, что она может управлять этим притяжением. Что будто бы она имеет какую-то власть над этим мужчиной. Она стянула футболку, оставшись в шортах и нижнем белье. Щеки заалели от неловкости, хотя Паркер пыталась убедить себя, что ничего такого в этом нет. Он уже видел ее в купальнике, разницы нет никакой. Решившись, девушка сняла шорты, аккуратно сложила одежду и повесила на сушилку для полотенец. Ей нравилось так делать с самого детства, чтобы после душа надеть теплую одежду — особый вид удовольствия. Пенни подошла к ванной, как ей показалось, ужасно неуклюже.       — Ты собираешься принимать ванну в белье? — в голосе Старка звучала насмешка, и смущенная Пенни не различала оттенки флирта. Она покраснела еще сильнее. — Раздевайся, я не буду смотреть.       Он закрыл глаза ладонью. Пенни сжала зубы: ну и кого она загнала в ловушку?       Она выдохнула и завела руки за спину. Все в порядке. Она сама этого хотела и хочет до сих пор. Они не будут делать ничего такого, но ей просто необходимо почувствовать это снова.       Ощутить себя слабой рядом с ним.       Пенни не с первой попытки справилась с застежкой бюстгальтера, но зато со спринтерской скоростью избавилась от нижнего белья, бросив его в корзину, и нырнула в ванну, сразу погружаясь в воду до подбородка. Пушистая пена скрыла ее полностью и защекотала щеки. Паркер отчаянно боролась со своим смущением.       — Можете открывать глаза.       — Почему ты такая красная? — снова эта насмешка в голосе. Но теперь Пенни уловила, что никакого веселья там точно не было. Его голос звучал бархатисто, тяжело, волнующе. Старк забавлялся, но волновался не меньшее ее, и да — было трудно не заметить, как ему это все нравится.       — Вода горячая, — соврала Пенни, и мужчина только хмыкнул, сжалившись над ней и не продолжая эту тему. Вода была идеальной. Теплой и ласковой. Расслабляющей. Минуту они сидели в тишине, Пенни смотрела на то, как медленно-медленно тает пена, но затем раздался шелест ткани. Девушка испуганно повернулась к Старку, тут же вспыхивая. — Вы что делаете?       — А как ты думаешь, Паркер? Ты пригласила меня, взрослого мужчину, с собой в ванную, и удивляешься тому, что я раздеваюсь? — на мгновение Пенни стало страшно. И правда, о чем она только думала? Но ведь это Старк. Он не сделает ничего плохого, ничего, чего она сама бы не хотела. Но не успела она ничего толком сказать, как Тони ее успокоил: — Здесь душно, я просто снял пиджак. Не нервничай. Так о чем ты хотела поговорить?       Пенни во все глаза смотрела на то, как он расстегивает пуговицы на манжетах рубашки и медленно закатывает рукава, оголяя красивые загорелые руки с узором вен. Она просто не могла отвести взгляд, и все еще отчаянно краснела, не в состоянии справляться с чувствами, которых оказалось больше, чем она ожидала. Не так просто противиться притяжению. Она немного приподнялась, и над поверхностью воды показались шея и плечи.       — Ни о чем особенном.       Девушка глубоко вздыхает, и, набравшись смелости, признается:       — Я просто хотела побыть с вами.       — Я знаю, — его ладонь ложится на белый бортик ванной, и он поворачивается к ней. — Я тоже этого хотел. Могу я задать тебе один вопрос?       — Разумеется, — Пенни тоже поворачивается к нему, и тут же попадает в капкан. Темные глаза смотрят прямо на нее, и ей становится действительно жарко под этим взглядом.       — Почему ты стесняешься меня?       Старк смотрит пытливо, и его пальцы сильнее сжимаются на бортике ванной, задевая пену. Пенни хочет отвернуться, спрятаться от этого жадного, горячего взгляда, но не находит в себе сил. Скорее всего, просто не хочет, но признаться самой себе в этом было бы катастрофическим. Во что же она влипла?.. Почему все тело слабело, когда он просто смотрел на нее, как так вышло, что один только его взгляд заставлял ее пылать от смущения и желания. Ей не хотелось, чтобы он отворачивался, чтобы уходил; она была готова сидеть так вечность, лишь бы все его внимание было отдано только ей, лишь бы он играл по ее правилам в игру, о которой она сама ничего не знала. Это было пугающе, но еще больше это было приятно.       Почему она его стеснялась? Она стеснялась не его, а своей наготы. Ни один мужчина не видел ее тело, и даже если в глубине души ей хотелось, чтобы он смотрел, в сражении с собственным смущением Пенни позорно проигрывала.       — Я вовсе не стесняюсь, — соврала она смело.       — Неужели? Мне пришлось закрыть глаза.       — Вы их действительно закрыли? Так ведь? — прищурившись, вдруг догадалась о чем-то Пенни. Ей казалось, что хуже некуда, но только что ей открылись новые оттенки смущения. Мужчина, так внимательно смотревший на нее, снова растянул губы в улыбке, и это была эмоция, которую раньше Пенни в нем не видела. Он откровенно провоцировал ее и наслаждался той реакцией, которую получал. Пенни свела брови, собираясь начать отстаивать свою честь, но тут произошло кое-что, чего она никак не ожидала.       Старк поднялся со стула, оценивающе посмотрел на ванну, и облокотился руками о бортики по обе стороны от Пенни, чтобы через мгновение оказаться сверху. Вытесненная его телом вода полилась на кафельный пол, но это уже никого не беспокоило. Не давая девушке времени на то, чтобы что-то сказать, он накрыл ее губы тягучим поцелуем.       Пенни потерялась. Какие-то предохранители в ней полетели к черту, потому что, не растерявшись, она обвила шею мужчины мокрыми руками. Та часть его рубашки, которая еще оставалась сухой, тут же пропиталась влагой. Ткань тяжело липла к их коже, пена таяла быстрее, Пенни отчаянно хваталась за Старка, неловко отвечая на поцелуй. Он был нежным, как и всегда в подобные моменты, но не сдерживал себя. Этот поцелуй не был похож ни на один предыдущий.       Он был настоящим. Гораздо более настоящим, чем когда либо. Пенни не старалась удивить его техникой, она вообще не думала о том, что делает, просто жадно отвечала на прикосновения губ и языка к ее собственным, и была уверена в том, что это не закончится никогда. У этого поцелуя не будет конца. Время остановится, они останутся тут навсегда, объятые теплой водой и страстью, от которой не было спасения, от которой нельзя было скрыться. Они прижимались друг к другу, плавились и срастались, и это не прекратится. Они растворятся в этом безумии, сами станут водой, но не оторвутся друг от друга.       Его колено двинулось между ее ног, безошибочно упираясь в то место, которое так жадно пылало и ныло. Пенни не подумала о возможных последствиях, прежде чем подалась навстречу, неловко прижимаясь ближе. Это было мучительно приятно. В разы приятнее, чем когда она сама прикасалась к себе. Это заставляло ее пылать, это оставляло в ее голове только одну мысль. Не отпускать.       Она требовательно сжала бедра, и в награду услышала, как дыхание мужчины сбивается окончательно, и как он в ответ прижимается к ней. Пенни не знала, что ей это на самом деле было так необходимо. Чувствовать его тяжесть, твердость мышц под руками, чувствовать его горячие руки, жадно изучающие ее тело. Он упирался коленями в дно ванной, чтобы ладонями свободно скользить по нежной коже, а ей хотелось освободить от одежды его тоже, чтобы ничего не мешало, но Паркер все еще оставалась слишком растерянной для того, чтобы хотя бы попытаться расстегнуть пуговицы на его рубашке. Пальцы ее дрожали, как и все тело, и она тихо заскулила ему в губы, когда его пальцы добрались до внутренней поверхности ее бедер.       Это было действительно безумно. Старк то едва ее касался, то сжимал, и Пенни каждый раз словно било током. Внизу живота становилось почти нестерпимо больно, тело жадно требовало ласки, требовало разрядки. Какой ужас. Что же они делали.       Назад уже не будет пути.       Если это случится сейчас, Пенни больше не сможет довольствоваться своими пальцами под резинкой белья, а ведь это здорово помогало ей сбросить напряжение и лишний раз не зацикливаться на мыслях о своем наставнике. Не думать об этих темных глазах, грубых руках, которые были так нежны с ней; наконец о губах, которые терзали ее собственные. Она сходила с ума.       — Пенни, моя, — он оторвался от нее на мгновение, чтобы отдышаться. — Моя девочка.       Его голос рассыпался дрожью по ее телу. Что-то в ней треснуло. Пенни сама отчаянно подалась навстречу, обвивая его бедра ногами. Ее голова не работала. Она действовала, ведомая законом притяжения.       Она была просто магнитом, который неизбежно тянулся к другому магниту.       Она слышала только стук сердец. Напряжение нарастало, зеркала в ванной запотели, воздух стал тяжелым и влажным. Она не позволит ему остановиться. Пенни сама двинулась навстречу, потираясь о чужое возбуждение, и, задев нужные струны собственного тела, снова заскулила от удовольствия. Вот оно — то, чего она так желала. О чем думала перед сном и иногда даже в течение дня, на что отвлекалась. Он здесь, с ней, во власти какой-то магии, сильный и уверенный в том, что делает, слабый перед ней и своими желаниями, перед ее желаниями, наконец. Он так близко, и может быть еще ближе, и она позаботится о том, чтобы это был не последний раз, когда чувства взяли верх над разумом.       Пенни откинула голову, разрывая бесконечный поцелуй, выгнулась, прижалась к нему сильнее, вцепилась ногтями в плечи, дернулась пару раз и расслабилась.       Перед глазами были только чернота и бензиновые круги, фейерверками распускающиеся внутри и снаружи. Пенни тяжело дышала, обессиленная, и все тело все еще сводило сладкой судорогой.       В голове было пусто.       — Низкий уровень воды, — оповестила их Пятница, и из крана тут же полилась теплая вода, наполняя ванну. Это немного отрезвило. Пенни ждала, что Старк сбежит прямо сейчас, неловко выбравшись из ванной и побежав прочь, оставляя за собой мокрый след, но он продолжал стоять на коленях и бесстыдно любовался своей протеже.       — Какая же ты прекрасная.       Пенни с трудом нашла в себе силы на то, чтобы посмотреть на мужчину. Щеки ее снова краснели: то ли от смущения, то ли от пережитого. На самом деле, теперь у нее не было сил на то, чтобы стесняться.       — Неужели, — усмехнулась она, снова откидываясь на бортик ванной. Ее подбородка коснулся легкий поцелуй, затем — шеи. Она снова обняла его ногами, ласково поглаживая руками по спине.       Они пролежали так еще пару минут, приходя в себя. Старк выбрался первым, стянул с себя мокрую одежду, набрасывая на плечи махровый халат, затем подал полотенце Пенни, к которой возвращались постепенно мысли и чувства, и теперь ей было немного неловко.       Спустя минут десять они уже сидели на кухне и пили: Пенни — мятный чай, Тони — черный кофе. За окнами мерцал огнями город, в голове у Пенни мерцали мысли. Они вспыхивали и тут же гасли. Ей было слишком хорошо, чтобы переживать о том, о чем бы стоило. Насколько случившееся было неправильным? Наверное, достаточно, и все же, несмотря на это, вернись Паркер в прошлое, сделала бы все точно так. Она не ребенок. Она может делать такие вещи с тем, кто ей нравится, и так уж вышло, что тем, кто ей нравится, оказался ее наставник Тони Старк.       — Ты в порядке? — выдернул он ее из размышлений. Пенни быстро кивнула, чувствуя, как он придвигается чуть ближе и касается своим бедром ее. — Ты такая чудесная, Паркер. Очень отзывчивая, — Пенни мгновенно вспыхнула от этой неожиданной похвалы, да еще и в таком ключе. — Думаю, я с подростковых лет не получал такого удовольствия от петтинга.       — Не говорите так, — немного отодвигаясь и смущаясь гораздо сильнее, чем в ванной, протараторила девушка.       — Как «так»? Не делать тебе комплименты? Паркер, у меня мозги плавятся от тебя. Я вообще-то считал себя плейбоем полжизни, но ты из меня делаешь мальчишку, — его пальцы осторожно прикоснулись к ее шее возле уха, снова вызывая мурашки. Пенни вздрогнула.       — Просто не говорите такие слова типа «петтинг», — пропищала Паркер, все-таки подаваясь навстречу нехитрой ласке. — Вы чувствуете себя молодым, когда делаете это со мной, поэтому вы?..       Он закатил глаза и рассмеялся, не дав ей закончить фразу, и потом чуть отстранился, похлопав ее по коленке. Но руку не убрал, а так и оставил на девичьем бедре, скрытом тканью халата.       — Что за мысли, Паркер? Будь это так, я бы последние пятнадцать лет спал только с молоденькими девушками и на других даже не смотрел бы, но… все не так, короче говоря. Нет, мне хочется быть с тобой не только поэтому. Даже не столько поэтому. Разве не очевидно, что ты мне нравишься?       Пенни почувствовала, что щеки снова заливает румянец. Уже в который раз за этот вечер? Она сбилась со счета. От этих слов Старка что-то внутри колыхнулось, радостно отзываясь. Был ли он честен? Пенни не хотелось, чтобы их отношения выглядели как-то неправильно. Не хотелось, чтобы у Тони оказался фетиш на совсем юных девушек, а она пыталась таким образом найти замену отцовскому теплу. Это ведь было не так. Она уже думала об этом. Пенни не видела в Старке никого, кроме него самого, ей никогда не нравились взрослые мужчины, но ей нравился он. И если верить ему, он тоже не зацикливался на возрасте женщин, с которыми делил свое время и постель.       — Лучше скажите честно сейчас, — Пенни нахмурилась, требовательно глядя на мужчину рядом. — Для меня не очевидно. Я хочу быть уверена в том, что я вам нравлюсь просто потому что это я, а не потому, что закрываю ваш фетиш.       Ну вот, она это сказала.       Паркер мысленно похвалила себя за смелость, тут же опустив взгляд.       — Ну что ты такое говоришь? — он взял ее лицо в свои ладони и повернул к себе, изучая ее лицо и ища там признаки того, что она просто шутит. — Хорошо, ладно. Я скажу прямо, если это для тебя важно. Ты не слепая и не жила в бункере, ты знаешь, что у меня было много романов, и на самом деле большая их часть не попала в прессу. Но ни разу я не выбирал себе женщину, глядя только на ее возраст. Я люблю женщин, но у меня нет определенного типажа, ясно? Все по-своему хороши. Я не хочу обсуждать с тобой эту тему, поскольку мне казалось очевидным, что уже долгое время я не воспринимаю других женщин, кроме тебя, — он говорил серьезно, Пенни читала это в его глазах, и с облегчением вздохнула. — Я также знаю, что ты ранимая девушка, Паркер, но поверь, в любом случае не стоит так переживать из-за петтинга. Ты же взрослая. Со взрослыми такое случается. Периодически.       Он замолчал, чувствуя, как Пенни тревожно схватилась за его запястья. Девушка нашла его пульс и со всей нежностью погладила пальцами.       — Но ведь не со мной, — прошептала она на грани слышимости.       — В каком это смысле?       Старк смотрит на нее внимательно. Ему требуется мгновение, чтобы догадаться, и еще минута, чтобы поверить в то, что Пенни не шутила.       — Погоди, — он поднимается из-за стола, нависая над ней, — Ты хочешь сказать, что у тебя никогда ничего не было с парнями? — Пенни отвернулась. Она почему-то была уверена, что он знает о ее неопытности, но если для него это новость, это все меняло. Меньше всего девушке бы хотелось, чтобы Старк отдалился от нее. Только не снова. И не после того, что между ними произошло. — Ты же встречалась с Мартином, — недоуменно нахмурился мужчина.       — Мы только целовались, — чувствуя себя виноватой, прошептала Пенни. Он молчал. Набравшись смелости, Пенни поднялась со своего места тоже, и произнесла тихо, но четко: — Если вы хотели прекратить все, не стоило искать причину, достаточно было просто сказать.       Она развернулась и ушла в свою комнату, надеясь, что Старк пойдет следом, но он остался на кухне.       Когда за ней закрылась дверь спальни, Пенни почувствовала, что ее затопил стыд. Она села на кровать, обняв себя. Ее словно подняли к облакам, а затем швырнули на землю. Или точнее будет сказать, она сама сделала это с собой. Не стоило вести себя так, провоцировать его, отвечать на его действия. «Ты такая отзывчивая». Сказанные мужчиной слова теперь казались грязными. Пенни пнула стенку, разозленная на себя. Она ему открылась, доверилась, показала ту сторону себя, которую раньше только прятала под одеялом после захода солнца, когда была только она и никто больше. Она переживала, что она его возбуждает только из-за своей молодости, но все оказалось гораздо хуже. Лучше бы он действительно был больным ублюдком, предпочитающим исключительно девушек вдвое моложе себя, чем так.       Ей казалось, что в тот момент они были, как два оголенных нерва, и что он почувствовал, насколько это важный и особенный для нее шаг. Но он этого не понял и, похоже, не оценил. Его это скорее напугало.       Они просто вернуться к той точке отношений, где были просто наставником и протеже. Сделают вид, что ничего между ними не было. Так будет лучше для всех.       Пенни переоделась в футболку, надела чистое белье и залезла под одеяло, закутываясь с головой. Хотелось плакать, но слез не было. Она читала в интернете, что после первого сексуального опыта эмоции могут быть слишком сильными, и когда впервые подпустила к себе Старка настолько близко, была уверена, что он сможет помочь ей справиться с чувствами. Но у них ведь и секса-то не было. Он и сам не воспринимал это так серьезно, как она. Пенни зажмурилась от обиды.       Дверь тихо скрипнула, оповещая о вторжении. Пенни только закуталась поглубже, не желая разговаривать. Матрас позади нее просел под весом мужчины, который тут же обнял кокон из одеяла. Пенни запыхтела возмущенно, но затем почувствовала прикосновение теплых губ к своей макушке.       — Хорошо, что ты сказала мне об этом сейчас, Паркер.       — Вы откажетесь от меня? — пробормотала она гораздо жестче, чем ожидала. Если она не будет грубой, то точно расплачется.       — От тебя — точно нет, ты же знаешь. Но я понимаю. Ты имеешь в виду, откажусь ли я от твоего тела? — его голос и все то, что он говорил, снова вгоняли ее в краску. Пенни промолчала. — Я должен быть нежнее с тобой, — вместо ответа сказал Старк, прижимая ее к себе ближе. Пенни сдалась, находя его руку и переплетая пальцы со своими в замок. Пусть это и полное безумие, пусть этот замок ничем не лучше того, что на клетке, пусть.       Быть может, если это просто влечение, то им будет легче, если они его удовлетворят?       Паркер быстро расслабилась, разморенная после ванной, оргазма и мятного чая, уставшая от эмоций и чувствующая тепло и безопасность рядом с мужчиной. Утром мысли обязательно вернутся, и ей снова будет мучительно стыдно, но так или иначе, сейчас ей было легче. Он все же пришел. Не позволил ей сожрать себя за то, что поддалась импульсу.       — Доброе утро, мистер Старк. В Нью-Йорке семь тридцать утра, температура воздуха — пятьдесят градусов по Фаренгейту. Капитан Роджерс прислал отчет, он распечатан и лежит на вашем столе в личном кабинете, — отрапортовала Пятница.       Пенни зажмурилась от солнца, заливающего комнату из-за автоматически открывшихся штор. Зачем в такую рань вставать? Она потянулась, пытаясь выбраться из-под одеяла, и случайно заехала кулаком лежащему рядом Тони по лбу. Это подействовало на них обоих лучше будильника.       — Простите, мистер Старк, вы в порядке? — засуетилась она, с тревогой глядя на то, как мужчина, морщась, потирает лоб.       — Все окей, — прошипел он. — Мы просыпаемся в одной постели, и ты называешь меня «мистер»? Ты издеваешься что ли? — продолжал он ворчать, не торопясь вставать. Пенни смутилась, воспоминания о вчерашнем вечере нахлынули с новой силой. Теперь действительно странно обращаться к нему так. По крайней мере, наедине.       — Прости.       Тони потянулся.       — Что хочешь на завтрак?       Они завтракали вдвоем, пока Тони читал отчет Роджерса, а Пенни переписывалась с Мэй и думала, чем заняться. Сегодня Гвен должна была выступать со своим номером на вечернем концерте, и Пенни не могла не думать о том, что не увидит этого.       — Что там в отчете? — осторожно интересуется она. Старк морщится, отбросив листы на стол:       — Ничего нового. Т’чалла прислал информацию по Морлану. Я уже написал доктору Октавиусу, он заедет на обед, — Пенни обрадовалась. Ей хотелось снова встретиться с доктором Октавиусом, и он действительно мог помочь сдвинуть дело с Морланом с мертвой точки. Вместе они могут найти способ не позволять Морлану забирать силы Пенни, и тогда она сумеет побороться с ним, не давая никому поводов для беспокойства. — Сегодня я останусь в башне.       — Зачем? — Пенни отложила телефон, вернувшись к еде.       — Может, затем, что за тобой охотится какой-то ненормальный, и он явно на шаг впереди нас, как не хотелось бы мне это признавать, — проворчал мужчина. — Я должен быть рядом, пока преимущество не перейдет к нам.       — Только поэтому?       Паркер поймала его заинтересованный взгляд и почувствовала, как их ноги под столом соприкасаются. Теперь их связывает нечто большее, чем совместная работа, и на утро это не изменилось. Не важно, насколько далеко они вчера зашли, она чувствовала, что зайдут еще дальше, когда придет время. Он мог оттолкнуть ее. Поставить на место. Остановить это. Но не стал. Позволил этому случиться, позволил этому продолжаться.       Теперь они любовники?       Сердце Пенни колотилось сильнее от одного его взгляда.       — Не только, — уклончиво ответил Старк, улыбаясь. Пенни и этого было достаточно, чтобы не сдержать удовлетворенной улыбки. — Ты доела? Идем в мастерскую, хочу, чтобы ты помогла мне кое-с-чем.       «Кое-чем» оказалась система вроде «Пятницы», напоминающая «умный дом». Старк делал ее в качестве подарка на свадьбу Пеппер и Хэппи, которая приближалась. Хоть она и была создана на основе старых ИИ, все же имела ряд своих особенностей, а еще была жутко сложной. Пенни это понравилось: она мгновенно с головой нырнула в работу, погружаясь в сложные схемы кода. Ей хотелось тоже сделать свой вклад в свадебный подарок. Система должна была работать в загородном доме молодоженов, и Пенни занялась написанием с нуля садового протокола. Из-за занятости Хогана и мисс Поттс на работе, саду у дома требовалось особое внимание со стороны электронного дворецкого, и Пенни подошла к делу с энтузиазмом, уделяя внимание малейшим деталям.       Они работали около трех часов почти в полной тишине, которую разбавляли только звучащая музыка, включенная Старком, пока мужчина не спросил внезапно:       — Так значит, у тебя совсем нет никакого опыта? Или ты все-таки что-то пробовала?       Пенни едва не свалилась со стула, на котором сидела. Она продолжала делать вид, что занята работой, хотя ее мысли мгновенно унеслись очень далеко от будущего сада Поттс и Хогана.       — Ничего. Только поцелуи. ЭмДжей был первым, с кем я целовалась, — честно призналась она.       — Вот как, — хмыкнул Старк.       — Вы были вторым, — уточнила Пенни, все еще пялясь в экран.       — Прекрасно, — Тони немного заглушил музыку и подъехал к ней ближе на своем кресле. — Но ты ведь не совсем невинный цветочек, Паркер? Ты же знаешь, как доставлять себе удовольствие?       — Зачем вы это спрашиваете? — девушка оторвалась от экрана, повернувшись к мужчине. Ее щеки снова пылали.       — Затем, что раз наши отношения перешли в горизонтальную плоскость, я, как ответственный взрослый, должен выяснить, что тебе нравится, а что нет, чтобы не накосячить, — совершенно спокойно и с некоторым весельем в голосе пояснил Тони.       — Мне вот например не нравится, когда вы акцентируете внимание на нашем возрасте, — нахмурившись, обиженно поделилась Пенни, снова отворачиваясь к экрану.       — А еще тебе нравится, когда я тебя шлепаю, верно? — продолжал он, снова двигаясь ближе. Боже правый, да что же он прицепился! — Верно, Паркер. Можем двигаться в этом направлении, что скажешь? Тебе понравилось, когда я связывал твои руки галстуком? Как насчет попробовать наручники? Закажу какие-нибудь хорошие, но не из вибраниума. Они могли бы тебя удержать, но я ведь хочу заниматься с тобой любовью, а не держать тебя в плену.       — Вас не смущает, что я сильнее? Желание обездвижить меня может быть связано с тем, что вы чувствуете себя слабее, — глядя на то, как он уже листает интернет-магазин с игрушками для взрослых, поинтересовалась Пенни. Об этом она раньше не думала, пока он не сказал про наручники. — Раз у нас такой откровенный разговор, скажите правду. — Старк покачал головой:       — Правду? Нас обоих возбуждает моя власть над тобой, верно? Я не боюсь твоей силы, и я не собираюсь делать с тобой что-то, что могло бы заставить тебя захотеть ее проявить. Помнишь, что я сказал? Что остановлюсь в любой момент, если ты скажешь «нет». Как бы далеко мы не зашли, я остановлюсь.       Пенни почувствовала себя уязвимой. Неужели все так очевидно? И как давно? С какого конкретно момента он понял, что именно ей нравится, и когда это начало нравиться и ему тоже? От каждого его слова у нее бежали мурашки, как будто стая бабочек жила у нее под кожей. «Я хочу заниматься с тобой любовью». С ума сойти можно.       — Хорошо. Спасибо, это важно для меня, — сказала она, понизив голос и глядя на свои колени. — Но так ли нам необходимо все это обсуждать? Вы всегда так делаете?       — Да, — быстро ответил Старк, отвлекаясь от телефона и снова возвращая все свое внимание подопечной. — Просто обычно это происходит в процессе, но раз у тебя нет опыта, некоторые вещи лучше обговорить заранее. У тебя достаточно стресса, я бы не хотел, чтобы я стал еще одной его причиной.       На самом деле, Тони и так был причиной ее стресса. Одной из. Раньше она совсем не понимала своих чувств к нему и тем более его — к ней, постоянно боялась, что он все поймет и дистанцируется. Старк далеко не всегда вел себя, как лапочка, и Пенни приходилось с этим мириться. Со временем она училась не принимать на свой счет его перепады настроения, но все равно ей было сложно поспеть за его переменчивостью. Он то целовал ее, то забывал сказать о том, что приедет в Кембридж; то был самым ласковым и честным человеком на свете, то игнорировал ее весь вечер. Пенни догадывалась, что у него всегда на то были причины, но не понимала, почему он способен откровенно и открыто говорить о близости физической, но при этом зачастую не мог прямо объяснить мотивы своих собственных поступков.       Но он был таким человеком, и изменить его не получится. В целом, это были не те вещи, с которыми бы Пенни не могла смириться. Теперь ее одолевала тревога из-за их ставшими слишком близкими отношений. Но она подсознательно понимала, что Старк — самый надежный человек для того, чтобы стать ее первым мужчиной. Он был достаточно опытен, чтобы не причинить ей физическую боль, и достаточно привязан к ней, чтобы не сделать больно ее сердцу. Пенни старалась не обманываться. То, что они планировали — а они планировали — переспать, вовсе не означало, что они также планировали быть вместе навсегда. Он даже не предложил стать его девушкой.       Зато он хочет убить Морлана просто за то, что тот касался ее.       Ее мысли снова вернулись в тот момент. Пенни вспомнила, каким разъяренным был Старк, и как дымилась грудь энергетического вампира. В тот момент Тони не знал, кто такой Морлан, и Пенни до сих пор пыталась уложить в своей голове тот факт, что Старк пытался его убить.       Она смирилась с тем, что Старк был причиной ее стресса, но была не в силах смириться с тем, что он мог стать причиной еще чьей-то смерти. У Тони Старка были свои представления о морали. Он испытывал ужасающую вину из-за смертей невинных людей, произошедших по его вине, но в то же время был твердо убежден, что злодея лучше убрать собственными руками.       Пенни не могла себе представить, что когда-нибудь убьет Мандарина. Или кого-либо еще. Хватало того, что люди страдали из-за нее. Паркер обещала сама себе: никто и никогда не погибнет от ее руки. Она сильнее других, а значит, должна защищать, а не уничтожать; она просто человек, наделенный особыми способностями, но не правом решать, кому жить, а кому — умереть.       — Эй, Паркер, все хорошо? — отвлек ее от размышлений голос Старка. Пенни перевела на него взгляд и почувствовала, как ее одолевают самые разные чувства. Удивительно, как всего один человек мог быть причиной такого калейдоскопа противоречивых эмоций.       — Я просто думала о том, что вы лучший кандидат на роль моего первого партнера, которого можно себе вообразить, — Пенни грустно улыбнулась. Она действительно так считала, несмотря на кучу «но». И она специально употребила слово «партнер». Ей не хотелось показывать ему, что она тешит себя какими-то надеждами или обманывается насчет их отношений. Она не могла просить о большем, а он не мог пообещать — и оба это прекрасно понимали.       — Если бы я заранее знал, что встречу тебя, то не стал бы прикасаться больше ни к кому.       Или все же мог?       Пенни замерла, пораженная этой внезапной откровенностью. Мужчина поджал губы и отвернулся, чувствуя явную неловкость от собственных слов. Было бы лучше, если бы он сказал что-то настолько важное в более подходящей, более романтичной обстановке, а не в мастерской, но это ведь был он. Это были они.       Девушка улыбнулась и уточнила, стремясь разрядить обстановку:       — Даже к мисс Поттс?       — Даже к ней, — усмехнулся Тони. — Ты так часто упоминаешь ее. Ревнуешь?       Пенни повела плечами. Ее немного смущало то, что подтверждение богатого опыта в любовных отношениях мужчины, который ей очень нравился, постоянно крутилось поблизости. Ее смущали его слова о ней, которые он сказал не так давно. Умом Пенни понимала, как важны отношения между людьми, и что чем старше люди становятся, тем сложнее им строить новые связи. Она понимала трепетное чувство благодарности за все, что Пеппер для Тони сделала. Но все равно сердце было не на месте. Как любая девочка, верящая в одну любовь на всю жизнь, Пенни хотела быть такой любовью для того, кто ей нравился. Возможно, сама того не осознавая.       — Да нет, — наконец сказала она. — Было бы странно, если бы вы, дожив до своих лет, не имели бы ни одних серьезных отношений.       — Мне казалось, тебя бесит упоминание возраста, — передразнил ее мужчина, наклоняясь ближе и ставя локти на свои колени.       Она смотрела на него, ища ответ во взгляде и гадая, почему он все-таки так сказал. Думал ли он иногда, что она могла бы быть подходящем ему человеком? Той самой, в которой было все, что он искал.       Пенни иногда думала о том, не такой ли человек для нее Тони.       Пока что она остановилась на том, что он действительно как минимум самый подходящий для первых интимных отношений.       — Так, вернемся к нашему разговору, — он положил подбородок на свои ладони, внимательно прищурившись. — Как ты обычно доставляешь себе удовольствие?       Паучиха закатила глаза и отвернулась к монитору, полная решимости вернуться к работе. Она хотела бы закончить основную часть протокола до того, как придет доктор Октавиус, и была не намерена больше отвлекаться на Старка.       — Это мое личное дело, — чувствуя, что Тони продолжает на нее пытливо смотреть, попыталась свернуть тему Пенни.       — Теперь это наше дело, — парировал он. — Мне попросить тебя продемонстрировать?       В его голосе проскользнула сталь. Пенни вдруг поняла, что если бы он все же попросил, она вряд ли смогла бы отказать. От одной мысли об этом по телу снова понесся табун мурашек, а мозг учтиво подбросил картинки вариантов такого расклада. Пенни сглотнула, чувствуя, как внизу живота завязывается тугой узел напряжения.       — Чтобы было интереснее, можешь использовать мою руку, — раздался настойчивый шепот прямо возле уха. Пенни отшатнулась от неожиданности, но тяжелая ладонь тут же опустилась на ее бедро, быстро поднимаясь выше. Она отчаянно смущалась, но смысла бежать не было. Они уже прямо все друг другу сказали, и Пенни чувствовала, что готова. Может, будь у нее хоть какой-то опыт в таких делах, она бы так не стеснялась, но опыта не было, и потому она ничего с собой поделать не могла. Весь ее опыт ограничивался вчерашним происшествием в ванной.       Поэтому она молча пялилась в экран, чувствуя, как горячая рука, чуть шершавая от мозолей, медленно движется выше, настойчиво пробираясь под тонкую ткань спортивных шорт.       А затем он осторожно поцеловал ее шею, обжигая дыханием. Он вдохнул ее запах и поцеловал снова, уже настойчивее, и Пенни понимала, что ее неизбежно ведет. Как и каждый раз, когда он оказывался слишком близко. Голова отключалась, чувства обострялись — хотя казалось бы, куда больше. Мужчина гладил ее бедро, то возвращаясь к коленке, то снова поднимаясь выше, его пальцы аккуратно порхали над мягкой кожей, не причиняя дискомфорта, только заставляя Пенни краснеть и учащенно дышать. Она совсем не слышала музыку, играющую в мастерской; весь ее слух был сосредоточен на его учащенном пульсе. У них едет крыша. Какого черта?..       Паркер вцепилась в ручки кресла. Влажные поцелуи поднимались выше, к ее подбородку, остывая на коже невидимыми ожогами.       — Не бойся, — она едва слышала его шепот, — Ты всегда можешь сказать «стоп».       — Я не хочу говорить «стоп», — еле шевеля пересошими губами, отозвалась Пенни, рефлекторно сжимая бедра. — Я просто… я… черт.       Его пальцы сжались на бедре, вызывая новые ощущения. Это чередование щемящей, наполненной осторожностью нежности и грубости, говорящей о том, каких сил ему стоит сдерживаться, влияли на Пенни совершенно невообразимым образом. Она даже никогда не думала о таком, не предполагала, что это как раз то, что может ей понравиться.       — Раздвинь ноги немного.       Она послушалась. Она не могла его не послушаться. Только не сейчас, когда между ног снова все заныло, точно так же, как вчера; как каждый раз, когда ее охватывало возбуждение, только в тысячу раз сильнее. Ее тело умоляло подчиниться, чтобы получить желаемое.       — Открой глаза, Паркер, посмотри на меня, — его тихий властный голос проникал куда-то под кожу, заставляя довериться. Пенни сама не заметила, как закрыла глаза. Она с трудом открыла их, глядя на Тони через решетку ресниц. Он смотрел на нее с желанием и восхищением, пока его пальцы двигались все дальше и не остановились у границы белья. Он даже не раздел ее, и к собственному удивлению Пенни поняла, что ее это ничуть не смущает, а только заводит еще больше. Она ненормальная. Совершенно ненормальная. Она послушно подается навстречу, разводя ноги шире, разрешая ему прикоснуться к ней через тонкую ткань белья и почувствовать, насколько сильно ей все то нравится. — Все в порядке, милая? Я могу продолжать?       Пенни кивнула. Продолжая смотреть на нее, Старк нетерпеливо отодвинул ткань и положил ладонь между ее ног.       Пенни задохнулась на мгновение. Ей бы не помешала кислородная маска во время таких экспериментов, но вместо маски очень кстати пришлись губы мужчины, подарившие ей глоток воздуха — медленный и ласковый поцелуй. Его пальцы делали что-то невероятное, хотя Пенни понимала, что ничего особенного не происходит. Он гладил ее осторожно и медленно, и если секунду назад ей казалось, что она может закончить сразу, напряжение растягивалась, как горячая карамель.       У них же наглядная демонстрация. Старк не даст ей отделаться так просто.       — Так ты делаешь обычно, верно? — спрашивает мужчина, перестав терзать ее сухие губы, ставшие теперь влажными и припухлыми. — А так?       Его палец скользнул ниже и легко проник внутрь на одну фалангу. Пенни вся сжалась от неожиданности и непривычных ощущений, испуганно распахнула глаза, глядя на Старка. Это вовсе не было больно, просто странно, и она чувствовала, как постепенно он погружается глубже.       — Видимо, нет, — усмехнулся он самодовольно. — Не больно?       Пенни качнула головой. Ей не было больно, только неловко и приятно одновременно. Лет пять назад, когда Пенни только узнала о такой вещи, как «мастурбация», она боялась проникать пальцами внутрь, чтобы не повредить мифическую «девственность». Немного позже она, любопытная и привыкшая докапываться до сути вещей, выяснила, что в возбужденном состоянии проникновение не нанесет никакого вреда, не должно быть боли и крови, но все равно никак не могла решиться на что-то новое.       Ей не было больно. Несмотря на не самую романтичную обстановку, Пенни чувствовала себя довольно расслабленно, и лишь немного волновалась, но пелена возбуждения затмевала остальные эмоции. Ее вело от одной мысли о том, что Тони был первым мужчиной, который прикасался к ней вот так, и был первым и единственным, кто трогал ее так откровенно. Это было захватывающе. Ощущение заполненности. Что-то новое, неизведанное. Она была готова заплакать прямо сейчас от мысли, что в этом невероятном путешествии он был с ней. Он вел ее, уверенно держа свободной рукой за руку, вцепившуюся в подлокотник кресла.       Он никогда не сделает ей ничего плохого.       Разве может причинить боль человек, причиняющий такое удовольствие?       Он медленно вытащил палец, не доставая его полностью, чтобы затем снова погрузить внутрь до конца. Все существо Пенни было сосредоточено на этих ощущениях. Она слышала тихое хлюпанье, вызывающее еще больше смущения, понимала, насколько сильно возбуждена, а это повторялось снова и снова. Девушка опять сжала бедра, зажимая мужскую руку и не думая в этот момент, что легко могла бы ее сломать. Жаркая волна прокатилась по всему телу. Пенни тихо вскрикнула и резко расслабилась.       Господи, они снова сделали это.       Все мышцы сокращались, даря непередаваемое наслаждение, которое волнами окутывало ее. Это состояние было даже приятнее, чем сама разрядка. Пенни откинула голову на спинку кресла и почувствовала ласковый поцелуй в висок.       Через минуту сознание постепенно вернулось к ней, и Пенни обнаружила, что рука Старка все еще никуда не делась.       — Уберите, — задушено попросила она, стараясь не смотреть вниз. Щеки алели ярче маков от пожара, догорающего внутри и от неловкости.       — Я не могу, — тихо рассмеялся Тони. — Ты зажала меня. — Пенни развела бедра шире, но мужчина только покачал головой. — Не бедрами, — подтвердил он ее опасения.       — Так вообще бывает? — сгорая от стыда, пробормотала Паркер. — Простите, я… я понятия не имею, как так вышло.       — Ничего страшного. Просто подождем, пока мышцы расслабятся.       Но она не могла расслабиться. Мышцы все еще сокращались, и она знала, что он это прекрасно чувствует. Ум уже прояснился, и Пенни думала, что лучше бы она потеряла сознание. Ей хотя бы не было так стыдно сейчас.       — Доктор Октавиус поднимается на первый жилой этаж, — раздался в мастерской голос Пятницы.       — О боже, мистер Старк, сделайте что-нибудь, — зашипела Пенни, закрывая лицо руками. Как она посмотрит в глаза доктору?! Он же не застукает их в таком положении?       — Не паникуй, иначе мы будем сидеть так до старости, — попытался успокоить ее Тони, даже не обращая внимания, что она опять обратилась к нему на «вы». Обостренный слух Пенни уловил тихое звяканье лифта, и в этот момент она также к своему стыду услышала негромкий «чмок». — Ну вот и хорошо, идем скорее.       Пенни, красная, как рак, поправила белье и подорвалась с кресла следом за Старком. Ноги ее плохо слушались, и она вспыхнула еще сильнее, когда мужчина небрежно вытер руку о свою же футболку. Ей казалось, что их преступление было таким очевидным. Ее обаняние ясно улавливало собственный запах возбуждения, и — более слабый — Старка. И хоть его пальцы теперь были чистыми, на его футболке остался влажный след. У них были припухшие от поцелуев губы, и ей казалось, что его поцелуи навсегда отпечаталась на ее шее. Пенни взглянула на себя в зеркальную поверхность двери на выходе из мастерской и пригладила растрепанные волосы. Все в порядке. Она постаралась принять как можно более непринужденный вид, прежде чем подняться в коридор.       Доктор дожидался их возле лифта.       — Рад новой встрече, мистер Старк, — Тони пожал ему руку, и Пенни почувствовала, что сейчас провалится сквозь землю. Она забыла, какой рукой он делал все эти вещи, и просто надеялась, что не ей же пожимал руку доктора. Ну и позор. — Мисс Паркер.       Они обменялись приветственными рукопожатиями. Тони пригласил гостя в гостиную. Пенни сбежала на кухню, чтобы накрыть на стол доставленную еще теплую еду. Она расставила тарелки и приборы, стараясь отвлечься, но мысли то и дело возвращались в мастерскую. Обалдеть.       Мужчины за обедом обсуждали планы по обезвреживанию Морлана. Пенни всеми силами старалась сосредоточиться, но смысл разговора ускользал от нее. Весь обед она была рассеяна.       — Мисс Паркер, если позволите, я возьму вашу кровь и сегодня же займусь поиском решения проблемы, — уловила она слова доктора Октавиуса и рассеянно кивнула. — Не волнуйтесь, мисс, мы найдем способ ослабить его влияние, — истолковал ее поведение по-своему ученый. Уши Пенни пылали от стыда.       Затем он, как и обещал, взял ее кровь, и ушел. Они со Старком снова остались вдвоем и вернулись в мастерскую. Пенни было тяжело сосредоточиться и снова возобновить работу над системой, но спустя полчаса она погрузилась в это, задвинув наконец свои мысли подальше. Тони вел себя, как обычно: они перебрасывались ничего не значащими фразами и обсуждали свадебный подарок, которым занимались, не возвращаясь к разговору, который состоялся перед визитом доктора Октавиуса. Иногда их руки случайно соприкасались, или он клал голову ей на плечо, когда заглядывал в экран, на котором она работала, и Пенни чувствовала умиротворение.       Она ни капли не жалела о том, что доверилась ему.       К ужину вернулись Стив и Наташа, и Пенни с интересом слушала, как они все это время пытались найти Морлана. Они остались переночевать в башне, а это означало, что перед сном Старк к ней не придет.       Пенни приняла душ и валялась на кровати, думая обо всех событиях этого дня. Ее сердце учащенно билось, все мысли кружились вокруг Старка, вызывая новый и новый прилив затапливающего девушку счастья. Она знала это чувство.       Это была влюбленность.       Пенни хотела бы поставить свои чувства на паузу, но не могла. Это было слишком приятно.       Она написала Мэй, сообщая, что с ней все в порядке, и соврав, что поиски Морлана сдвинулись с мертвой точки. Затем она открыла диалог с Гвен, думая, как бы ей поскорее все рассказать. Как только вернется в МИТ, обязательно поделится с подругой всем, что произошло с ней в Нью-Йорке, но и сейчас она просто не могла молчать, и быстро напечатала:       «Гвен, ты не представляешь, что произошло. Мне не терпится тебе все рассказать»       Гвен прочитала сообщение почти сразу, но ответа Пенни пришлось ждать несколько долгих минут. Наконец, экран засветился новым сообщением:       «Ты не пришла на выступление и даже не позвонила. Я помню, что на тебя напал тот стремный мужик, и я все понимаю, не хочу, чтобы ты подвергала себя опасности… но я думала, ты хоть напишешь что-то».       Паркер резко села на кровати.       Еще утром она помнила о концерте, на котором должна была выступать Гвен, но Старк со своими разговорами и всеми этими штуками совсем выбил из ее глупой головы все мысли, а потом она была слишком занята размышлениями о Морлане и работой над ИИ, и действительно забыла.       «Прости, я весь день работала в мастерской, помогала мистеру Старку делать одну штуку в подарок Хэппи и мисс Поттс на свадьбу. Как все прошло?»       Пенни ждала ответа минуту, две, десять, но его не было. Две галочки напротив сообщения светились голубым, оповещая о том, что Гвен его прочитала. Пенни чувствовала себя ужасно. Все счастливые эмоции словно задуло ветром, как слабый огонек свечи. Она думала о Гвен, о Мандарине, об Уэйде и Тэене, мысли путались и затягивали ее в водоворот безысходности. Еще один день она провела впустую, не сделав ничего для того, чтобы приблизить поимку Мандарина. И она совсем забыла обо всем, даже не думала о своих обязательствах; не думала о своих друзьях. Не думала о Гвен.       Она даже не вспомнила за весь день ни разу о том, что сегодня важное для нее выступление. Конечно, Гвен видела новости, и вчера они списывались, и было очевидно, что Пенни не сможет попасть на концерт. Но ведь она могла позвонить? Просто позвонить, чтобы поддержать самого близкого ей человека.       Пенни опустилась на подушку, положив телефон рядом экраном вверх, но он оставался черным спустя даже полчаса.       Гвен не собиралась отвечать на ее сообщение. И Пенни не могла ее за это винить. Она не злилась на Гвен, она злилась на себя.       Она была плохой подругой. Она могла оправдать себя, когда не уделяла их с Гвен дружбе достаточного внимания из-за Мандарина и других супергеройских забот, но Старк не был злодеем, которого требовалось поймать.       Он просто был мужчиной, который вызывал в ней слишком много чувств.
Примечания:
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.