ID работы: 7903921

90 градусов южной широты

Слэш
PG-13
Завершён
281
автор
Размер:
301 страница, 30 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
281 Нравится 168 Отзывы 67 В сборник Скачать

12_(-41)

Настройки текста
— Ну как спалось, Тайлер? — полюбопытствовал над его ухом веселый голос, и Тайлер протестующе застонал, дергая на себя стакан с чаем так резко, что немного горячего напитка выплеснулось на его пальцы. — Не мучали кошмары? — Один начал только что, — проворчал Джозеф, пытаясь обойти выросшего у него на пути Джоша. Тот неуловимо сместился так, чтобы загородить ему дорогу. — Отойди. — Не хочешь сесть с нами? — живо предложил Дан, лучезарно улыбаясь и игнорируя сведенные в недовольстве брови подростка. — Не надоело еще прятаться по углам? — Не хочешь отвалить? — выдвинул Тайлер ответное предложение. — Продолжишь быть одиноким и злобным до самой весны? — уточнил Джош. — Именно. Джош должен был выглядеть так, словно обиделся, но он выглядел так, словно разговаривать с Тайлером доставляло ему удовольствие. — Но я всегда буду рад, если ты присоединишься, — буквально сияя искренностью, заметил он. Тайлер презрительно фыркнул и ничего не ответил, проходя мимо и чудом избегая столкновения. Разумеется, он не собирался отдавать предпочтение столику особо отмороженных, пока в столовой существовало хоть одно свободное место за любым другим. Жаль, что Джош никак не мог эту простую истину усвоить. Вообще-то, Дан попал в точку. Тайлера действительно мучали кошмары, вот только к глупым нестрашным фильмам они не имели никакого отношения. Так что поддразнивания на эту тему не вызывали у него никаких теплых чувств. Тайлер занял свое место в дальнем углу столовой, швырнув поднос перед собой, и осознал то, что ему придется встречать так утро за утром долгие месяцы. Тайлер стиснул зубы, чтобы не позволить эмоциям сломать его невозмутимое выражение лица. Рэй что-то втолковывал Джошу, и Тайлер мог поспорить, что знает, о чем, или, точнее, о ком идет речь в их разговоре. — Не дождетесь, — мстительно пробормотал он. — Провальный план, мистер Торо. Тайлер огляделся, и неожиданно не обнаружил в пределах видимости отца. Он вообще смутно помнил, чтобы они в последние дни пересекались — не то чтобы он жаловался. Но, вообще-то, мог бы: затащить собственного ребенка черт знает куда, а потом еще и самому черт знает где пропадать целыми днями — прекрасный план, ничего не скажешь. Кажется, его родители исподтишка вели игру под названием «Избавься от Тайлера Джозефа». Кажется, его отец решил, наконец, взять реванш. Крис: 1, Келли: 10. Догнать мать у него, пожалуй, в любом случае получится не скоро. Тайлер должен был признаться себе кое в чем: упрямство и настойчивость отмороженного Джоша выводили его из себя, но при этом и восхищали: он словно встретил кого-то, кто мог бы посоперничать с ним в конкурсе упертых идиотов, но при этом выглядел так, словно участвовал в конкурсе доброжелательных принцесс. Джош Дан был, пожалуй, двуличной задницей. Тайлеру неожиданно стало интересно: а что он вообще делает здесь, на этой станции? Едва ли отмороженные искали кого-то на вакансию принцессы-идиота, но ведь за красивые глаза никто не стал бы кормить его здесь завтраками? «Ты не думал «красивые глаза», — рассерженно сказал Тайлер сам себе. Джозеф объяснил себе же собственное поведение банальным недосыпом, когда поднялся из-за стола прямо посреди завтрака и двинулся в сторону неторопливо попивающего кофе Джоша, чтобы задать один-единственный вопрос: — Что ты здесь забыл, Дан? И Тайлер уж точно не ожидал, что ему ответят.

***

— Иди сюда, осторожнее, — пробормотал Джош, придерживая его за рукав. Тайлер хотел возмутиться, но отмороженный уже отпустил его, проходя в глубь помещения и шаря ладонью по стене — наверняка в поисках выключателя. Тайлер подумал, что сходит с ума, когда ясно различил уже знакомый аромат земли и молодых листьев. Все встало на свои места, когда вспыхнувший свет сначала заставил его нахмуриться, а потом позволил различить крохотное помещение с увитыми зеленью стенами и маленьким диванчиком. К нему примыкало помещение побольше, сквозь прозрачные двери Тайлер видел уходящие в глубь полки с саженцами разных растений. Зелень в центре комнаты разрослась так буйно, что выступала своего рода живой стеной, частично загораживая и проход между рядами других посадок. — Так вот почему от тебя пахнет дурацким огородом, — осознал Тайлер, прилипая к стеклянной двери. — Ты занимаешь должность чертового дачника! Дачника на Южном полюсе. Я бы хотел сказать, что был о тебе лучшего мнения, но я не был. Джош хмыкнул, игнорируя его болтовню, и потянул его назад, предлагая сесть. Его взгляд стал хитрым, и Джозефу это не понравилось. — Говорят, что обстановка здесь хорошо успокаивает нервы, — невинно сказал Дан. — Нужно сесть поудобнее, расслабиться и глубоко дышать, глядя на растения. Это должно помочь. Он ловко перехватил попытавшегося вскочить Тайлера, вынуждая его остаться на месте. — Очень смешно, Дан, — прошипел тот, отталкивая его руки. Он надеялся, что вспыхнувшая внутри злоба хорошо видна в его глазах, и отмороженный осознает, насколько дерьмовой идеей было сказать ему все это. — Пошел ты на хер. — Наших зеленых друзей расстраивает атмосфера агрессии, — давясь смешками, заметил тот. — Пожалуйста, успокойся — ради салата, который мы сможем съесть позже, если он не завянет от твоей злобной ауры. Тайлер посмотрел на него диким взглядом и откинулся на спинку дивана, скрещивая руки на груди и всем своим видом демонстрируя неприязнь к сидящему рядом. Того это, кажется, не слишком задевало. — Но тебе ведь нравится здесь, да? — допытывался Джош. — Я знал, что тебе понравится, даже несмотря на то, что в твоей жизни был печальный эпизод с той монстерой. Тайлер снова косо посмотрел на него. — Меня всегда успокаивает вид растений, — добавил Дан. — Может, ты здесь коноплю выращиваешь? — язвительно предположил Тайлер. — Это бы все объясняло. Джош улыбнулся и снова проигнорировал его насмешку, погладив большой лист стоящего рядом с диваном растения в кадке. Тайлер фыркнул, отметив, какими осторожными были его движения. — Так значит, тебя здесь держат только потому, что тебе нравится возиться с вот этим вот всем? — уточнил он, небрежно обводя рукой пространство вокруг. — Не только, — откликнулся Дан. — Я вообще любой работы не избегаю, так что, уверен, от меня на станции довольно много пользы. — Твое самомнение не может не восхищать, — кивнул Тайлер. Джош лишь пожал плечами, оставляя «зеленого друга» в покое и поворачиваясь в его сторону. — Можешь приходить сюда когда захочешь, — сказал он. — Взять книгу и сидеть на диване — обычно здесь никого. — Книгу, — с сомнением протянул Джозеф. — Справочник по астрономии? Вы, отмороженные, судя по всему нормальные книги в руках-то никогда не держали. Глаза Джоша загорелись. — О, я помогу тебе найти что-нибудь интересное, — пообещал он. — Это действительно раздражает, — проворчал Джозеф. Джош убедительно сделал вид, что удивился. — Ты о чем? Тайлер подавил желание сказать, что знает, с чего он проявляет к нему такое поразительное дружелюбие, вместо ответа закатив глаза. — Ты переигрываешь, стараясь быть милым, — обвинил он отмороженного. Тот невинно посмотрел на него. — Я просто забочусь о грустном испуганном ребенке, который застрял в месте, где он не хочет быть, — объяснил Джош. «Ну да, конечно», — подумал Тайлер. — Заботься лучше о своих зеленых друзьях, — посоветовал он. — А меня не трогай, договорились? Тайлер мстительно наблюдал за тем, как отмороженный старательно прячет проступающее на лице разочарование. «Ничего у тебя не получится, Дан, — довольно подумал он. — И не получилось бы, даже не знай я о твоем плане». — А по-моему, в общении с Тайлером Джозефом я весьма преуспел, — пожал плечами Джош. — Ты послал меня один-единственный раз за весь разговор — я посчитаю это за свой личный прогресс. — Иди на хуй.

***

— Ну вот, смотри, — Джош доставал книги с полок по одной, протягивая Тайлеру. — А вообще, может быть, проблема не в том, что они неинтересные, а в том, что ты не умеешь читать? Он посмотрел на Тайлера и улыбнулся, словно чтобы подчеркнуть, что это шутка. Тайлер закатил глаза. — Ты можешь заняться рисованием, или, скажем, вышивкой, — продолжал рассуждать Дан. — Или макраме, — едва слышно пробормотал Тайлер. — Можешь и им, — кажется, на полном серьезе откликнулся Джош. — О Боже, — простонал Джозеф. — Серьезно, что тебе вообще нравится? — Джош вернулся к разглядыванию корешков книг. — Кроме сомнительно успешных попыток вывести из себя окружающих и очень успешных — сделать что-нибудь глупое. — Боюсь, — язвительно откликнулся Тайлер. — Что это мои главные хобби. И я все еще не понимаю, почему ты так об этом печешься. Что, ваш тайный штаб отмороженных запряг тебя занять меня чем-нибудь, чтобы я не мог нанести непоправимый урон вашей станции? — Наш тайный штаб отмороженных? — как-то осторожно переспросил Джош. Тайлер уже, наверное, в миллиардный раз за сегодня закатил глаза. — Да, тот самый, куда ты несомненно входишь. Так почему ты возишься со мной, Дан? Я не одно из твоих растений, о которых ты так любишь заботиться, если ты не заметил. — Глядя на твое зеленое от злости лицо, можно и спутать, — усмехнулся Джош. — Очень, блять, смешно, — надулся Тайлер, подбирая с ковра одну из книг. Он рассеянно пробежался взглядом по описанию, не вникая в смысл напечатанных на обложке фраз, и отложил книгу обратно, задирая голову и начиная разглядывать стоящего рядом парня. — Так почему ты так странно отреагировал на мои слова о тайном штабе? — с подозрением уточнил Джозеф. — Он действительно существует, и каждую ночь вы собираетесь вместе, чтобы выдумать новый план надирания задницы Тайлеру Джозефу? Джош засмеялся. — Я уверен, даже если бы он у нас и был, то мы бы нашли вопросы поважнее для обсуждения. — Разумеется, — скептически откликнулся Тайлер. — Разумеется, — раздался со стороны входа немного насмешливый голос. — Джошуа Дан снова бездельничает, в то время как мог бы сделать, наконец, что-нибудь полезное. Теперь уже Джош закатил глаза, игнорируя пришедшего. — Видишь, все это не было тайным заданием нашего тайного штаба, — сказал он Тайлеру. — Нашего тайного штаба? — переспросил Пит. На его лице застыла широкая усмешка, но взгляд был острым и внимательным — Тайлер невольно поежился, когда вспомнил о том, что прошлый визит мужчины привел его к добровольному перемыванию огромной горы посуды. Тайлер подумал о том, что Пит нравится ему даже меньше Рэя — а это очень, очень нелестная характеристика. — Да, Тайлер убежден, что мы плетем против него заговоры ночами, — легко откликнулся Джош, и Тайлер недружелюбно на него посмотрел. — Вот как, — хмыкнул Пит. — Любопытное предположение. — Заткнись, Джош, — проворчал Джозеф, потому что это «вот как» не понравилось ему от слова совсем. — Я думаю, — делано-беспечно проговорил Пит. — Что тебе стоит быть немного вежливее по отношению к старшим. Его холодный взгляд, кажущийся немного жутковатым на фоне не сходящей с лица усмешки, остановился на Тайлере, и тот почувствовал себя так, словно его проткнуло чем-то острым и пригвоздило к стене. Непроизвольно Тайлер дернулся в сторону Джоша. — Не обязательно отстаивать мою честь, Пит, — расслабленно улыбнулся, тем временем, тот. — Я и сам могу это сделать. — Это не слишком заметно по тому, как Тайлер с тобой разговаривает, — заметил мужчина. — Если у тебя нет каких-то срочных поручений, то ты можешь просто оставить нас вдвоем и идти по своим делам дальше, — Тайлер мог поспорить, что Дан снова закатил глаза. — Тогда тебе не придется наблюдать вопиющее нарушение законов вежливости по отношению к старшему поколению. — Мне нужна будет твоя помощь через несколько часов, — усмешка Пита стала несколько меньше, и Тайлер понял, что так в его понимании выглядит серьезность. — Надеюсь, ты закончишь с твоими текущими делами к тому времени. Он мазнул взглядом по лицу Джозефа, и тот подавил желание огрызнуться. — Не беспокойся, — откликнулся Джош и повернулся к мужчине спиной, словно ставя точку в разговоре. Тайлер наблюдал за тем, как Пит выходит в коридор, только сейчас осознавая, что от напряженной позы у него начали болеть мышцы. — Этот парень меня действительно пугает, — пробормотал он, потираю шею. — В прошлый раз он каким-то невероятным образом внушил мне, что я должен перемыть кучу посуды, хотя я хорошо помню, что не собирался. — У Пита хорошо получается убеждать, — признал Джош. — И тебе лучше не обращать против него весь свой подростковый бунт — это может плохо закончиться. — Чем, например? — скрестил руки на груди Тайлер. — Снова посудой? — Может, он будет немного поизобретательнее и заставит тебя мыть полы, — пожал плечами Джош. — Действительно так хочется проверить? Тайлер вздохнул и ничего не ответил: у него неожиданно закончились силы язвить. Джош, удерживая несколько книг в руках, сел на ковер рядом с ним и вытянул ноги. — Знаешь, — начал он, глядя на одну из обложек. — Мне нравится… — Думаешь, мне не все равно, что тебе там нравится? — мгновенно отреагировал Тайлер, в защитном жесте скрещивая руки на груди. — Так вот, Дан, держи маленькое откровение: мне наплевать. Джош должен был выглядеть так, словно обиделся, но вместо этого он рассмеялся, откладывая книгу в сторону. — Ладно, — пожал он плечами. — Джош, ты ненормальный? — уточнил Тайлер, поворачивая голову в его сторону. Дан снова пожал плечами, усмехаясь. — Тебе действительно больше заняться нечем, кроме как терпеть меня? — Ну, это довольно забавно, — заметил Джош. — Как глупое шоу по телевизору, где герои ведут себя очень фальшиво. — Я похож на глупое шоу? — Тайлер неожиданно понял, что не знает, стоит ли ему быть обиженным или озадаченным из-за этого сравнения. — И почему это я веду себя фальшиво? — Потому что в одном маленьком ребенке не может быть столько искренней злобы, — легко отозвался Дан. — Ты притворяешься, вот только зачем? — Джошуа Дан, — прошипел Тайлер, сильно ударяя его по плечу (Джош, разумеется, снова даже не шелохнулся). — Смею тебя заверить, что абсолютно вся моя злоба абсолютно искренняя. А особенно искренняя — та, которая вызвана любыми твоими словами или, упаси боже, действиями. — Да, Тайлер, — со смехом покивал Джош. — Это и правда очень забавно. — Я не пытаюсь сделать так, чтобы тебе было весело, может это усвоить твой отмороженный мозг или нет? — прошипел Джозеф, чувствуя себя уязвленно. — Тогда чего ты хочешь? Чтобы я чувствовал обиду? — Неужели? — в притворном изумлении воскликнул Тайлер, разводя руками. — Я действительно слышу отзвук здравой мысли в твоих словах? — Почему ты хочешь, чтобы я был на тебя обижен? — поинтересовался Джош, не выглядя впечатленным его маленьким представлением. — Это и правда сделает тебя радостным? — Психолог из тебя так себе, — сообщил ему Тайлер. — Психолог у нас, к счастью, Вуди, — снова не обиделся Джош. — А мне просто интересно. — Ты мне не нравишься, — проворчал Джозеф. — Ну ты ведь знаешь, как это работает. — Что? — не уверенный, что расслышал правильно, Тайлер всем телом повернулся в его сторону. Джош смотрел на него серьезно, пока брови Тайлера ползли вверх, а потом фыркнул, уткнувшись носом в сгиб локтя и явно сдерживая приступ сильного смеха. — Понятия о чувстве юмора тебе, судя по всему, не известно? — Извини, но я не очень хорошо разбираюсь в отмороженном, — огрызнулся Тайлер. Немного подумал и добавил: — Придурок. — Ладно-ладно, — протянул Джош. — Знаешь, я собираюсь пойти и немного порисовать, — без перехода сообщил он. — Не хочешь мне попозировать? У тебя довольно милая внешность, даже несмотря на это постоянное «я вас всех ненавижу» выражение лица. Или ты можешь, наконец, заняться своим макраме, о котором столько говоришь в последнее время. Тайлер посмотрел на него с отвращением. — У тебя ничего не получится, — сообщил он. — О чем ты говоришь? — очень натурально удивился Дан. — Отвали. Джош мог собираться идти куда угодно — Тайлер не собирался двигаться со своего места, пусть сидеть на полу было и не самым комфортным и сохраняющим тепло занятием. Джош действительно пошел — словно до него, наконец, дошло, что Тайлер не станет вдруг чудесным образом мягким и послушным. А Тайлер, наблюдая за тем, как он скрывается за дверью, неожиданно пожалел, что доброжелательное поведение отмороженного было всего-навсего уловкой.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.