Особенности разведения чупакабр в сельской местности
14 февраля 2019 г. в 18:02
Будущий тесть с помпой отбыл в столицу, на встречу с мексиканским заказчиком. Прекрасной невесте вдруг вздумалось навестить любимую бабушку, проживающую в окрестностях Форталезы. На Кролле осталась обширная фазенда, да еще Хуан-Карлос, развеселый племянник хозяина, притащивший к ужину плетеную бутыль с неким божественным напитком, подаренным благодарными «колумбийскими партнерами».
Кролл и сам не прочь был расслабиться после внезапной встречи с теперь уже бывшим Шефом и болезненной потерей половины с таким трудом накопленных галеонов.
Уже аппарировали по домам наемные работники, уже угомонились домовые эльфы, отличавшиеся от привычных европейских истинно южным темпераментом; высоченные пальмы ласково шелестели сочными листьями, и полусонный их шепот то и дело перекрывали короткие посвистывания дежурных чупакабр.
Сеньор Аламейда совершенно не использовал охранных чар – любовно вышколенные чупакабры блюли территорию не за страх, а за совесть, и горе было тому несчастному, который попытался бы проникнуть во владения под покровом влажной бразильской ночи. Благо, в местной полиции все было схвачено.
Итак, живописный бразильский закат постепенно уступал место не менее живописным звездам, тяжелая духота прошедшего дня сменялась бархатной духотой южной ночи, Хуан-Карлос разливал колумбийское зелье по бокалам и завлекательно улыбался. Кролл лениво вертел в пальцах толстенькую сигару и обдумывал план действий. Общий настрой располагал к стремительной атаке с неизбежной капитуляцией; а после непродолжительного отдыха можно отдаться долгим затейливым экспериментам, на которые так охоч неистощимый Хуан-Карлос Аламейда.
Кролл опасливо проглотил первую порцию божественного напитка, одобрительно щелкнул языком и прищурился на сияющего сверх всяких приличий Хуан-Карлоса. Молодой человек опустил ресницы в мнимом смущении – временами он очень любил разыгрывать скромника. Наглющие карие глаза его горели в развратном предвкушении. Кролл отложил так и не зажженную сигару и решительно поднялся из плетеного кресла – расшатанные нервы требовали немедленного утешения. Хуан-Карлос отставил свой бокал подальше. Кролл ответил плотоядной ухмылкой. Хуан-Карлос прикусил нижнюю губу и томно задышал.
- Что я с тобой сотворю… - пообщеал Кролл чуть севшим голосом.
Молодой Аламейда затрепетал в притворном испуге и томно облизнулся.
Кролл сделал первый шаг, и в этот момент снаружи, со стороны дальних ворот, раздался возбужденный свист, после чего кто-то дико завопил на всю округу.
- Грабитель, самоубийца? – нахмурился Хуан-Карлос.
- Обыкновенная сволочь, - злобно ответил Кролл, извлекая на свет мерлинов свою палочку.
Незваный гость продолжал вопить, переходя временами на визг и отчаянные ругательства.
Кролл прислушался и похолодел: ругались отнюдь не на португальском.
«Неужели из Хогвартса?» - нервно подумал он.
И решил не сдаваться, чего бы ему это не стоило. Денег тоже не давать – в конце концов, кое-кто получает служит и получает жалованье. И потом, Кролл почему-то был уверен в том, что отданные «на благо революции» откупные будут каким-то образом разделены на две равные части…
Незваные гости оказались вовсе не посланниками недоброй памяти Дамблдора. Тем не менее, Кролл прекрасно знал обоих.
- Нагель? Кэрроу? Какого боггарта?
Неадекватная дамочка, которую в организации побаивались из-за слишком уж сильного пристрастия к Авадам, ответила серией грязных ругательств. Ее можно было понять: чупакабры сеньора Аламейды не зря кушали сырую говядину, а так же мух, тарантулов, ползучих гадов и прочие деликатесы. Неугомонная мисс Кэрроу была увешана кусачими тварями почти как рождественская елка. Кролл успел насчитать семь особей.
Нагелю досталось четыре штуки: по одной на каждый рукав неуместного в здешнем климате пальто, третья чупакабра упоенно терзала брючину темнокожего мага, четвертой же досталась на растерзание знавшая лучшие времена волшебная палочка.
Кролл нахмурился.
- Какого Кетцалькоатля? – спросил он, делая знак догоняющему Хуан-Карлосу.
- Предатель! – взвизгнула Кэрроу, попытавшись воздеть обвиняющий перст.
Одна из висящих на ней чупакабр крепче стиснула челюсти и зарычала почти как собака.
Кролл торопливо сотворил Люмос и оглядел землю вокруг заявившейся без приглашения парочки. Орудие колдовства, принадлежащее мисс Кэрроу, обнаружилось неподалеку от клумбы с буйно цветущими розами.
- Не скажу, что мне жаль, - холодно сообщил Кролл, пнув носком туфли бесполезный теперь обломок деревяшки. – Вас, девушка, я не выносил с первой встречи. Но ты, Нагель, ты! После того, что между нами…
Нагель, обиженно сопя, пытался стряхнуть чупакабр со своего старенького пальто.
Мисс Кэрроу злобно сверкала глазами, скалила зубы, и ругалась совершенно как маггловский сапожник после бурных возлияний.
- Что изволит говорить эта странная сеньора? – уточнил Хуан-Карлос, не понимающий английского.
- Поверь, лучше тебе не знать, - усмехнулся Кролл, наблюдая за тем, как чупакабра Роберто старательно потрошит модную прическу Кэрроу.
- Что ты бормочешь, отступник? – процедил Нагель, не знакомый с оттенками португальского.
Кролл оценил ущерб, нанесенный одежде бывшего соратника, и поинтересовался:
- Вас шеф прислал? Решил, что ему мало?
Нагель недоуменно моргнул. Кэрроу зашипела не хуже голодной чупакабры.
- Мы думали – Кролла повязали, героически умер под пытками, а он…
Нагель плотно сжал губы и упрямо вскинул подбородок.
Кролл задумчиво бросил в усыпанное звездами бразильское небо:
- Не выпустить ли Антонио? Что-то он засиделся в своей клетке.
Ни Нагель, ни мисс Кэрроу не могли знать об Антонио – странной чупакабре, обнаруженной Хуан-Карлосом на песчаном бережку. Зверь был совершенно обессилен и очень несчастен, к тому же, имел на правой задней лапке магическое клеймо в виде герба МАКУСа. Отдохнув и отъевшись, Антонио проявил себя с самой худшей стороны: шипел, кусался, царапался, а однажды даже плюнул ядом в сеньора Аламейду. В связи с чем зверя решено было держать отдельно от прочих – хозяин фазенды был оптимистом и надеялся новое приобретение перевоспитать.
Хуан-Карлос, услышав знакомую кличку, пакостно усмехнулся.
Нагель оценил усмешку и многозначительную задумчивость Кролла и немедленно раскололся.
- Я видел тебя в городе. Сегодня.
Кролл злобно прищурился:
- Я был не один.
Нагель ответил не менее неприятным взглядом:
- Я, знаешь ли, заметил.
- И несмотря на то, что наш общий знакомый не помешал мне уйти…
- Мне удалось навесить на тебя следящее заклинание, - Нагель не скрывал торжества.
- Судьба твоя послужит уроком, - пафосно выпалила Кэрроу, и тут же взвизгнула – чупакабра, по-видимому, решила устроить на голове волшебницы гнездо.
- Уроком для кого? – уточнил Кролл.
- Для всякого, кто покусится… - неуверенно ответил Нагель. – То есть, кто осмелится…
- Хоть бы разведку предварительно провели, - заметил Кролл снисходительно. – Мстители.
Он мог бы подробно рассказать этим идиотам об отданных галеонах, о непонятных взаимоотношениях с бывшим шефом, и даже о хогварском профессоре – а мог бы отдать команду, и чупакабры разорвали бы незваных гостей на некрасивые кровавые куски. Мог и правда призвать клетку с нервным Антонио, чтобы бывшие соратнички как следует помучились перед смертью. Мог бы даже вызвать полицию – в конце концов, начальник Мартинеш был крестным его, Кролла, будущей жены. Вместо этого Кролл устало вздохнул, бросил виноватый взгляд на молодого Хуан-Карлоса Аламейду и сухо сообщил:
- Попытаетесь сделать глупость – пожалеете.
После чего отдал короткую команду на португальском.
Чупакабры дружно разжали челюсти. Нагель поднял правую руку и горестно скривился – пальто восстановлению не подлежало, даже самое мощное Репаро тут было бы бессильно. Кэрроу со стоном ощупала руины своей прически. Чупакабры, бешено шевеля лапками, образовали идеальную окружность, в центре которой оказались теперь уже пленники.
- Хуанито, дорогой, - обратился Кролл к молодому любовнику. – Не припомнишь, сколько у нас в погребе того колумбийского зелья?