Глава 2
2 мая 2013 г., 15:24
Люди думают, что писательство — это лёгкая и спокойная работа, но на самом деле это ужасно. Писательство превращает Вас в существо, не отличающееся от морского чёрта (действительно отвратительное создание с маленькой лампочкой, свисающей над лицом), плавающего в тенистом дне океана. Ну, разве что, зубы у писателя посимпатичнее.
Худшие из писателей те, кто не спит вовсе. А всё потому, что они просто не могут.
Я перепробовал всё. Вкусные горячие напитки, постельное бельё из египетского хлопка, успокаивающие травяные чаи... Результат? Мой брат пристрастился к тёплому молоку с мёдом, а я − к травяному чаю. Мои простыни дороже, чем вся моя квартира. Теперь я могу считать овец в стильном постельном белье, но улучшений от этого нет.
Некоторые ночи проходят лучше, и я могу провалиться в беспокойный сон. Правда, просыпаюсь на следующий день ещё более разбитым, чем обычно.
Это кажется неразрешимой проблемой, не так ли? Вот бы я и правда был рыбой и мог спать пока плаваю.
17 апреля 2017| Курт Хаммел
***
Ранее в тот же день:
Сняв солнечные очки, Курт щурился на висящую над входом выцветшую вывеску, которая напоминала грустное картофельное лицо. Он вздохнул и вытащил свой телефон, чтобы проверить адрес ещё раз, но не было сомнений, что это было нужное место, как бы сильно Хаммел не хотел притвориться, что это не так.
Кафе "Сварливый" (чёртов Андерсон ещё поплатится за это) — крошечная очаровательная кофейня, зажатая между двумя жилыми зданиями, в окружении пожарных лестниц и лип, одетых в свежую весеннюю листву.
Вся передняя часть кофейни была застеклена, и Курт мог увидеть, что внутри было достаточно места для нескольких круглых столиков и низкого прилавка, за которым стоял явно скучающий бариста. Курт стиснул зубы и открыл входную дверь.
Блейн сидел за столиком прямо у входа, закинув ногу на ногу. В одной руке он держал оранжевую кружку, наполненную невзрачного вида кофе, в другой — журнал. Он был одет в синие короткие брюки и серый кардиган. Волосы были освобождены от геля, поэтому кудряшки обрамляли его лицо.
— Знаешь, если бы ты так и остался в этом положении, не открывая рта, то я мог бы подумать, что ты нормальный человек.
Блейн вздрогнул при звуке его голоса, но даже если и был удивлён, то не показал этого, выпрямившись в кресле. Несносная широкая улыбка осветила его лицо.
— Курт Хаммел. Очень рад встретить тебя снова. Я уже сделал заказ для тебя.
Курт повесил сумку на спинку стула и стал расстёгивать пальто.
— Я уверен, что ты не мог найти в Википедии, какой кофе я пью. Так что не думаю, что ты имел право делать заказ за меня, не овладев экстрасенсорными навыками.
Блейн усмехнулся и, сложив журнал пополам, склонился над столом. И вдруг Курт понял, что смотрит в его карие глаза, пытаясь сосчитать золотые вкрапления на радужке.
— Ты выспался? Выглядишь как работник похоронного бюро.
Блейн отстранился и сделал глоток из своей кружки.
Курт начал считать про себя. Пылать гневом он сегодня не планировал. Курт собирался спокойно поговорить с Блейном, а после написать статью, которую Сью не пустит в печать из-за огромного количества восклицательных знаков.
— Это, вроде как, причина моего присутствия здесь. Или не ты предлагал мне помощь?
— Да, именно. У меня есть план. Он включает в себя четыре стадии, и если тебе удастся пройти их все, то ты станешь абсолютно свободным человеком.
Улыбка Блейна была такой широкой и ослепительной. И оскорбительной. Курт приподнял бровь.
— Ты хочешь сказать, что я буду в состоянии спать и функционировать, как нормальный человек?
— Точно.
Курт поднял голову, когда подошёл бариста и поставил перед ним чашку, бормоча: "Вот Вам, сэр", а затем зашаркал обратно за прилавок.
— Я не удивлюсь, если у этого парня в контракте прописано, что он должен быть недовольным. Ну или кафе так называется именно из-за него, — заметил Блейн.
— Это, случайно, не мокко? — спросил Курт, облизывая немного взбитых сливок сверху.
Каким-то непостижимым образом улыбка Блейна стала ещё шире, он кивнул.
— Я отлично могу определять, какой кофе пьёт человек. Вот я, например. Простой парень, который любит старые вещи.
Курт фыркнул.
— Я не сильно привередлив, впрочем, люблю разбавлять свою жизнь некоторыми волнующими моментами. Парень — кофе средней крепости с корицей, — закончил Блейн, указывая на себя.
— А насчёт тебя, — продолжил Блейн, постукивая пальцем по подбородку. — Ты непростой, Курт Хаммел. Ты такой же слоистый, как и твоя одежда. Горький на дне, немного обезжиренный... И всё это посыпано сахаром и украшено сливками. Парень — обезжиренный мокко.
Курт уставился на него широко раскрытыми глазами, не зная смеяться или вызвать скорую помощь.
— Я надеюсь, что комментарий про взбитые сливки — это комплимент моим волосам.
Блейн зарылся пальцами в волосы, посмеиваясь.
— Вообще-то, предугадывать кофейные заказы — моё хобби.
— Наряду со сбором карманных часов. Твои увлечения очень странные, Андерсон. Кроме того, обезжиренный мокко больше не мой кофе. Уже несколько лет.
Блейн нахмурился на секунду, но его лицо прояснилось почти мгновенно.
— Ладно. Думаю, я знаю, в чём дело. Нужно больше кофеина и ароматизатора, верно?
Курт кивнул, как зачарованный.
— И мы возвращаемся к моей бессоннице, потому что я здесь именно из-за этого.
Блейн смотрел на него некоторое время, не моргая.
— Хорошо. Я хотел бы рассказать тебе одну историю про собаку, которую привели в мой офис несколько месяцев назад.
Курт подавил смешок.
— Это должно заставить меня чувствовать себя комфортно, Доктор Дулиттл?
Блейн отпил из кружки, облизывая остатки корицы с верхней губы. Курт заёрзал в кресле.
— Так, Диззи — совершенно здоровая собака. Красивая, сильное тело, блестящие карие глаза...
— Ты уверен, что мы говорим о собаке, а не о ком-то, кого ты встретил в каком-нибудь клубе?
— Никаких признаков болезни, — продолжил Блейн, махнув рукой, чтобы заставить Курта замолчать. — Кроме того, что отсутствовал аппетит и собака не могла спать по ночам. Она бродила по дому, иногда воя на дверь хозяина. Мы перепробовали всё. Длительные прогулки перед сном, массаж, стелили ей подальше от отопления, затем ближе. Мы даже пели с ней... — добавил Блейн, ухмыляясь немного. — Ничего не помогало.
Курт сделал глоток кофе, морщась от сладости.
— Могу представить, как твоё пение добавило страданий несчастной собаке, — хихикнул Курт.
— Так вот знай, что я был в школьном хоре, Хаммел.
Курт был удивлён, но решил ничего не говорить.
— Я много читал и советовался с друзьями из колледжа, но не было никаких идей. Так что я просто посмотрел на это с другой стороны.
— И что же ты понял? — наклонился вперёд Курт, внезапно заинтересовавшись.
— Болезни не было, как таковой. И это было легко понять, вытащив голову из задницы. Ты знаешь, что детёныши животных обычно спят, прижавшись друг к другу так близко, как могут? Общее тепло и биение сердца матери успокаивают их и заставляют чувствовать себя защищёнными и любимыми. Диззи старела. В смысле, она всё ещё была в хорошей форме, но она уже была слишком стара, чтобы не заботиться об одиночестве. Поэтому я сказал хозяевам купить другое животное, чтобы у Диззи была компания. Они купили котёнка.
— Значит, она была одинока, — медленно повторил Курт, нервно теребя салфетку.
— Сработало, как по волшебству, — кивнул Блейн. — Диззи и котёнок спят вместе с тех пор.
— Так вот как ты засыпаешь. Подожди, не говори ничего. Ты, наверное, спишь в куче щенков, — Курт махнул рукой на надувшегося Блейна. — В любом случае, какое отношение это имеет ко мне? Мы уже установили, что я не животное, а человек. Я не собираюсь спать в грязной собачьей конуре. Я не для того учился в колледже.
Блейн расхохотался.
— Это не совсем то, что я имел в виду. Я говорил про одиночество. Твоя бессонница следствие именно из этой проблемы. И больше ничего.
— Но это неправда, — Курт покачал головой, нахмурившись. — Ты же знаешь, что я живу с братом, и Рейчел практически переехала на мой диван. Я никогда не остаюсь один.
— Я никогда не говорил, что ты остаёшься один, Курт.
Взгляд Блейна был настойчивым и тёплым. Курту пришлось отвернуться.
— Мне нужно идти, — Хаммел прочистил горло и поднялся со стула, желая подышать свежим воздухом.
— Хорошо, — кивнул Блейн и поднял руки, потягиваясь.
— Ты не идёшь?
Курт нахмурился, увидев, что Блейн усаживается обратно в своё кресло, возвращаясь к чтению отложенного журнала.
— Нет. У меня нет пациентов сегодня, так что я останусь здесь и немного отдохну. Если честно, наблюдая столько времени за твоим лицом, я получил эмоциональное истощение. Думаю, что мне нужно смотреть на других людей некоторое время, — ответил Блейн с улыбкой, салютуя своей чашкой.
Курт глубоко вздохнул.
— Кто-нибудь говорил тебе, что ты настоящий придурок?
— Нет, на самом деле, нет... Но был один бывший, с которым...
— Боже мой, замолчи! — воскликнул Курт. — Остановись. Я уже ухожу.
Курт вскочил, чувствуя, как румянец заливает его щёки.
— Кстати, как тебе мой выбор места встречи? — спросил Блейн с невинной улыбкой. — Когда я наткнулся на это место на прошлой неделе, то сразу решил, что тебе бы здесь понравилось. Вывеска напомнила мне твоё лицо.
— Я удивлён, почему такой очаровательный человек, как ты, одинок, — сухо сказал Хаммел.
— Никто не может справиться со всем этим, — ответил Блейн с гордостью, развалившись в кресле, как на троне.
— О, я в этом не сомневаюсь, — сказал Курт, вытащив, наконец, деньги и практически бросив ими в баристу, даже не удосужившись попрощаться. В конце концов, он был уверен, что услышит о Блейне Андерсоне довольно скоро.
---
По пути домой Курт записал, что будет в его следующей колонке, на обратной стороне конверта, который нашёл в своей сумке. Слова Блейна эхом звучали в его голове. Он щёлкнул ручкой, как только автобус остановился на нужной остановке.
---
Когда Курт вошёл, в квартире было подозрительно тихо. Не было раздражающих звуков классического рока и запаха горелого сыра. Ничего, к чему Курт привык, живя с Финном.
Пожав плечами, он направился в гостиную, споткнувшись о рюкзак брата. Курт стиснул зубы и наклонился, чтобы поднять его, но передумал и пнул ногой, довольно улыбнувшись, когда тот врезался в стену.
— Финн!
Ответа не последовало. И где же был гигантский пожиратель сыра?
Курт направился в свою комнату, чтобы избавиться от неудобной одежды и развалиться на кровати. Кто знает, может быть, ему удастся вздремнуть...
Но когда он открыл дверь, его челюсть практически упала.
На его тумбочке стояла клетка. Маленькая жёлтая птичка сидела там, глядя на Курта чёрными глазками-бусинками. Курт уставился на неё. Они так и смотрели друг на друга, прежде чем Курт сделал несколько шагов вперёд.
— Что за чёрт, — пробормотал он себе под нос, поднимая руку, чтобы прикоснуться к клетке, будто желая убедиться, что она действительно существует. И так оно и было. Клетка. В его комнате. С живой птицей.
Мать твою.
Курт развернулся, когда услышал щелчок замка на входной двери. В квартиру вошёл Финн с раскрасневшимися щеками и волосами, растрёпанными ветром.
— Курт, чувак! Я так рад, что ты вернулся домой! — воскликнул он, скидывая ботинки.
— Что за птица в моей спальне, Финн?
Курт вздохнул через нос, стараясь, чтобы его голос звучал спокойно.
— Приходил этот парень... Блейд Джефферсон...
Глаза Курта распахнулись, и на какое-то время он забыл о своей ярости, потому что, чёрт возьми, этого просто не могло быть.
— Блейн Андерсон был здесь?
— Да, я так и сказал. Он заходил, пока ты был на работе, и сказал мне, что оставит кое-что в твоей комнате и что мне нельзя смотреть.
Финн пожал плечами, сунув руки глубоко в карманы, и заговорил извиняющимся тоном.
— Мне жаль, что я подсмотрел!
В глазах Финна плескался страх.
— Финн. Меня не волнует, смотрел ты или нет. Почему ты позволил незнакомцу войти в нашу квартиру? В мою комнату? Сумасшедший Блейн Андерсон был в моей комнате, и я не уверен, что хочу знать, что он там делал, кроме того, что оставил свою маленькую певчую птичку следить за мной.
Финн нахмурился.
— Но он сказал, что вы друзья и что ты знал о том, что он придёт. Он был там всего минуту, клянусь. Блейн оказался очень приятным. Мы пили чай с печеньем.
Лицо Курта вытянулось.
— Ты поделился печеньем, которое я испёк, с ним?
Окей, это зашло слишком далеко. Финн никогда не делился едой. Никогда. Даже с Рейчел. Он даже пригрозил, что ударит Пака своими палочками для еды, когда тот попросил попробовать один из его грибов.
— Братан. Этот парень просто наикрутейший. Он ветеринар, так что может рассказывать тебе все эти удивительные истории о животных и прочее. Ты знал, что Блейн подрабатывал в зоопарке, когда учился в колледже? Он рассказал мне действительно пугающий рассказ про карманные часы в крокод...
— Очаровательно, — перебил его Курт без малейшего интереса в голосе. Он не мог поверить, что Блейн так легко обвёл Финна вокруг пальца, в то время как сам Курт годами приучал его не класть фрукты в холодильник. Он вздохнул, пытаясь подавить истерику.
— Хорошо, так... Где ты был? Почему я пришёл домой, а птичка щебечет на моей тумбочке?
— Я ходил за кормом для неё, — сказал Финн и достал из кармана маленький бумажный пакетик.
Курт снова вздохнул, но взял упаковку, вглядываясь в маленькую наклейку на ней. Он закатил глаза.
— Финн. Это семена томатов, чёрт возьми.
---
Курт сидел на краю своей кровати, одетый в пижаму, и смотрел на клетку. Он не был уверен, стоит ли ему сердиться, так как птица едва двигалась. Она была вроде бы красивой. Ярко-жёлтая, с блестящими перьями и чёрными круглыми глазами.
— Думаю, ты рад, что сбежал, не так ли, приятель, — сказал Курт, ухмыляясь немного. — Жизнь с Андерсоном не может быть лёгкой. Ты, в самом деле, чудом выжил.
Он поморщился, когда птица взъерошила перья, но больше не двинулась.
— Я знаю. Мне тоже. Давай посмотрим, сможем ли мы поспать сегодня ночью. Как насчёт того, чтобы мы могли рассказывать друг другу страшные истории, если не сможем уснуть?
Нажав на выключатель, Курт скользнул под одеяло и закрыл глаза, покачивая головой: "Чёрт возьми, я на самом деле говорил с канарейкой".
Конечно, он не мог уснуть. Была суббота, он был измучен, но сна не было.
Курт лежал в постели, уставившись в потолок и считая невидимые трещины в краске. Он повернул голову в сторону, где мог различить силуэт клетки в тёмной комнате. Канарейка была там и, наверное, спала, или что там делают птицы. Курт признал, что было приятно поговорить с кем-то, прежде чем лечь спать. Но Блейн практически ворвался в его комнату, пока Хаммела не было дома, и что, если он копался в его нижнем белье или, ещё хуже, в коллекции воскресных брошей?
Курт включил свет и достал ноутбук.
---
От: Курт Хаммел
Кому: Доктор Блейн Андерсон, BVSc
Тема: Паваротти
Не могу поверить, что ты дал мне птицу. Я говорил тебе, что не нужно НИКАКИХ ЖИВОТНЫХ. Твой план НЕЛЕП. Он никак не поможет мне уснуть. Это птица, а не бутылка снотворного.
У меня был соблазн, назвать его Блейн Андерсон и кинуть в стиральную машинку. Но он слишком красив, так что я не смог сделать ни того, ни другого.
Как нужно заботиться о птице? Я практически ничего не знаю о животных. А что если я убью его? Или, что более важно, он убьёт меня? Я видел, как Финн играл в Angry Birds, и это было совсем не мило.
Прямо сейчас он сидит в клетке, спрятав голову под крыло с молчаливым отвращением. Он ненавидит меня. Забери птицу, Андерсон. Я не хочу, чтобы меня осуждали, особенно в моей собственной комнате.
Я слышал, что ты говоришь людям, будто мы друзья. Объяснись.
С уважением,
Курт Хаммел.
P.S.: Я надеюсь, что ты подавился печеньем.
---
От: Доктор Блейн Андерсон, BVSc
Кому: Курту Хаммелу
Тема: вот так птицы спят
Привет, Курт!
Во-первых, я не "дал" тебе ничего. Эта канарейка моя, и я получу её обратно после того, как она поможет тебе.
Использование птиц вместо снотворного было бы забавным ("Вы приняли Вашу канарейку сегодня, мистер Хаммел?"), но, как вегетарианец, я категорически против. Просто следи, чтобы у него была вода и еда. С ним всё будет хорошо.
И он не смотрит на тебя осуждающе, просто твоё подсознание говорит тебе страшную правду. А по поводу осуждения в твоей спальне... У тебя есть проблемы и в этой области тоже? Я не уверен, что канарейка поможет тебе в этом.
Печенье было очень вкусным. Я не могу поверить, что такой человек, как ты, способен сделать что-то настолько чудесное. Думаю, что твой брат со мной согласен.
Поцелуй за меня Паваротти (мне нравится это имя, кстати) на сон грядущий, пожалуйста.
И да, полагаю, мы ими являемся. Не совсем обычные, но всё-таки друзья. Говорящие друг другу горькую правду при каждой возможности.
Do svidaniya,
Блейн.
---
От: Курт Хаммел
Кому: Доктор Блейн Андерсон, BVSc
Тема: ты целуешь всех своих животных на ночь?
Так ты вегетарианец? У нас есть что-то общее (Это впервые!). Я не удивлён, потому что в твоём случае это было бы каннибализмом.
Как долго эта канарейкотерапия будет длиться? Потому что я видел покрывало для клетки, прекрасно гармонирующее со стилем моей спальни.
Думаю, мне придётся снова с тобой встретиться, чтобы вернуть птицу. Назначь время и место, чтобы мы могли покончить с этим.
Не могу поверить, что Финн поделился с тобой печеньем. Он сказал, что ты замечательный и хихикнул. ХИХИКНУЛ. Он даже не гей, Андерсон. Это просто магия.
Хорошо, давай будем называть это дружбой. Друзья, которые друг друга терпеть не могут. Кроме того, мне пригодится приятель со знанием зоологии, потому что у моего брата мозг улитки.
Отвечай быстрее, думаю, я смогу задремать (слава несуществующему Господу).
К. Х.
P.S. Русский? Ты серьёзно, Андерсон?
---
От: Доктор Блейн Андерсон, BVSc
Кому: Курт Хаммел
Тема: ты намекнул на то, что я свинья?
Не терпится снова увидеть меня, а? Ну, думаю, месяца будет достаточно.
Хотя я считаю, что мы должны встречаться, по крайней мере, раз в неделю, чтобы я мог "наблюдать за объектом". Как на счёт того же места и времени? Мы могли бы назвать это сварливой субботой. Упс, прости, я забыл, что для тебя все дни так называются. Не хочу, чтобы ты запутался.
Ты покупаешь вещи для моей канарейки, Курт? Не перестарайся. Ты не получишь его, даже если сильно привяжешься.
Я умею превращать людей в геев. Спроси моего соседа по школьному общежитию. Он никогда не забудет ту ночь. Передавай Финну привет.
Так канарейка на самом деле работает! Я уже могу запатентовать мою методику?
И прекрати высмеивать мой рост. Мы только-только стали друзьями, не зли меня.
Я подумал, что ты найдёшь мой русский очаровательным.
Блейн.
---
От: Курт Хаммел
Кому: Доктор Блейн Андерсон, BVSc
Тема: у тебя есть виды на моего брата?
Я бы тебе этого не советовал. Он, конечно, стал гораздо лучше, но он убегает каждый раз, когда я подхожу к нему с влажными салфетками. Очень странная фобия.
Кроме того, они с Рейчел вроде как пара. Поверь мне, ты не захочешь увидеть её разъярённое выражение лица. Это гораздо хуже, чем когда она демонстрирует свою грудь.
Ты не задел меня, потому что мне понравилось кафе. Думаю, что бариста — моя родственная душа. Только больше никакого обезжиренного мокко, пожалуйста. Быть таким слоёным чертовски утомительно, а у меня нет запасных источников энергии.
Я ненавижу, когда ты прав.
Спокойной ночи!
К. Х.
P.S. Тебе роста не хватает, чтобы высмеивать меня.