ID работы: 791207

Сплетенные

Слэш
R
Завершён
3694
автор
Nate. бета
Размер:
99 страниц, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3694 Нравится 385 Отзывы 1166 В сборник Скачать

12.

Настройки текста
— Ну Джи-и. Несмотря на то, что Фрэнк всю дорогу домой только и делал что извинялся, его слова во внимание приняты не были. — Не обижайся. — Ты отказался быть моим партнером по проекту по химии! — Я просто не хочу, чтобы было как в прошлый раз. Фрэнк буквально вприпрыжку шел домой. В этот раз домашним заданием по химии стала лабораторная работа на основе опытов. Фрэнку ужасно нравилась химия. Это довольно интересно и увлекательно. И вот сейчас он может самостоятельно провести пару экспериментов! — Фрэнк, может, подождешь? Я как бы тоже с тобой, — но парень не слышал реплик Джерарда. Мыслями он уже давно находился в своей комнате, раскладывая на столе баночки с различными кислотами, щелочами, растворами и прочим. Зайдя в комнату, парни разложили все выданное в школе для опытов на стол и принялись записывать ход работы. Фрэнк уже буквально прыгал на месте. Дописав все, парень решил налить воды для опыта. — Джерард, слушай меня внимательно. Я сейчас отойду, а ты ничего, слышишь? Ни-че-го не трогаешь. Особенно уксусную кислоту. Джерард приподнял бровь. Фрэнк выбежал из комнаты: — Та, которая C2H4O2. Естественно, парень понимал, что оставлять Джерарда наедине с химическими растворами и кислотами – пускай и слабыми – рисково. Очень рисково. Со второго этажа послышался звук разбитого стекла и… — А-А-А-АЙ! Нечеловеческий вопль Джерарда, и вот Фрэнк уже бежит обратно в свою комнату. Как только парень буквально влетел в комнату, ему предстало такое зрелище: Джерард бегает по комнате, размахивая руками перед лицом, на полу валяется разбитая баночка, судя по реакции Джерарда, с кислотой, и залитые этой самой кислотой все записи об опытах. — Твою мать, Джи! Фрэнк быстро подскочил к остальным баночкам в надежде найти щелочь, чтобы промыть глаз. Найдя нужную, Фрэнк быстро затащил Джерарда в ванную, растворил одну гранулу в воде и, обмакнув в ней ватный диск, начал протирать глаз Джерарда. Джерард перестал дергаться и позволил Фрэнку делать то, что ему нужно. А вот сейчас начнется. — А теперь объясни мне, какого черта, — Фрэнк продолжил протирать глаз Джерарда. — Ты сказал мне не брать уксусную кислоту. А это – этановая. — Если бы ты хоть раз взял учебник по химии, может быть, тогда бы знал, что это одно и то же. Ладно, все равно бесполезно объяснять. Фрэнк убрал руку с ватными диском и, взяв Джерарда за подбородок, стал рассматривать его глаз с разных углов. — Немного покраснел, но это ничего. А ты бы мог и без глаза остаться, идиот. — Я думал, ты будешь орать на меня за то, что я пролил кислоту на наши записи. — Не утрируй, все не так плохо. — Да ну?! — Да! В этом году я знаю песенку про элементы, — Джерард прокашлялся и начал петь. — Есть место мышьяку, сурьме, селену, алюминию, И водороду, кислороду, углеро… — Так, ладно, я понял. Молодец. Огромный шаг в науку сделан. Осталось усвоить то, что, Джи, не надо брать баночку с кислотой, понимаешь. — Зато теперь я знаю, чем можно ее обезвредить. Ну, вроде как, знаешь, чтобы научиться ходить, нужно сначала упасть… — Ты чуть глаза не лишился. — Но все же хорошо! — Я всегда поражался твоему оптимизму. — Все, проехали. Давай уже опыт делать. Какая тема? — Моментальный лед. — Ого! Круто. И что мне делать надо? — Просто сиди здесь и ничего не делай. Когда раствор будет готов, бросишь туда кристаллик уксусного натрия. Какое-никакое участие.

***

— Ладно, Джи. Я приготовил, — Фрэнк поставил на стол небольшую емкость, как показалось, с водой. Джерард мигом подскочил к другу. — Ну, я от тебя чего-то большего ожидал. Чего мне делать-то надо? — Возьми один кристаллик, — Фрэнк протянул Джерарду крышку, на которой было несколько небольших белых кристалликов. Джерард взял один. — И? — Брось его сюда, — Фрэнк протянул емкость, куда Джерард бросил тот самый кристаллик. Раствор тут же начал на глазах превращаться в лед. — А-а-а-а! Он живой! Джерард запрыгнул на Фрэнка, вцепившись в него. Фрэнк выронил и крышку, и лед, после чего, не удержав равновесия, упал и сам. — Твою… маму. Джерард, ты из меня инвалида сделаешь. — Он двигался! — А чего ты ожидал, когда я тебе сказал «моментальный лед»? — Уж точно не такого. Тебя, между прочим, посадить могут, да! — Меня? — Джерард кивнул. — И за что же? — За магию вне Хогвартса. Фрэнк фыркнул и сбросил с себя Джерарда. — Все, хватит. Давай быстро опишем опыт, и я пойду. — Куда это ты собрался? — На свидание. С Джамией. — Да? И когда вы успели? — Как раз в тот момент, когда ты скакал вокруг меня и пел песенку «У меня«3»! Я сдал математику!» — А-а, — буднично сказал Джерард и начал рассматривать свои ногти. — Значит, я тебе больше не нужен? — В каком смысле? — Ну, научился вести себя на свиданиях и все? Джерарда теперь на дальний план? — Да чего ты взъелся-то так? — А потому что мой лучший друг меняет меня на девчонку! — Ты с тринадцати лет менял меня на девчонок, и я молчал. А я всего лишь на второе свидание иду. И вообще, что мешает тебе пойти на свидание? — Я не люблю ходить на свидания. Это скучно. Обычно я хожу на вечеринки или в клубы. — Да, я помню. Ну, найди себе парня… — Знаешь, как говорят, сапожник без сапог. Так что, пока я не найду тебе девушку… — А Джамия? — О, да брось. Я теперь готов уже ставки делать, кто кому быстрее надоест. С ней слишком буднично. — А с тобой всегда как в последний раз. И не знаешь, чего ожидать. — Ладно. Идите. Я найду, куда сходить. В одиночестве. Совсем один… в обществе наушников и самого себя… буду тихо смотреть на заходящее солнце и обнимать себя руками, чтобы не замерзнуть… — Удачи. Передавай себе привет. — Ну, Фрэ-энки! — Джерард, нет! — Ну, ладно, — парень с опущенной головой вышел из комнаты Фрэнка.

***

Фрэнк и Джамия спокойно прогуливались в парке, когда из кустов на них буквально выпала какая-то тень. Фрэнк взвизгнул, но, опомнившись, прокашлялся и посмотрел на это «нечто». — Джи?! — О, привет. Какая неожиданная встре-еча! — пропел Джерард, поднимаясь с асфальта. — Ага. Неожиданнее некуда. — Я присоединюсь к вам, если вы не против, — Джерард улыбнулся во все тридцать два. — Вообще-то, про… — Ну, и отлично! Я вам не помешаю.

***

— …и нас оставили вдвоем, понимаешь, — рассказывала Джамия, увлеченно жестикулируя. — О, Фрэнки! А помнишь, у нас такое тоже было! Когда во время карантина нас не водили в садик, и мамы уходили, оставив нас вдвоем. Я был за старшего. Ты знаешь, — Джерард заговорщицки посмотрел на Джамию. — Он ведь до пяти лет писался в штаны… — Джерард! — Фрэнк закрыл рот другу рукой. — А что такого? Вы же встречаетесь. Твоя девушка должна знать все о тебе. И вообще. Мне холодно! Фрэнк, ты же джентльмен, дай мне свою куртку. Фрэнк быстро стянул с себя куртку и дал Джерарду: — Только замолчи! — Ладно… оу, оу! А помнишь, как в седьмом классе Джуди Смит надела короткую юбку. И у тебя такое недоуменное лицо было, когда у тебя встал, — мерзко захихикал Джерард. Дальше он обращался к Джамие. — Я с ним всю перемену просидел в туалете, объясняя, что и… — Твою ма-ать! Фрэнк закрыл лицо руками. — Джамия, знаешь, мы, наверное, пойдем. Извини, ладно? Девушка коротко кивнула. — До встречи. Фрэнк потащил Джерарда к выходу из парка. Взбесившись окончательно, парень припечатал Джерарда к первому попавшемуся дереву. — И что это было? — Прогулка. — Ты понимаешь, что мне теперь стыдно будет ей в глаза смотреть? Джерард, зачем? — Потому что я не собираюсь тебя ни с кем делить, ясно? Ты мой. — Тебе не кажется, что это слишком? — Нет. — Зачем тогда устроил мне свидание? — Чтобы ты понял. — У тебя аллергия на нормальные ответы? — Чтобы ты понял, нужно ли тебе это все. — Если еще не дошло, то да, нужно.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.