Три
24 октября 2019 г. в 21:33
Глухой стук закрывшейся двери заставил Алана и Тома поднять головы от шахматной доски, а Гуда стремительно отскочить от окна. Молча бросив перчатки и тяжёлый зимний плащ на стол, Гай прошел мимо Гуда к тому же окну и застыл, сцепив руки за спиной и уставившись тяжёлым взглядом сквозь мутные кусочки стекла в свинцовом переплете.
- У меня здесь кабинет или проходной двор? – не оборачиваясь, холодно поинтересовался он непонятно у кого.
- Так это… Том сказал, что тебя искал, - невинно хлопая глазами, отозвался Алан.
- А Гуд мимо пролетал, видимо, - фыркнул Гай, переводя на помощника тяжёлый взгляд.
- Что с Мэриан? Она пришла в себя? – немедленно встрял означенный Гуд, обозначая, собственно, зачем его занесло в Ноттингем.
- Леди Гизборн для тебя и никак иначе, - привычно огрызнулся шериф.
- Мы друзья детства и я имею право называть ее по имени!
- Не имеешь, - коротко отозвался Гизборн, снова переводя взгляд на окно. – Том, что у тебя?
- Тот единственный из нападавших, кому не повезло остаться в живых, ничего не знает. Деньги получал их старший: это тот, которого Бригида канделябром приложила, так что, кроме названия трактира, где предположительно и была встреча с заказчиком, ничего сказать не смог.
- Какая женщина... - мечтательно вздохнул Алан, как бы между прочим сгребая со стола монеты – очередной выигрыш. В шахматы, на свою голову, научил его играть тот же Флетчер, а играть на интерес Э'Дэйл категорически не умел. – Огонь, а не женщина!
Том покосился на него с явной опаской, недоумевающе пожал плечами и продолжил:
- Остальных положили на месте, так что сам понимаешь… В трактир этот я уже снарядил Хвоста. Если кто-то что-то видел – он обязательно выяснит. Пока всё.
- У тебя есть какие-нибудь подозрения? Кто это мог сделать? – снова обратился к Гизборну Хантингтон. Тот в ответ мрачно хмыкнул:
- Весь Ноттингемшир, парочка соседних графств и половина Перигора.
- Однако, - невольно улыбнулся Гуд. – И когда только успел.
- У меня была очень насыщенная жизнь… благодаря некоторым.
Вздохнув, Гай устало потёр переносицу, оторвался от созерцания окна и прошёлся вдоль стола.
- Алан, пиши…
Чем длиннее становился список имён и титулов, тем выше поднимались брови Гуда. Услышав фамилию Уинчестера, он согласно кивнул, что-то прикинул про себя и перебил Гая:
- Я могу его проверить. У меня неплохие отношения с Кристофером… были, по крайней мере. И он не знает, что я тоже там был.
Гай помедлил, с подозрением глянул на Робина, но всё же медленно кивнул:
- Хорошо. Если он тебе доверяет, ты сможешь его разговорить.
Помолчав несколько секунд, Гай явно нехотя добавил:
- Алан, и ещё… Изабелла Торнтон.
Том нахмурился:
- Ты уверен?
- Совершенно не уверен, - огрызнулся Гай, - поэтому ею займись в первую очередь.
Почувствовавший себя снова не в теме Хантингтон заинтересованно встрял:
- Это кто?
- Неужто не помнишь еще одну подругу детства? – язвительно ухмыльнулся Гай. Гуд нахмурился, помолчал – и изумленно выдохнул:
- Изабо? Она жива?
- А почему, собственно говоря, она не должна быть жива?
- Ходили слухи, что твоя сестра давно умерла.
- Добрые жители Локсли и меня давно похоронили в придорожной канаве с перерезанной глоткой, - еще более язвительно скривил губы Гизборн. – А мы, представь себе, выжили.
- Что же ты мог ей сделать, интересно, - словно про себя пробормотал Робин. Гай не отреагировал, Том сделал вид, что не слышит, а Алану и самому хотелось бы узнать.
Между тем шерифу надоело мерять шагами кабинет. Устроившись в своём кресле, он вопросительно глянул на Флетчера:
- Ты еще здесь? Бери у Алана список и принимайся за дело. Алан, ты поедешь к Бьёрнсону. Передай ему, что соглашение вступает в силу. И да, Гуд, пока ты не лопнул от любопытства, у отца Бригиды одна-единственная дочь и шестнадцать сыновей. Девать их ему некуда, а у меня людей не хватает, так что выгода здесь обоюдная.
- Силён мужик, - хохотнул Томас.
- Да там половина бастардов, - пояснил Алан.
- И что за соглашение? Если, конечно, не секрет, - поинтересовался Гуд.
- Ничего секретного. Он мне кое-чем обязан, еще и попросил пристроить дочь. Мы договорились, что, если она окажется достойной доверия, то помогу ему с сыновьями.
- Ну да… Тем более, если больше никто тебе здесь не доверяет…
Это насмешливое замечание словно прорвало плотину холодного оцепенения, что владело Гизборном с того самого момента, как он увидел Мэри без сознания в разгромленной мастерской. Тяжелый дубовый стол загудел от силы удара, с коей опустились на столешницу яростно стиснутые кулаки шерифа.
- Да провалитесь вы пропадом! Видит Бог, как я устал от человеческой подлости и тупости! Ты, весь такой правильный и добрый, сбежал от ответственности, бросив своих людей и невесту на произвол судьбы, как последний трус, но нет же! Так и остался ходячим скопищем добродетелей. А когда я попытался привести в порядок тот бардак, в который превратились твои владения, то немедленно стал негодяем и подлым предателем!
Хантингтон с не меньшей яростью впечатал кулаки в стол:
- Такова твоя благодарность?! Кто приютил вас, когда Вейзи объявил награду за твою голову? Кто поддержал тебя в Лондоне, у принца Джона? Кто, в конце концов, помогал тебе хоть немного поменять мнение у людей Ноттингемшира?! Ты разгребал! Дааааа, замечательно разгребал! Пока я проливал кровь на Святой земле, ты довел людей до нищеты, до отчаяния!
- Да неужели?! Надо же, как тебя заботят твои вилланы! Стоит с них собрать налог, требуемый твоим королем и все, уже нищие? А на что именно идут эти деньги - ты хоть когда-нибудь интересовался?! На какие деньги твой возлюбленный сюзерен ведёт эту бесконечную войну? Ах, да, я и забыл! По твоему вящему убеждению король прямо спать не может, так его волнуют судьбы последних нищих! Какова моя благодарность, спрашиваешь? Я за тебя поручился перед принцем!
Он задыхался от бешенства. Рванув застёжки куртки, Гай с трудом вдохнул полной грудью, мельком выхватил взглядом опешившую физиономию Робина и прорычал:
- Только дай мне повод, Гуд, небом клянусь, я тебе лично голову снесу. И никакой король тебе не поможет!
Томас и Алан, старательно сливающиеся с окружающей обстановкой, дабы ненароком не попасть под горячую руку, многозначительно переглянулись.
- Семь лет, - решительно встрял Том, на всякий случай положив руку на рукоять меча. Господа аристократы, уже практически вцепившиеся друг другу в глотки, разом повернули головы к нему.
- Что? – непонимающе моргнул Гуд.
- Флетчер!! – рыкнул Гизборн.
- Что – Флетчер? – строптиво огрызнулся тот. – Почему ты запрещаешь говорить об этом? Что, только вы, милорд граф, тут кровь проливали? Крак де Монреаль, Крессон, Иерусалим… Мы там были семь лет и уходили последними!
Он умолк и в кабинете воцарилась тишина. Гай медленно осел обратно в кресло. Гуд выпрямился и отступил на шаг.
- А почему ты… никогда… - растерянно пробормотал он. Шериф скрипнул зубами.
- Потому что людям плевать. Ты думаешь, кого-то интересует, что ты там делал всё это время? Ты на самом деле думаешь, что им не всё равно, кто сидит на троне и дерёт с них налоги? Знаешь, Гуд… Я иногда тебе даже завидую. Это же надо было ухитриться жить так, чтобы совершенно ничего вокруг не замечать.
Робин упрямо настаивал на своем:
- И всё же ты не прав. И я тебе это рано или и поздно докажу.
- Займись лучше чем-нибудь полезным! Это ко всем относится! – сверкнув глазами, рявкнул шериф.