ID работы: 7912589

Если женщина чего-то хочет...

Гет
R
В процессе
49
автор
Размер:
планируется Миди, написана 31 страница, 6 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
49 Нравится 75 Отзывы 15 В сборник Скачать

Три

Настройки текста
Глухой стук закрывшейся двери заставил Алана и Тома поднять головы от шахматной доски, а Гуда стремительно отскочить от окна. Молча бросив перчатки и тяжёлый зимний плащ на стол, Гай прошел мимо Гуда к тому же окну и застыл, сцепив руки за спиной и уставившись тяжёлым взглядом сквозь мутные кусочки стекла в свинцовом переплете. - У меня здесь кабинет или проходной двор? – не оборачиваясь, холодно поинтересовался он непонятно у кого. - Так это… Том сказал, что тебя искал, - невинно хлопая глазами, отозвался Алан. - А Гуд мимо пролетал, видимо, - фыркнул Гай, переводя на помощника тяжёлый взгляд. - Что с Мэриан? Она пришла в себя? – немедленно встрял означенный Гуд, обозначая, собственно, зачем его занесло в Ноттингем. - Леди Гизборн для тебя и никак иначе, - привычно огрызнулся шериф. - Мы друзья детства и я имею право называть ее по имени! - Не имеешь, - коротко отозвался Гизборн, снова переводя взгляд на окно. – Том, что у тебя? - Тот единственный из нападавших, кому не повезло остаться в живых, ничего не знает. Деньги получал их старший: это тот, которого Бригида канделябром приложила, так что, кроме названия трактира, где предположительно и была встреча с заказчиком, ничего сказать не смог. - Какая женщина... - мечтательно вздохнул Алан, как бы между прочим сгребая со стола монеты – очередной выигрыш. В шахматы, на свою голову, научил его играть тот же Флетчер, а играть на интерес Э'Дэйл категорически не умел. – Огонь, а не женщина! Том покосился на него с явной опаской, недоумевающе пожал плечами и продолжил: - Остальных положили на месте, так что сам понимаешь… В трактир этот я уже снарядил Хвоста. Если кто-то что-то видел – он обязательно выяснит. Пока всё. - У тебя есть какие-нибудь подозрения? Кто это мог сделать? – снова обратился к Гизборну Хантингтон. Тот в ответ мрачно хмыкнул: - Весь Ноттингемшир, парочка соседних графств и половина Перигора. - Однако, - невольно улыбнулся Гуд. – И когда только успел. - У меня была очень насыщенная жизнь… благодаря некоторым. Вздохнув, Гай устало потёр переносицу, оторвался от созерцания окна и прошёлся вдоль стола. - Алан, пиши… Чем длиннее становился список имён и титулов, тем выше поднимались брови Гуда. Услышав фамилию Уинчестера, он согласно кивнул, что-то прикинул про себя и перебил Гая: - Я могу его проверить. У меня неплохие отношения с Кристофером… были, по крайней мере. И он не знает, что я тоже там был. Гай помедлил, с подозрением глянул на Робина, но всё же медленно кивнул: - Хорошо. Если он тебе доверяет, ты сможешь его разговорить. Помолчав несколько секунд, Гай явно нехотя добавил: - Алан, и ещё… Изабелла Торнтон. Том нахмурился: - Ты уверен? - Совершенно не уверен, - огрызнулся Гай, - поэтому ею займись в первую очередь. Почувствовавший себя снова не в теме Хантингтон заинтересованно встрял: - Это кто? - Неужто не помнишь еще одну подругу детства? – язвительно ухмыльнулся Гай. Гуд нахмурился, помолчал – и изумленно выдохнул: - Изабо? Она жива? - А почему, собственно говоря, она не должна быть жива? - Ходили слухи, что твоя сестра давно умерла. - Добрые жители Локсли и меня давно похоронили в придорожной канаве с перерезанной глоткой, - еще более язвительно скривил губы Гизборн. – А мы, представь себе, выжили. - Что же ты мог ей сделать, интересно, - словно про себя пробормотал Робин. Гай не отреагировал, Том сделал вид, что не слышит, а Алану и самому хотелось бы узнать. Между тем шерифу надоело мерять шагами кабинет. Устроившись в своём кресле, он вопросительно глянул на Флетчера: - Ты еще здесь? Бери у Алана список и принимайся за дело. Алан, ты поедешь к Бьёрнсону. Передай ему, что соглашение вступает в силу. И да, Гуд, пока ты не лопнул от любопытства, у отца Бригиды одна-единственная дочь и шестнадцать сыновей. Девать их ему некуда, а у меня людей не хватает, так что выгода здесь обоюдная. - Силён мужик, - хохотнул Томас. - Да там половина бастардов, - пояснил Алан. - И что за соглашение? Если, конечно, не секрет, - поинтересовался Гуд. - Ничего секретного. Он мне кое-чем обязан, еще и попросил пристроить дочь. Мы договорились, что, если она окажется достойной доверия, то помогу ему с сыновьями. - Ну да… Тем более, если больше никто тебе здесь не доверяет… Это насмешливое замечание словно прорвало плотину холодного оцепенения, что владело Гизборном с того самого момента, как он увидел Мэри без сознания в разгромленной мастерской. Тяжелый дубовый стол загудел от силы удара, с коей опустились на столешницу яростно стиснутые кулаки шерифа. - Да провалитесь вы пропадом! Видит Бог, как я устал от человеческой подлости и тупости! Ты, весь такой правильный и добрый, сбежал от ответственности, бросив своих людей и невесту на произвол судьбы, как последний трус, но нет же! Так и остался ходячим скопищем добродетелей. А когда я попытался привести в порядок тот бардак, в который превратились твои владения, то немедленно стал негодяем и подлым предателем! Хантингтон с не меньшей яростью впечатал кулаки в стол: - Такова твоя благодарность?! Кто приютил вас, когда Вейзи объявил награду за твою голову? Кто поддержал тебя в Лондоне, у принца Джона? Кто, в конце концов, помогал тебе хоть немного поменять мнение у людей Ноттингемшира?! Ты разгребал! Дааааа, замечательно разгребал! Пока я проливал кровь на Святой земле, ты довел людей до нищеты, до отчаяния! - Да неужели?! Надо же, как тебя заботят твои вилланы! Стоит с них собрать налог, требуемый твоим королем и все, уже нищие? А на что именно идут эти деньги - ты хоть когда-нибудь интересовался?! На какие деньги твой возлюбленный сюзерен ведёт эту бесконечную войну? Ах, да, я и забыл! По твоему вящему убеждению король прямо спать не может, так его волнуют судьбы последних нищих! Какова моя благодарность, спрашиваешь? Я за тебя поручился перед принцем! Он задыхался от бешенства. Рванув застёжки куртки, Гай с трудом вдохнул полной грудью, мельком выхватил взглядом опешившую физиономию Робина и прорычал: - Только дай мне повод, Гуд, небом клянусь, я тебе лично голову снесу. И никакой король тебе не поможет! Томас и Алан, старательно сливающиеся с окружающей обстановкой, дабы ненароком не попасть под горячую руку, многозначительно переглянулись. - Семь лет, - решительно встрял Том, на всякий случай положив руку на рукоять меча. Господа аристократы, уже практически вцепившиеся друг другу в глотки, разом повернули головы к нему. - Что? – непонимающе моргнул Гуд. - Флетчер!! – рыкнул Гизборн. - Что – Флетчер? – строптиво огрызнулся тот. – Почему ты запрещаешь говорить об этом? Что, только вы, милорд граф, тут кровь проливали? Крак де Монреаль, Крессон, Иерусалим… Мы там были семь лет и уходили последними! Он умолк и в кабинете воцарилась тишина. Гай медленно осел обратно в кресло. Гуд выпрямился и отступил на шаг. - А почему ты… никогда… - растерянно пробормотал он. Шериф скрипнул зубами. - Потому что людям плевать. Ты думаешь, кого-то интересует, что ты там делал всё это время? Ты на самом деле думаешь, что им не всё равно, кто сидит на троне и дерёт с них налоги? Знаешь, Гуд… Я иногда тебе даже завидую. Это же надо было ухитриться жить так, чтобы совершенно ничего вокруг не замечать. Робин упрямо настаивал на своем: - И всё же ты не прав. И я тебе это рано или и поздно докажу. - Займись лучше чем-нибудь полезным! Это ко всем относится! – сверкнув глазами, рявкнул шериф.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.