***
На зеленой поляне на мягких кресло-подушках с золотыми кисточками уютно устроились зрители и участники конкурса чтецов. Кто-то суетился около столика, на котором возвышалась небольшая гора книг. Над сценой изгибалась прелестная арка, украшенная гирляндой роз и переливающимися нитями хрустальных бусин. Эмбер и Хильдегарда взяли по книге и найдя себе места поудобнее, стали их листать. Повеяло старинной бумагой и лавандой. — Что же выбрать?.. — пробубнила под нос Эмбер. Её пальцы скользили по строкам. «Сердце — лучший компас.» — вдруг вспомнила она одно из наставлений фей Королевской академии. «Сердце…» Эмбер прикрыла глаза. Это было как откровение. «Не назло, Эмбер. Не назло. Во имя…» Веселый ведущий звонко попросил подойти участников, чтобы внести в список. Хильдегарда ловко обогнула спешащих претендентов и записалась одной из первых. Сжимая книгу, она вернулась на своё место и погрузилась в чтение, репетируя про себя. Она была уверена в себе на сто процентов, но… среди зрителей она случайно заметила принца Зандара, отчего теперь немного волновалась.***
Время на подготовку закончилось, раздался торжественный звон колокола. Ведущий конкурса, королевский поэт лорд Эрдлин, высокий и худощавый мужчина с маленьким острым носиком, чем-то отдалённо похожий на журавля, вышел на сцену. В петлицу его торжественного сюртука была вставлена крупная пионовидная роза. «Как бы и этого оса не приласкала» — хмыкнула про себя Эмбер. —… и пусть поэзия коснётся ваших сердец, как лёгкий ветерок бутоны этих прекрасных роз! — вдохновленно чуть ли ни пропел он. — Конкурс начинается! Один за другим на сцену стали выходить участники и с выражением зачитывать стихи. Кто-то от души и с размахом. Кто-то мямлил себе под нос, вызывая у зрителей зевоту. Но в большей степени чтецы отличались хорошей эмоциональной подачей и приятным исполнением. Хильдегарда совладала с волнением. Гордо вздернув подбородок, она вышла на публику и не смотря в сторону принца, прочла чувственное стихотворение «С тобой смеется даже небо…», в котором говорилось о том, что любовь делает мир ярче, а жизнь — счастливее. Её выступление вызвало бурю аплодисментов и она довольная вернулась на место. — Ну вот, — сказала она соседу справа, белобородому круглому старичку, поправляя манжеты своего платья. — Как говорится, главное это участие. Старик добродушно улыбнулся ей в ответ, а на сцену уже выходил следующий участник. Далее была высокая красавица-графиня, с пышной рыжей копной волос. Она объявила, что это будут стихотворения её собственного сочинения о несчастной любви. Начав читать, девушка взмахивала руками словно в танце, то шептала, то срывалась на крик. Зрители были под впечатлением. Некоторые особо чувствительные натуры украдкой промакивали глаза платочком. Потом был маленький усатый мужчина, громким басом и широкой жестикуляцией взбудораживший зал. Отрывистые выкрики были больше похожи на лозунги, чем на стихи и звучали достаточно самобытно. Закончив, он откланялся. Ему похлопали. — Необычно, но достойно! — констатировал ведущий. Он прочистил горло и громко объявил: — Ее Высочество Принцесса Волшебнии Эмбер Первая! Поприветствуем! Зал зааплодировал. Девушка поднялась и вышла на сцену, прижимая к себе томик любимого автора. Открыв книгу на нужной странице она на миг подняла глаза на зрителей и увидела стоящих позади сидячих мест Седрика и Софию. Сестра помахала ей и сделала ободряющий жест. Эмбер коротко улыбнулась. Она вдохнула и звонко начала: — Уиллиам Шекспир. Сонет. «Когда захочешь, охладев ко мне, Предать меня насмешке и презренью, Я на твоей останусь стороне И честь твою не опорочу тенью…» Её голос чуть сорвался. И начал набирать силу: — «…Отлично зная каждый свой порок, Я рассказать могу такую повесть, Что навсегда сниму с тебя упрек, Запятнанную оправдаю совесть…» Казалось каждую строчку она отрывает от души. Потрясённая зрелищем Хильдегарда прикрыла рот рукой и прошептала: — Она спятила… Эмбер уже опустила книгу и читала наизусть, решительно взывая куда-то вдаль перед собой: — «…И буду благодарен я судьбе: Пускай в борьбе терплю я неудачу, Но честь победы приношу тебе И дважды обретаю все, что трачу. Готов я жертвой быть неправоты, Чтоб только правой оказалась ты.» Зал замер. Это было неожиданно. Кто-то удивленно переглянулся. Раздались единичные хлопки. Потом ещё. И поляна залилась оглушительным рукоплесканием. Эмбер легонько поклонилась. Выйдя с территории сцены, она дрожащими руками положила книгу на столик и двинулась мимо сидячих мест в противоположную от концерта сторону. Вдруг кто-то схватил её за руку. — Куда? — А? Эмбер повернулась. Это была София. — Ты что, не вздумай уходить! Тебе нужны лишние сплетни? — эмоционально прошептала та ей на ухо, округлив глаза. Тут Эмбер заметила неподалеку мелькнувшую спину Бейливика. Он был здесь? Или мимо шёл… «Он слышал или нет?..» Эта мысль дала ей надежду. Возможно всё не зря… — Да, ты права. — шепнула она Софии в ответ, — Сделаю вид, что просто хочу пить. Она взяла с подноса стоящего неподалёку слуги искрящийся напиток в длинном бокале и вернулась к сцене. В то время закончил выступать последний участник. — Итак, представляю вам наше сегодняшнее жури! — прозвенел голос ведущего. Над пышной цветущей аркой мини-сцены словно из воздуха появились и закружились три феи: Флора, Фауна и Мерривеза. Зрители зааплодировали. Феи плавно приземлились и радостно поприветствовали присутствующих. — Нам нужно немного посоветоваться и принять окончательное решение. — улыбнулась Флора. — Буквально пять минут. Они сошли с обозначенного сценой пяточка и встали чуть сбоку. Тут из зала поднялась мужская рука. — А можно прочитать еще одно стихотворение? Наизусть. Вне конкурса. Все повернулись. Смуглый, дорого одетый юноша явно восточных кровей обаятельно улыбался. Его голову венчала чалма, украшенная драгоценными камнями и крупным пером. Светлые одежды выгодно подчеркивали цвет кожи и глубину выразительных черных глаз. Молодой человек был явно из королевской знати, но в нем не было чопорности и надменности. Ну как такому отказать? — Да, конечно. Мы только за! Ведь никто не против? — заводящим голосом спросил у зала ведущий. — Не против! Конечно не против! Загудели гости. Принц бойко вышел на сцену. Он снова ослепительно улыбнулся. Потом заложил руку за спину, кашлянул в сторону в кулак и вытянувшись в струну, принял вдохновенное выражение лица. Юноша с нежностью посмотрел прямиком на Хильдегарду и на-распев продекламировал: — «В безмолвии садов, весной, во мгле ночей, Поет над розою восточный соловей. Но роза милая не чувствует, не внемлет, И под влюбленный гимн колеблется и дремлет. Не так ли ты поешь для хладной красоты? Опомнись, о поэт, к чему стремишься ты? Она не слушает, не чувствует поэта; Глядишь — она цветет; взываешь — нет ответа.*» Зал громко зааплодировал. — Его Высочество принц Зандар! — выкрикнул ведущий. Хильди не знала куда деть глаза от смущения. Её щеки покрылись легким румянцем, а на губах играла улыбка. Зандар… Он читал только для неё. И все это видели. Принц скромно улыбнулся, коротко кивнул и покинул сцену. Феи заулыбались. Они немного пошептались и вышли в центр. — Уважаемые зрители и участники конкурса. Благодарим каждого из вас за участие в этом удивительном и прекрасном празднике. Единогласно жюри было принято решение вручить первое место и главный приз принцу Зандару. — ДА! —Правильно! Зрители весело и громко зааплодировали, поддерживая выбор. Для них это было не более чем легкое развлечение. Чем интереснее тем лучше. Никто не был в обиде. — Но я же не участвовал в конкурсе. — растерянно заулыбался принц, выходя на награждение. Он снял чалму и на его голову надели венок из белоснежных роз. — Благодарю! Мне очень приятно. — приложил руку к сердцу он и легонько поклонился. — Но если позволите, я хотел бы передать свой приз принцессе, которой я посвятил это стихотворение. Он аккуратно снял венок и пошёл к Хильдегарде. Юноша опустился перед ней на одно колено. — Принцесса Хильдегарда, Вы примите его? Его глубокие черные глаза блестели надеждой. Девушка смущённо кивнула. Все взгляды были устремлены только на них. Богема снова радостно захлопала, раздавались одобрительные выкрики. Он встал. — Позволите? С милой улыбкой Хильдегарда скромно опустила взгляд, принимая на голову прекрасный венок. — Приз достойнейшей. — тихо и вкрадчиво прошептал он, так, что слышали только они вдвоем, наклонившись поцеловал ее ручку и отошел. Широко улыбаясь ведущий выкрикнул: — Всем спасибо! А сейчас… Салют! Феи взметнулись вверх и взмахнули своими волшебными палочками. В тот же миг в небе раздался хлопок и на гостей посыпался дождь из нежных ароматных лепестков роз. Все восторженно засмеялись. Насладившись зрелищем, гости постепенно начали расходиться. Хильди и Зандар мило переговариваясь ушли вместе. Эмбер проводила её презрительным взглядом. «Ну и пусть!» — Девушки, крем-брюле? — внезапно перед лицом Софии и Эмбер появился поднос с двумя серебряными вазочками прохладного мороженого, который любезно подсунул Седрик. — Да, пожалуй. Спасибо, Седрик. — с натянутой улыбкой ответила Эмбер, принимая десерт. — О-о-о-о-о это очень кстати! — София подхватила вазочку с подноса и чмокнула мужа в щеку. Народ покинул территорию малой сцены и девушки спокойно расположились на подушках, в тишине наслаждаясь мороженым. — Нормально так, только что насмехалась над моими чувствами и сама ушла с Зандаром. — скрестив ступни и недовольно дергая ногой, фыркнула Эмбер. София облизала ложечку. — Ну, он же — принц. — А, ну да, ну да. — хмыкнула Эмбер, и отправила в рот очередную порцию подтаевшего десерта. Нежный и сладкий он делал душевную боль чуточку, но меньше. — Пусть еще завтра замуж за него выйдет и уедет к слонам. — Если это поможет ей забыть об этом дурацком пари, почему бы и нет? — заговорщицки улыбнулась София. Девушки посмотрели друг на друга и засмеялись. Доев мороженое и насладившись относительной тишиной, они встали и неспеша направились к гостям.***
На большой сцене играл оркестр. Он сделал еще два завершающих аккорда и замолчал. — Паспье! — звучно объявил танец вышедший на сцену подтянутый молодой человек. Высокопоставленная публика начала быстро и изящно передвигаться в поиске партнёра. Отставив пустой бокал на высокий фуршетный столик, в сторону площадки для танцев неспешно повернулся светловолосый молодой человек в голубом костюме. Он случайно перехватил взгляд Эмбер и улыбнулся. — О, нет! — вцепилась в локоть Софии Эмбер. — Ты чего? — Там Десмонд! Я обещала ему танец. Я не хочу танцевать! — негромко прошипела Эмбер сестре. Ее лицо выражало ужас и мольбу. — Эми… Придётся. — София сочувственно посмотрела на сестру. Эмбер хотелось провалиться сквозь землю. Вот что-что, а отплясывать паспье не было в её желаниях. Но правила этикета не позволяли ей проигнорировать приглашение, это было крайне дурным тоном, из-за которого принцессу Волшебнии могли сочтить невоспитанной и перестать приглашать на салоны и балы. — Принцесса София, принцесса Эмбер. — поприветствовал их милой улыбкой принц Десмонд. И обратился к Эмбер. — Вы отдохнули, милая леди? Эмбер скорее хотела бы запереться у себя в комнате, в тишине, и никого туда не пускать. Но… Сдерживая нервный вздох, она натянула вежливую улыбку и прощебетала: — Да, конечно. — Тогда прошу! — он подал ей руку.