Янтарные часы

Горячая работа
R
В процессе
30
Размер:
планируется Макси, написано 180 страниц, 51 546 слов, 44 части
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
30 Нравится 64 Отзывы 4 В сборник

Осколки

Настройки
— Эх, Эмбер. Во что ты превратилась. Девушки неторопливо прогуливались по дорожке вдоль цветущих розовых кустов. Они полюбовались павлинами, посидели около фонтана и вот теперь просто делали вид, что наслаждаются теплым днем подходящего к концу лета. Они долго молчали и, кажется, это тяготило их обеих. Не выдержав, Хильдегарда бросила в сторону Эмбер волнующий её все эти дни вопрос. Эмбер непонимающе посмотрела на подругу: — В смысле? Ты о чём? Хильдегарда раздражённо сорвала с куста цветок и, крутя его в пальцах, процедила: — О том, что наша с тобой дружба полетела в тарары. И из-за кого? Из-за того, кого ты сама недавно называла стариком! — Я?! — резко остановилась Эмбер. — Ты! — она с силой сжала в кулак нежный бутон. — Ты сама говорила "он старый дед", когда вы с Клио заключали пари. А потом накинулась, когда эти же слова сказал кто-то другой! — Хильдегарда резко расжала ладонь и мятый изуродованный цветок упал на каменную дорожку, развалившись на лепестки. Не удостоив его даже взглядом, она сделала шаг ближе к Эмбер, пытаясь найти ответ в её глазах. — Что с тобой? Я не узнаю тебя! Эмбер неприязненно отшатнулась, стараясь не терять самообладание. — Хильди. Ты назвала его ослом, это раз. Два — ты у меня в гостях и говоришь мне неприятные вещи, ведешь себя словно никакие мы не подруги. И ты еще удивляешься?! — Я не слышу ответа на свой вопрос. — настойчиво повторила Хильди. — Где та Эмбер, с которой я подшучивала над прислугой, обсуждала наряды и дружила все эти годы? — Может быть я просто поумнела? — жестко бросила Эмбер. — А кто-то ещё нет? — Вот как! — задохнувшись от возмущения, Хильдегарда на пару мгновений потеряла дар речи. Она в гневе сжала зубы и сузила глаза. — Знаешь что? До свидания! Увидишь моего отца — передай ему, что я жду его в карете! Хильдегарда развернулась на каблуках и двинулась в сторону замка, звонка цокая по вымощенной плитке. — Ну и уезжай! Не нужна мне такая подруга! Крикнула Эмбер вслед. Та не обернулась. Лишь ветер погнал облетевшую листву по дорожке сада, тонким намеком напоминая о неминуемой осени. Хильдегарда ушла, оставив Эмбер одну. Гнев сменился грустью. Светлые волосы принцессы колыхнулись от ветра, закидывая выбившуюся прядь на лицо. Раздражённо, она откинула прядь и провела ладонью по причёске. Немного постояв на месте, Эмбер неспешно поплелась в ту же сторону. "Надо сказать, чтобы Хенрика предупредили." — Подумала она остановившись на миг, и злобно улыбнулась: "Или не говорить? Пусть сидит полдня в карете." Вдруг невдалеке из-за кустов она увидела дорогую её сердцу мужскую фигуру. Он шел в сад, но в сторону густых деревьев, по другой дороге. Его шаги были нехарактерно медленными, а плечи поникшими. — Бейливик! — крикнула Эмбер. Ноль реакции. Тот явно был глубоко погружен в свои мысли. Тревога закралась в её сердце. — БЕЙЛИВИК! — громче крикнула Эмбер и тот остановился. Он повернулся, девушка помахала ему рукой и поспешила навстречу. Заложив руки за спину, мажордом остался на месте. "Что он здесь делает?" — растерянно подумала Эмбер. — "Прием еще не окончен, он должен быть рядом с папой. Куда он идет?" — Бейливик, почему ты здесь? — спросила она, приблизившись. — Куда ты идешь? Он был бледнее обычного. Его скулы нервно подергивались, а грудь часто вздымалась, выдавая частое неровное дыхание. Глаза провалились и потемнели, словно вся скорбь мира навалилась на него одним часом. Да и в целом он выглядел крайне неважно. Девушка в испуге приложила ладонь к губам. — Что с тобой?! Тебе плохо?! — Всё кончено, Эми. — бесцветно проговорил он. — Что? Что кончено? — Моя жизнь. Бейливик не смотрел ей в глаза, уставившись на свои местами липкие от вина ботинки, к которым уже начал прилипать сор. Каждый его ответ звучал тише и прискорбннее предыдущего. — Что?! — Всё... — Да о чем ты говоришь?! — она схватилась за его широкие плечи своими маленькими ладонями и легонько тряхнула. — Объясни же ты в конце то концов! — Всё, Эми! Всё! — вырвавшись, он отшатнулся от нее, но споткнувшись чуть не упал. Поймав равновесие и встав ровно, он глубоко вздохнул и встретившись с ней взглядом в отчаянии выпалил, размахивая руками: — Меня отправляют в отставку, тебя выдают замуж! Всё! Всё кончено! Он хрипло закашлялся в белый платок. — Что?! — опешила Эмбер. И спохватившись, поспешила успокоить бедного мужчину. — Подожди, ты что-то не так понял! Это не я — это Хильдегарда выходит замуж. За Зандара. Он убрал платок и повернувшись, с невыносимой болью посмотрел на девушку. — Нет, принцесса Эмбер. Это Вы выходите замуж. — его глаза сузились а руки сжались в кулаки. — Потому что, как выяснилось, пошли слухи о нашей с Вами связи. Дабы обелить Ваше честное имя, Вас решено выдать замуж за кого-то более породистого чем я! Последние слова он чуть ли не выкрикнул. Его руки тряслись от напряжения. — Нет! Этого не может быть! — её маленький счастливый мир рушился на глазах. — Никто не мог знать... — Знают. Уже в нескольких королевствах. Так сказал король Хенрик. Лицо девушки вытянулось от удивления. — Хенрик? Сказал отцу...? — Да. Хенрик сказал твоему отцу. Он не поверил, но... Тут он побледнел еще сильнее. Его глаза расширились и помутнели. Ноги подкосились. Глубоко дыша, одной рукой он попытался ухватиться за рядом стоящее дерево. Прижав руку к груди, он захрипел и начал сползать на землю. Девушка бросилась к нему. — Вики! Нет! Что с тобой?! Его лицо исказилось гримасой боли, сжимая ткань на груди, он лишь выдавил: — Эми... Понимая, что счёт идёт на минуты, она вскочила на ноги и в отчаянии закричала изо всех сил, насколько могла: — КТО НИБУДЬ!!! СЮДА!!! СКОРЕЕ!! КТО-НИБУ-У-УДЬ!!! На крики прибежали стража и несколько слуг. В открытое окно высунулся Седрик. — БЕЙЛИВИКУ ПЛОХО! ЛЕКАРЯ, СРОЧНО!!! Сюзетта, воды!!!
30 Нравится 64 Отзывы 4 В сборник
Отзывы (2)