Wait For Me To Come Home

Перевод
NC-17
Завершён
231
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
48 страниц, 12 813 слов, 6 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
231 Нравится 10 Отзывы 75 В сборник

Глава 3

Настройки
Примечания:
Гарри скользнул на табурет, потирая виски. — Боже мой. — Что случилось? Гарри покачал головой, уставившись на стол. — Я идиот. Эд пожал плечами, делая глоток своего напитка. — Это не так. Все же нормально. Гарри наконец поднял голову и перестал прожигать взглядом дыру в столе, чтобы просто упасть в нее и тихо умереть от стыда. — Нет, ну типа, я назвал его офицером… дважды! — И? — Он детектив! Совершенно разные вещи! Эд сделал еще один глоток и нежно похлопал Гарри по щеке. — Ты пересмотрел C.S.I., приятель. — Вообще-то «Мыслить как преступник», — он надулся и сделал глоток пива, глядя на Эда. — Ты же не думаешь, что я проблема? — Вообще думаю, но только потому, что тебя привлекает коп, это даже звучит хреново. Гарри подпрыгнул на своем месте. — Но это не так! — Чувак, у меня есть глаза, он выглядит в точности как МакДрими. Гарри скрестил руки, приподняв бровь. — Эдвард, что я тебе говорил? — Извини, извини, я забыл, что мы не говорим о МакДрими после аварии. Но вообще я серьезно. Гарри почувствовал, как вспыхнули его щеки, когда он посмотрел на столик, за которым был Луи. — Ладно, он охерительно красив. Но еще он, вероятно, с женой, детьми и прочим дерьмом. Можем мы просто напиться и забыть этот день стыда, будто его и не было? — Конечно, милашка.

***

В итоге, им удалось выпить еще по паре напитков, пока Эду не позвонила Черри и попросила приехать домой, потому что что-то случилось с их кошкой. Гарри не стал задавать лишних вопросов, просто махая вслед уезжающему Эду, он, откровенно говоря, и сам был рад вернуться уже домой и рухнуть в постель после этого слишком насыщенного дня. Он чувствовал усталость даже в своих костях и собрался вызвать убер до дома, когда услышал, что кто-то прочистил горло у него за спиной. — На сегодня хватит? Гарри вздохнул. Дерьмо. Веди себя нормально. Хоть раз. Он медленно развернулся на каблуках, врезаясь взглядом в милую улыбку. — Да, Эду нужно было вернуться домой к жене. — А-а, — Гарри подумал о том, что знает ли он, насколько нервно это прозвучало. Но удивило его то, что Луи сказал дальше, — едешь домой на метро? Гарри потер затылок, слегка смущаясь. — Эм, ну да? — Не против, если я пойду с тобой? Гарри думал, что его мозг взорвется прямо в этот момент. — Оу… зачем? Луи засмеялся, обводя рукой окрестности. — Потому что уже поздно, и этот район не самый безопасный. Итак, я иду с тобой. — Сейчас половина десятого, — Гарри с подозрением взглянул на него и пошел вниз по улице, — но можешь пойти со мной. Если тебе по пути. Луи приложил пальцы к губам, чтобы скрыть улыбку. — Вроде как по пути. — Вроде как? — Трайбека. — Воу, дороговато, — Луи забавлялся реакцией Гарри, — и определенно не по пути. — Все нормально, я поймаю такси. Они остановились возле станции метро, Гарри сунул руки в карманы, чтобы сдержать себя и не прилипнуть к Луи с объятьями. Да, надо бы поспать. Точно очень надо. — Еще раз извини за сегодня. Я слегка торможу по утрам. Я не хотел доставлять тебе проблемы. — Нет, Гарри, на самом деле это ты извини, что я был таким придурком. Оба раза. Перешел границу. — Должно быть неприятно, когда отстраняют от дела, — Гарри осторожно улыбнулся. — Но ФБР это круто, да? — Круто, не то слово, — Луи пнул маленький камешек носком своего начищенного ботинка. — Но не хочу разрушать в твоих глазах мир «Мыслить как преступник». Глаза Гарри загорелись интересом. — Как думаешь, там будет кто-то похожий на Шемар Мур? Луи выпустил смешок, и его глаза забегали. — Нам не может так повезти. Гарри засмеялся и качнулся вперед, потому что, очевидно, его тело действительно требовало объятий. Но он держался. — Спасибо, что проводил. — Всегда пожалуйста. На самом деле… вот, — Луи вытащил свой кошелек и протянул ему визитную карточку, — если не против, то напиши, пожалуйста, когда доберешься до дома, что ты в порядке. Я просто… я был бы признателен. Гарри был очень рад, что было темно, и Луи не мог видеть, как сильно покраснело его лицо. — О, конечно, да. Спасибо еще раз… Детектив. Луи покачал головой и улыбнулся, махнув рукой. — Увидимся, Гарри. Гарри сунул визитку в карман, чувствуя, как трепетало все внутри, когда он спускался по ступенькам, при этом полностью летая в облаках, не замечая, как он оказался в вагоне и был уже на пути к дому. Он сел на кровать и сбросил туфли, снова уставившись на визитку, крутя ее в руках. Он грыз ноготь большого пальца еще около минуты, прежде чем схватить телефон с тумбочки и набрать номер Луи. Он знал, что Луи просто был милым, ведь это его работа — заботиться о безопасности других, но он позволил проскочить искре надежды на то, что, возможно, Луи дал ему визитку, потому что нашел его лико привлекательным. Все равно. Он отправил улыбающийся эмодзи и большой палец вверх, решив, что нужно отправить что-то простое, и подпрыгнул, когда его телефон завибрировал меньше минуты спустя. Спасибо. Береги себя, Гарри Он откинулся на подушки и закрыл глаза, безмятежно улыбаясь.

***

А может быть, просто может быть, он мечтал о темноволосом голубоглазом докторе, который странным образом чертовски напоминал Луи.

***

Луи шел по коридору, сдерживаясь изо всех сил, чтобы снова не посмотреть в телефон. Он всего лишь проверил сообщение Гарри дюжину или около того раз, все снова и снова перечитывая его с глупой улыбкой на лице. Да, со своими друзьями он вел себя довольно равнодушно по этому поводу, но, честно говоря, Гарри вызвал у него интерес в тот момент, когда у того хватило наглости ответить Луи, и очарование только усилилось после кучи увиденных милых мордашек, которые изображал Гарри, разговаривая со своим рыжим другом прошлой ночью. Да, Луи шпионил за ним, и что с того? Так что, когда он увидел, что Гарри в одиночестве стоит у бара, он принял исполнительное решение оставить своих товарищей и найти способ оставить Гарри свой номер. Он знал, что будет сводить себя с ума по поводу того, означают ли эмодзи Гарри, что тот снова напишет ему, или нет, поэтому он решил отвлечься на работу, которой у него якобы было достаточно. Он толкнул дверь кабинета, бросил сумку на стол и резко остановился, когда Лиам быстро швырнул на стол журнал Vogue, который читал во время своей смены.  — Что ты здесь делаешь? Луи прислонился к шкафу с документами, засунув руки в карманы.  — У меня нет личной жизни. У тебя какое оправдание? Лиам протянул руки над головой, подавляя зевок.  — Зейн рано встал. Я просто убиваю время, прежде чем снова с ним встретиться. Брови Луи взлетели к потолку.  — Зейн встал раньше восьми в субботу?  — Он работает волонтером в центре для пожилых по две субботы в месяц, обучая их искусству и прочим вещам. Поверь мне, никто так не удивился, как я, что он смог встать с постели до десяти. Луи схватился за сердце.  — Оооу, Зейни. Это мило.  — Это ж мой муженек, большой добряк. Луи подошел к холодильнику, сморщив нос из-за, эм, ничего.  — Почему у нас нет еды?  — Здесь всю неделю была лишь едва съедобная еда, чего ты ожидал? — он с ворчанием закрыл холодильник. Луи умирал с голоду. Но также в его голове зарождался план.  — Я пойду возьму что-нибудь, хочешь что-то?  — О, принеси мне зеленый смузи, — Луи бросил на него взгляд, засовывая деньги в карман своих спортивных шорт.  — На улице тысяча градусов, оно превратится в суп к тому моменту, когда я вернусь. Бога ради, выбери что-нибудь другое.  — Хорошо, возьми парфе или что-нибудь, где не слишком много калорий, а то у нас еще начос скоро! Луи покачал головой и вышел за дверь.  — Ты такой странный, Лиам.

***

И вот Луи со вздохом смотрел на вывеску «Фабрика Пончиков». Отчаянные времена и все такое. Он потянул за дверь и почему-то приподнялся на цыпочки над витриной, как будто его тихое поведение сделало бы менее очевидным то, что он здесь по каким-то скрытым мотивам. Пока он размышлял, сколько глазированных пончиков будет уже слишком, чтобы съесть за один присест, он совершенно не заметил дружелюбно выглядящую рыжую макушку из приключений предыдущего вечера, которая теперь с любопытством наблюдала за ним.  — Здравствуйте. Луи вернулся к реальности, в которой он должен был взять йогурт и ягоды Лиаму, но вместо этого довольствовался чем-то, что он считал несколько приемлемой заменой.  — Привет. А фисташки полезны? Эд (насколько помнил Луи, несмотря на старость, заставившую его забывать имена большинства людей) барабанил пальцами по прилавку, наклоняя голову в сторону.  — Теоретически? Да. В пончике? Нет. Впрочем, метафорически? Пончики делают Вас счастливым. Так что, гипотетически? Да. Глаза Луи расширились, с губ сорвался короткий смешок.  — Вау. Убедительно. Он пожал плечами.  — Делаю все, что могу, — он вытащил картонную коробку и выстлал ее восковой бумагой, открыв дверцу витрины. — Итак, еще какие-нибудь предпочтения, кроме фисташек и Гарри? — Луи ударил себя кулаком в грудь, подавившись его ответом, и встретился с изумленным взглядом Эда. — Что ж, значит, все еще моя очередь? Гарри, теоретически, кекс. Но время от времени он воображает себя посыпанным пончиком.  — Эм, — Луи пытался найти какие-нибудь другие слова, но Далай-лама этого магазина пончиков извергал слишком много метафор, чтобы успевать за ними.  — Все в порядке, МакДрими, я понимаю. Эти ямочки и локоны уже лишали нескольких человек дара речи.  — У тебя магазин пончиков или служба знакомств? Как бы доказывая свою точку зрения, Эд подобрал несколько пончиков, аккуратно положив их в коробку.  — Я такой же авантюрист, что сказать. Просто пытаюсь помочь своему бедному, беспомощному коллеге. Он честно чертовски плох в этом.  — В этом?  — В выборе мужчин. Его тянет к британским мудакам, и пока ты попадаешь в одну из этих категорий, и мне бы очень хотелось, чтобы это так и осталось, — он захлопнул коробку и оперся руками о прилавок, — а теперь скажи мне, почему я должен отдать эти пончики и руку Гарри? Луи прикусил губу, не зная, как ответить.  — Я правда просто пришел за пончиками. Эд остался невозмутимым.  — Сомневаюсь в этом. Что-то мне подсказывает, что твой напарник хотел смузи. Он недоверчиво покачал головой. Кем был этот парень?  — Не нужна работа?  — Не, я просто неравнодушен к жизни мальчика. Он не мог винить Эда за желание защитить своего друга. Луи и сам был готов посадить в тюрьму нескольких дальних родственников за то, что они были мудаками с таким милым человеком, как Гарри.  — Ладно. Я дал Гарри свою визитку вчера вечером, мы переписывались, и я хочу написать ему еще раз и пригласить его на свидание. Но я не знаю, стоит ли это делать. Но, на самом деле, я хочу, — затем он решил предложить что-то, чтобы подсластить сделку, — и если по какой-то причине я когда-нибудь поведу себя как мудак с Гарри, я лично приглашу тебя в свой офис, чтобы ты врезал мне. Эд поджал губы, впечатленный.  — Очень смело. Я в деле.  — Вам, вероятно, придется встать в очередь, неоплачиваемая работа с мудачьем не в почете.  — Хорошо, так как я думаю, что ты мне нравишься, вот тебе детали: Гарри будет на занятиях до семи вечера, так что, если ты окажешься в этом районе, он свято пойдет за пиццей в дыру в стене через дорогу.  — Ты так уверен в этом.  — Поверь мне, он там будет. Он человек привычки, — наконец он протянул коробку пончиков через прилавок, дьявольский блеск играл в его глазах. — И я говорю это с величайшим уважением к тебе и к нему, но то, что ему действительно нужно, это большой член внутри него. Если, конечно, ты способен помочь ему с этим. Луи снова кашлянул, но медленно кивнул. Он всего лишь человек.  — Я… сделаю все, что в моих силах. Эд усмехнулся.  — Отлично! С тебя $15.75. Луи отдал деньги, и Эд подмигнул ему, протягивая сдачу.  — Совет был бесплатным.

***

Луи положил пончики на стол, снова прокручивая в голове слова Эда. Он пытался держаться подальше от ‘члена’ и ‘внутри него’, но выходило с трудом. За каламбур прошу прощения.  — Где мое парфе?  — Лиам, пожалуйста, прекрати говорить это слово и съешь гребаный пончик, — он подтолкнул коробку к нему, снова потирая глаза. Ему действительно нужно было начать носить очки.  — Матерь Божья, это фисташки? Так вкусно. Луи заглушил его жевание и стоны, снова сосредоточившись на разговоре с Эдом. Он повернул голову к Лиаму и задумчиво скривил губы.  — Кто такой МакДрими? Лиам проглотил кусок пончика, вытирая фисташку с боку рта.  — Ты имеешь в виду парня из Анатомии Грея? Луи развернулся в кресле, вписывая имя в строку поиска Google на своем компьютере. Лиам подошел к нему сзади и указал пальцем на экран.  — Вот он, Патрик Демпси.  — Я похож на него? Лиам пожал плечами, наклонившись вперед, чтобы рассмотреть фотографию поближе, но вместо этого кивнул на соседнюю.  — Значит, я МакСтими? — Луи щелкнул по картинке, чтобы увеличить ее, и фыркнул в ответ.  — Что? Нет. Ты не похож на этого парня.  — Этот парень — Эрик Дейн. Он был в Бурлеске. Луи снова повернулся в кресле лицом к теперь уже вызывающе выглядящему Лиаму.  — Какое это имеет отношение к делу?  — Никакого, просто отличный фильм, — Лиам отшлифовал ногти на груди, беспечно поглядывая на них. — Кроме того, мне говорили, что я похож на Бекхэма. Луи запрокинул голову, завывая от смеха.  — Кто, Зейн?! То, как он называет тебя в постели, не считается, друг мой.  — Тогда кто называет тебя МакДрими?  — Чем вы здесь оба занимаетесь? Они уставились друг на друга. Луи тут же вскочил со стула, чтобы встать рядом с Лиамом, как будто их только что поймали за руку в банке с конфетами, вместо того, чтобы тратить лишние часы на работу. Не то чтобы они еще что-то делали.  — Ох, Капитан. Он покачал головой, проходя мимо них, и повернулся к ним лицом лишь когда подошел к двери своего кабинета.  — Какую часть фразы «пришлите мне письмо к пяти» вы вчера не поняли, детектив?  — Да, сэр, Вы разве не получили его? Он проигнорировал Луи, сосредоточившись на Лиаме.  — А ты? Начиная с понедельника, тоже не считается? Лиам почесал голову.  — Думаю, считается, да? Капитан Корден просто смотрел на них. Казалось, что прошло целых пять минут.  — Раз так… идите. Домой. Они бросились собирать свои сумки, и Лиам неистово прошептал «хватай пончики!». Он отдал честь капитану и измученно улыбнулся.  — Благодарю Вас, сэр, нет нужды повторять дважды, — и Лиам выскочил за дверь, а Луи остался жонглировать пончиками и ноутбуком.  — Ну да, конечно, увидимся в понедельник…  — Луи, — он замер. Капитан почти никогда не обращался к ним по именам.  — Сэр?  — Ты абсолютно не похож на МакДрими. Грубо.  — До понедельника.

***

Лиам, по крайней мере, сдержал свой неприятный смех, пока они не вышли на улицу, что было быстро встречено Луи, запихивающим пончик ему в рот, чтобы заткнуть. Он улыбнулся, выдернув кусок зубами.  — Какие планы на вечер? — пробормотал он сквозь куски теста и брызг. Луи закинул сумку на плечо и принялся ломать голову, пытаясь понять, что же на самом деле делать.  — Оу, я, вероятнее всего, просто позалипаю в Нетфликсе и почиллю, а точнее врублю кондиционер до максимальной арктической температуры, — ему казалось, что это отличное прикрытие для его обычного преследования в пиццерии. Ничего страшного. Лиам ни о чем не догадывался и был на пути к сахарной коме. Он улыбнулся.  — Здорово. Ну, повеселись, увидимся в понедельник. Спасибо за пончики!  — Ты тоже, чувак, поцелуй за меня Зейна.  — Будет сделано. Луи смотрел, как тот подбежал к своей машине, и, наконец, выдохнул лживый вздох, который он держал в себе.  — Вперед, солдат, тебе предстоит выбрать наряд, который произведет впечатление на великолепного студента киноиндустрии. Луи покачал головой, размышляя о том, что бы сделал МакДрими?
231 Нравится 10 Отзывы 75 В сборник
Отзывы (6)