ID работы: 7916588

Главное правило

Слэш
Перевод
NC-21
Завершён
1019
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
288 страниц, 21 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1019 Нравится 275 Отзывы 379 В сборник Скачать

10. Доверие

Настройки текста
      Джим не сводил с коммодора глаз. Деккер с нечеловеческой скоростью поглощал уже вторую консерву из их запасов. Маккой пытался убедить оголодавшего мужчину есть медленнее, но тот не обращал на увещевания доктора никакого внимания. Коммодор лишь чуть замедлился, но продолжал глотать пищу, почти не разжёвывая. Джим еле сдержался, чтобы не выхватить у него еду. Это были их запасы. Им самим их едва хватало. Несколько раз, чтобы удержаться от какого-либо комментария, Джиму приходилось до крови прикусывать щёку.       До ночи было ещё далеко, но выносить это и дальше Кирк просто не мог. Он резко поднялся на ноги, тем самым привлекая к себе общее внимание, и тихо пробормотал:       — Мы с Люкой отправляемся на поиски еды. — Не дожидаясь какого-либо ответа, Джим двинулся вглубь пещеры собирать вещи. Он решил взять с собой запасной вещмешок. Даже если они не найдут еду, он может пригодиться.       Джим почувствовал приближение Спока ещё до того, как услышал. Пока старпом не заговорил, Джим негромко проинструктировал кивнувшего в ответ Люку.       — Я думал, вы отправитесь на поиски еды с наступлением ночи.       — Я так и хотел, — сухо ответил Джим.       — Но потом вы передумали.       Джим глубоко вздохнул, понимая: Спок пытается выяснить, что не так.       — Спок… — прежде чем продолжить, Джим убедился, что остальные находятся достаточно далеко. Взгляд капитана задержался на коммодоре. — Мы точно поступаем правильно?       Спок проследил за взглядом Джима и тихо ответил:       — Наш долг — спасти выживших. Кроме того, он — офицер Звёздного флота и наш старший по званию.       — Да, но мы точно поступаем правильно?       Спок помолчал, давая Джиму понять, что обдумывает свой ответ со всей серьёзностью, после чего произнёс:       — Да.       Джим поймал взгляд стоявшего рядом с ним Люки: тот был полон понимания. От разочарования в груди всё сжалось, а потом капитана окатило волной гнева. Джим закинул на плечо вещмешок и повернулся к Споку спиной.       — Позаботься о них.       — Капитан, я настаиваю, чтобы я…       — Позаботься. О. Них.       Не дожидаясь ответа, Джим направился к выходу. Он не хотел, чтобы Спок снова произнёс его имя в попытке заставить передумать, и не хотел смотреть старпому в глаза. Ему нельзя сомневаться. Нельзя, если он хочет защитить их. Они никогда не поймут его, и Джим не был уверен, что хочет, чтобы его понимали.       Люка и Джим шли вдоль каньона по направлению к равнине. Солнце клонилось к горизонту, и, к счастью, становилось прохладнее. Люка взял Джима за руку, и некоторое время они продолжали путь в молчании.       Джим пытался очистить свой разум перед охотой, не позволяя ни воспоминаниям, ни сомнениям затуманить голову.       — Джим, ты любишь мистера Спока?       Некоторое время после этого вопроса единственным звуком было эхо их тихих шагов, отражающееся от стен каньона.       — Почему ты спрашиваешь? — тихо, едва ли громче шёпота, произнёс Джим.       — Потому что даже после всего, что с нами случилось, ты всё равно доверяешь ему. — Люка крепче сжал руку мужчины.       — Доктору Маккою и Ухуре я тоже доверяю.       Мальчик задумчиво помотал головой.       — Не так, как мистеру Споку. Других ты воспринимаешь как маленьких детей. Ты не ждёшь, что они начнут что-либо понимать. Поэтому, когда они не понимают, ты на них не злишься. Но ты всегда интересуешься мнением мистера Спока. И всегда злишься на него или расстраиваешься, когда он чего-то не понимает. Но слишком боишься рассказать ему то, что могло бы помочь ему понять.       И снова они шли в молчании. Потом Джим ответил:       — Я не боюсь.       — Это нормально, — мягко заметил Люка. — Будь мама жива, я бы ей тоже ничего не рассказал.       И снова молчание.       — Я не люблю его, — наконец произнёс Джим. — Но я правда доверяю ему. Когда-то я чуть не умер. — Бледная рука прижимается к стеклу. По ту его сторону на него смотрят позеленевшие от слёз глаза. Одна слезинка скатывается по щеке. — Он плакал из-за меня. Дрался, чтобы меня вернуть. — Страх умереть в одиночестве отступает. Их руки так близко, но не могут коснуться друг друга. Это разрывает сердце. — Поэтому он для меня важен.       — Ты знал, что вулканцы целуются руками? — внезапно спросил Люка.       Вопрос вырвал Джима из пучины воспоминаний.       — Вроде да? — ответил он, не совсем улавливая, куда клонит Люка.       — Почему ты позволил ему целовать тебя? — Заметив непонимание Джима, мальчик пояснил: — После того, как ты убил Дэнни и остальных, он держал тебя за руку.       — Спок уже довольно долго живёт среди людей. Он просто пытался поддержать меня по-земному. Это ничего не значило. Кроме того, мисс Ухура — его девушка.       Люка скривился.       — Враньё.       — Нет, — усмехнулся Джим. — Они вместе уже чуть больше двух лет.       — Значит, он такой со всеми?       Джим снова помолчал.       — Да. Он хороший парень.       — Не могу представить мистера Спока плачущим. Его трудно читать. В выражении его лица не видно радости, грусти и всего остального.       — Впервые встретил вулканца?       Люка кивнул.       — В школе мы только начали их проходить, поэтому я знаю, что они подавляют эмоции, но видеть всё это вживую странно, и мне очень неспокойно. — Джим понимающе кивнул. Умение читать других людей являлось важным условием выживания. Для непривычных к общению с вулканцами людей такая встреча означала повышенную тревожность. Особенно, если эти люди и без того превратились в параноиков. — Я могу читать мистера Спока только тогда, когда он говорит с тобой.       — Правда? И что же ты в этот момент видишь?       — Он беспокоится… и грустит.       Они достигли границы каньона и остановились.       — Я знаю. — В голосе Джима звучала нотка печали. — Давай сосредоточимся. В это время суток крехемфиры всё ещё активны. Если сумеем не столкнуться ни с кем из них в ближайший час, мы поймаем одного.       — Их можно есть?       Джим посмотрел на Люку. Лицо мальчика было сосредоточенно-серьёзным, а взгляд — твёрдым и холодным.       — Надеюсь. Мы достаточно далеко от грибка, здесь ничто не заражено, а если и заражено, то не слишком сильно. Такая еда лишь вызовет недомогание. В любом случае, пока мы не раздобудем ничего другого, риск оправдан.       Люка кивнул.       — Я готов.

☆☆☆

      — Джим, я хочу есть.       Кевин плотнее закутался в тёплое одеяло. Его ссутуленные плечи била дрожь. Он не сводил взгляда с бутылочки с молоком, через которую Джим кормил младенца на своих руках.       Кирк бросил на Кевина сочувствующий взгляд и взял младенца поудобнее, изо всех сил стараясь не думать о смеси в бутылочке. Сухого молока у них было совсем немного, и Джим не знал, можно ли ребёнка такого возраста кормить другой едой. О младенцах ему было известно немногое, но скорее всего для твёрдой пищи пока слишком рано. У малышки ещё даже не прорезались зубы. Джим как мог старался держать её в чистоте и тепле, но с последним было трудно: уже целую неделю шёл дождь.       — Я знаю. — У Джима болезненно скрутило желудок. — Но еду нужно экономить. Ещё всего один день. — Они с Кевином познакомились неделю назад, а два дня назад в их отряде появилось вот это маленькое пополнение. Кевин впервые жаловался на голод, и то был знак, что мальчишка уже достигает своего предела. Джим тоже чувствовал неприятную лёгкость в голове, а пару раз ловил галлюцинации. Он видел перед собой тёплый огонь костра или слышал умиротворяющий голос Джоанны, которая уговаривала его закрыть глаза. И каждый раз его вытаскивал в реальность детский плач. Всё это становилось опасным. Из-за постоянных переходов он сжигал слишком много калорий, но не мог отправиться за едой, не решаясь оставить Кевина с младенцем одних.       Малышка на его руках шевельнулась, явно собираясь заплакать.       — Нужно было бросить её.       — Я и тебя мог бы бросить. — Это заставило Кевина немного остыть. Но, что бы Джим ни говорил, даже его решимость начинала таять. Младенец создавал много шума, за малышкой требовался постоянный присмотр, и она их значительно замедляла.       — Эй, здесь кто-нибудь есть?       При звуке незнакомого голоса глаза Кевина расширились от страха. Джим передал ему малышку и укрыл их двоих в кустарнике, а сам вынул из кармана фазер. На голос он не отвечал. Вместо этого, низко пригибаясь к земле, он обошёл источник шума и подкрался сзади.       — Эй? — Голос был женским и казался знакомым. Джим покрепче сжал фазер и двинулся вперёд. Совсем рядом под чьим-то весом хрустнула ветка. Джим замер, затаившись в кустах.       Меньше, чем через минуту, в поле его зрения появилась хромавшая, явно пережившая насилие женщина: её тело сплошь покрывали синяки, светлые волосы были заплетены в растрепавшуюся косу, из трещин на губах сочилась кровь. Но несмотря ни на что, Джим её узнал.       — Мисс Грэм? — осторожно позвал он, не опуская фазера.       Женщина медленно повернулась, отмечая нацеленное на неё оружие, но всё же улыбнулась.       — Джеймс. Ты живой.       Кирк медленно кивнул.       — Я думал, они вас убили.       Лицо женщины омрачилось.       — Нет. Я тоже была недалеко от двери. Когда твоя тётя вырубила охрану, я выбежала вслед за вами.       Джим переступил с ноги на ногу, не вполне понимая, что ему теперь делать, и в этот момент до них донёсся детский плач. Джим оцепенел, в тревоге глядя на женщину.       — С тобой младенец?       Он ничего ей не ответил, но мисс Грэм и сама всё поняла. Она посмотрела на него с нежностью.       — Джеймс Т. Кирк заботится о младенце. Похоже, с наших последних уроков ты успел немного повзрослеть. - Джим слегка покраснел, но кивнул. — Помощь нужна? — улыбнулась мисс Грэм.       Джим облегчённо выдохнул — оказалось, весь разговор он задерживал дыхание — и с улыбкой ответил:       — Да, мэм.       Он привёл мисс Грэм к двум остальным детям и наблюдал, как та берёт малышку на руки, развлекает её, а та в ответ начинает смеяться и гулить. Слава богу, теперь у него была помощница.       Все вместе они нашли убежище под большими деревьями и разбили лагерь. Земля была мокрой и скользкой, и они постелили на неё все имевшиеся одеяла, а сами прижались друг к другу в попытке согреться.       Мисс Грэм прижимала к себе младенца, пока Кевин спал у неё на коленях.       — Я присмотрю за ними, Джеймс. Делай то, что нужно.       Джим кивнул и передал женщине один из фазеров. Второй он взял с собой.       — Я вернусь через пару часов. Надеюсь, принесу еды.       — Мы будем ждать.

☆☆☆

      Джим дрожал от холода. Снова начался дождь, и следы животного, которое он преследовал, стёрлись. Хотя Джим не был хорошим следопытом, с каждым разом у него получалось всё лучше и лучше. Однако вряд ли ему бы удалось напасть на след во время дождя — попытки преследования означали бы лишь впустую потраченные усилия. Джим направился к более густой части леса, где, как он знал, разбит их лагерь. Здесь, плотно жавшиеся друг к другу кроны деревьев, задерживали дождь, и вниз срывалось гораздо меньше капель.       Приближаясь к лагерю, Джим вдруг услышал детский плач. Он вздрогнул и зашагал быстрее, надеясь, что малышка расплакалась лишь из-за его отсутствия. Такое время от времени случалось. Но чем ближе Джим подходил к лагерю, тем яснее понимал, что что-то не так. Скинув на землю рюкзак, он ринулся вперёд. И похолодел.       Кевин был без сознания, с ожогом от фазера на левом предплечье, а охрипшая от плача малышка в одном лишь тканевом памперсе лежала на мокрой холодной траве. Одеялко, которое для неё смог раздобыть Джим, пропало, как и все остальные вещи.       Прокляв всё, Кирк стащил с себя куртку и завернул в неё младенца. Потом проверил состояние Кевина. Выстрел прошёл по касательной, и его жар запечатал сосуды, поэтому рана не кровоточила. Скорее всего мальчишка просто потерял сознание от боли. Джим снял свою рубашку и разорвал на лоскуты, чтобы перебинтовать руку Кевина. Тот застонал, но не очнулся.       Хуже быть уже не могло. Все их немногие припасы исчезли, и Грэм нигде не было видно. Услышав приближающиеся голоса, Джим проклял свою судьбу и бросил взгляд на Кевина с младенцем. Если оставить их, он легко может скрыться. Это так просто. Добывать еду одному гораздо проще, чем для троих.       Голоса всё приближались, но когда Джим вспомнил о Грэм, в груди словно пророс какой-то стержень. Джим осторожно поднял с земли Кевина и погрузил себе на спину, потом взял малышку. Он не уподобится этим взрослым. Он лучше них. На дрожащих ногах, отгоняя то и дело накатывающее головокружение, Джим скрылся в лесных зарослях.

☆☆☆

      Джим, словно хищник, тащил за собой поверженную рептилию, в то время как Люка шёл позади с вещмешком и заметал их следы. Учитывая, что прошла всего половина ночи, их вылазка завершилась весьма успешно. Оставшееся до утра время Джим планировал посвятить разделке туши и осмотру того, что им удалось раздобыть. Всё равно заснуть он уже не сможет. Лучше всего расположиться снаружи у входа в пещеру. Так он сможет проследить, чтобы их новый гость не улизнул, и заодно Спок не увидит процесс разделки и потрошения. Шкура убитого существа была очень плотной и после сушки из неё можно будет смастерить необычайно крепкие верёвки или сшить очень тёплую одежду.       Джим заглянул внутрь пещеры, чтобы убедиться, что все живы и ничего не пропало, и перед уходом столкнулся взглядами со Споком и Маккоем. Люка оставил вещмешок у входа снаружи, как Джим его и просил, и отправился спать рядом с Ухурой.       Выйдя из пещеры, Джим приступил к работе. Ножом, оставшимся от местных, он разреза́л кожу существа и потрошил его. Внутренности складывал в глиняный кувшин: возможно, они ещё пригодятся. Джим продолжил аккуратно свежевать убитое существо, не обращая внимания на покрывавшую пальцы холодную липкую кровь, и наблюдал, как острое лезвие легко скользит между шкурой и плотью. Наверное, нужно было подвесить тушу, чтобы дать крови стечь, но Джим продолжал работать. Вокруг натекла кровяная лужа, пальцы скользили, а он всё продолжал резать.       Полностью сосредоточившись на работе, Джим не заметил шуршание занавески на входе в пещеру.       — Вы смогли достать ещё еды, — произнёс Спок.       Джим напрягся. Медленно положив тушу на землю, он взял стоявшую рядом бутылку с водой и вымыл ею руки. Потом просмотрел содержимое сумки, извлёк небольшой узелок и осторожно протянул его Споку.       — Здесь немного. Ягод хватит на день или два, но это поможет тебе подольше воздержаться от поедания мяса.       Спок принял узелок с такой же осторожностью.       — Я очень ценю ваш жест, но в том не было необходимости.       — Последнее время ты не так много ел, — пробормотал Джим и сел перед тушей, намереваясь продолжить разделку.       Он думал, что Спок вернётся в пещеру, однако, вопреки всем его ожиданиям, старпом взял ещё один нож и сел рядом, начав разделывать тушу с другой стороны. Заметив замершие руки капитана, вулканец пояснил:       — Это не беспокоит меня. Животное погибло, чтобы предоставить пропитание голодающим. В этом случае охота не являлась спортом или развлечением. Она была необходима.       — Нужды многих перевешивают нужды одного, — задумчиво процитировал Джим. Он смотрел, как кровь существа покрывает бледные руки Спока, и не мог оторвать взгляд. Глаза защипало, и капитан поспешил вновь сосредоточиться на работе.       — Действительно. В данный момент я, как и остальные, не желаю умирать. Когда придёт время, я отведаю плоти этого существа и не стану при этом испытывать угрызения совести, потому как то будет необходимо для моего выживания. Вместо этого я буду благодарен принесённому в жертву созданию за продление моей жизни, — мягко закончил Спок, безупречно и без колебаний работая ножом.       — Ты… в следующий раз, когда я отправлюсь за едой… — У Джима пересохло во рту, а язык словно прилип к нёбу. Он не имел права просить Спока об этом, но… — Ты пойдёшь со мной?       Старпом посмотрел на него с теплотой в глазах и ответил:       — Да, Джим.       Когда они закончили свежевать крехемфира, капитан разложил сушиться его шкуру, а Спок подвесил тушу, чтобы дать стечь остаткам крови. Они работали в уютной тишине, и Джим не имел ничего против. Он чувствовал, что теперь Спок отчасти понял его и, несмотря ни на что, не осуждает. Когда солнце начало вставать из-за горизонта, работы больше не осталось. Джим и Спок сели играть в воображаемые двухмерные шахматы. Старпом с лёгкостью победил, хотя и не так просто, как это было бы с трёхмерной доской. К счастью для Джима, Спок заявил, что эта партия никак не повлияет на их основной счёт, поскольку капитан играл в крайне невыгодных для себя условиях.       Когда в пещере послышалось шевеление остальной команды, Джим начал засыпать, медленно склоняя голову на плечо сидящего рядом старпома. Никто из команды это не прокомментировал, позволяя капитану выспаться.

☆☆☆

      Они потратили неделю. Целую неделю на то, чтобы перевернуть вверх дном каждый уголок и щель, где можно было бы спрятаться, и наконец они нашли эту суку. Джим знал, что от их еды уже вряд ли что-то осталось, но ему было всё равно. Он хотел знать, почему Грэм их предала. Поначалу он думал, что возможно, она ушла, чтобы отвлечь охотившихся за ними людей. Однако очнувшийся Кевин подтвердил, что Грэм именно предала их.       Спустя неделю поисков они наткнулись на неё чисто случайно. Несколько дней назад Джим и Кевин приняли в отряд ещё одну девочку, девяти лет. В её глазах Джим видел то же выражение, что и у Кевина. Беспощадная решимость. Она не старалась подбирать более мягкие слова и не умоляла принять её. Девочка вела себя очень осторожно и старалась сохранить те крохи еды, что у неё остались. Джим мгновенно понял, что она одна и тоже опасается взрослых, и позволил ей присоединиться.       Они с Кевином услышали голоса неподалеку от их лагеря и отправились увести этих людей подальше, оставив младенца на попечение девочки. И какое совпадение! Бывшая учительница физики, мисс Грэм, которую Джим так долго искал, была в числе рыщущих по окрестностям людей. Поначалу они преследовали её, даже не подозревая, кто это. Волосы женщины скрывал капюшон, а фигуру нельзя было узнать из-за широких штанов. Кевин прицелился и выстрелил: фазерный луч продырявил чувствительную плоть колена. Женщина закричала от боли и упала.       Джим научил Кевина не просто стрелять, а наносить увечья. В мире, в котором они сейчас жили, невозможность бегать и передвигаться несла с собой смерть. Кевин никогда не убивал кого-либо напрямую, и Джим хотел, чтобы так оно и оставалось. После выстрелов Кевина он лишь проверял, точно ли жертва умрёт, или, отослав мальчишку, сам добивал человека, прекращая его мучения.       Грэм посмотрела на него умоляющими карими глазами.       — Джеймс, слава богу, ты жив. — Когда Джим направил на неё фазер, она подняла руки в защитном жесте. — Просто выслушай меня. Пожалуйста, прости, что я вас обокрала. У меня не было выбора. Они сказали, что если я ничего не принесу, они убьют Винсента. Ты ведь понимаешь, да? У тебя тоже есть люди, которых ты хочешь защитить. Ты знаешь, каково это.       Джим смотрел на неё пустыми глазами.       — Кевин, возьми её сумку и отправляйся назад. Мне нужно сказать ей кое-что лично.       Мальчишка кивнул и быстро схватил сумку Грэм. Вскоре он скрылся из виду в лесных зарослях.       — Джеймс, — умоляюще произнесла женщина, рассчитывая хоть на какой-то шанс выжить, раз Джим сказал, что хочет поговорить.       — Мисс Грэм, — произнёс он в ответ и выстрелил женщине между глаз. Её лицо успело принять выражение шока. Когда тело рухнуло на землю, Джим тщательно обыскал его, забрав с собой фазер Грэм и один гипо, после чего направился к лагерю, ни разу не обернувшись и тут же забывая об этой женщине.

☆☆☆

      Джим вздрогнул и проснулся. Его тело била крупная дрожь, а по вискам и спине градом струился пот. Он принялся оглядываться, пытаясь понять, что же вырвало его из кошмара. Но в пещере не было никого, кроме Спока, который сидел возле него на коленях, положив одну руку ему на плечо, а другой сжимая его руку.       — Спок, — выдохнул Джим и свободной ладонью провёл по своему лицу.       — Капитан, хотите воды?       Джим смог лишь слабо кивнуть и сосредоточился на том, чтобы восстановить сбившееся дыхание. Спок поднёс к его губам консервную банку с водой, и Джим быстро опустошил её. В горле было сухо и першило, словно бы он долго кричал. Утолив жажду, капитан поинтересовался, куда делись остальные.       — Они вышли, чтобы не мешать вам спать. Обыскивают ближайшие жилища.       Наконец Джиму удалось погасить мрачные воспоминания, взбаламученные кошмаром, и его сознание прояснилось.       — Ты не пошёл с ними? — обеспокоенно спросил он у Спока.       Спок освободил свою руку, и Джим нахмурился.       — Когда они собрались уходить, вы уже находились в начальной стадии кошмара. Я остался убедиться, что кошмар пройдёт сам собой и что вы не навредите себе под его воздействием. Другие хотели остаться, чтобы дождаться вашего пробуждения, но я сказал, что в подобном состоянии вы вряд ли хотели бы их присутствия, и убедил их отправляться без меня.       — Спасибо, — пробормотал Джим, садясь. — Но держать меня за руку было не обязательно. Я привык к этим снам. — Спок ничего не ответил. Вместо этого он отошёл к ведру, в которое они собрали свежую воду, чтобы вновь наполнить консервную банку.       — Что? — не выдержал Джим.       Спок наливал воду довольно медленно, словно тем самым оставлял себе больше времени на раздумья.       — Во сне вы звали меня. Я боялся, что вы не сможете проснуться, пока я не успокою вас и не дам понять, что со мной всё в порядке.       Джим вздрогнул, внезапно вспоминая свой сон во всех подробностях. Но это ведь должно было быть тело Джабари. Не Спока.       — Прости.       — Нет нужды извиняться. Когда будете готовы, мы можем присоединиться к остальным и помочь с поисками.       — Да. Только дай мне одну минуту.       Спок кивнул и вышел дожидаться капитана на улице. Джим был за это благодарен. Ему понадобилось несколько минут, чтобы избавиться от дрожи в теле и загнать воспоминания обратно за ментальные барьеры. Он не позволит этому кошмару пошатнуть его уверенность. Спок не похож на Джабари. С ним такого не случится.

☆☆☆

      Джим нёс свою добычу, закинув её себе на плечо. Из-за предыдущего съеденного животного все заболели, и Джим очень надеялся, что на этот раз убил кого-то незаражённого. Нового витка болезни они не перенесут. С убийства Грэм прошло два дня и, как и подозревал Джим, при ней не оказалось никакой еды. Он собирался положить фазер в карман, когда в кустах вдруг послышался шум. Джим направил фазер в сторону его источника и замер.       Из кустарника вышел молодой мужчина. Увидев Джима, он оцепенел, потом улыбнулся.       — Проклятье, ты так напугал меня, я чуть в штаны не наложил. Думал, это охранник. Что… — мужчина так и не закончил. Джим выстрелил ему в грудь, в самое сердце. Ещё до того как мёртвое тело коснулось земли, он повернулся и зашагал прочь.       Но в этот момент в его спину упёрся фазер.       — Взрослые не умеют тихо ходить, верно? — Сохраняя спокойствие, Джим пытался понять, как ему удрать. Он не чувствовал страха или какого-либо желания отвечать таинственному незнакомцу, который держал его на мушке. — Однако не ожидал, что ты из тех, кто сначала стреляет, а лишь потом задаёт вопросы.       Незнакомец отступил назад, и Джим медленно повернулся.       — Джабари, — холодно поприветствовал он. — Что тебе нужно?       — Ничего особенного. Последние два дня я следовал за тобой. Кажется, ты ничего не заметил, поэтому пришлось тебя протестировать.       Джим метнул в Джабари убийственный взгляд.       — У меня к тебе предложение, — сказал подросток.       — Я не собираюсь с тобой торговаться, — чуть ли не прорычал Джим.       — Я этого и не хочу. У меня есть еда и некоторые медикаменты. И всё это я отдам тебе.       — В обмен на что?       — Я хочу присоединиться к твоей группе.       — Нет, — тут же ответил Джим. Он ждал, что парень станет его уговаривать или начнёт спорить, чтобы заставить его передумать.       Но ничего такого не последовало. Джабари бросил ему свой фазер, который Джим с лёгкостью поймал.       — Если когда-нибудь передумаешь, я бываю в этих местах каждые два дня. Оставь мне знак, и я найду тебя.       Джим направил на Джабари фазер, но тот и глазом не моргнул.       — Пока, Джим. — Уверенный, что в него не выстрелят, Джабари повернулся спиной и зашагал прочь. Но Джим выстрелил, посылая луч фазера на расстоянии считанных сантиметров от головы подростка. Тот продолжал идти словно ни в чём ни бывало. Он разгадал блеф Джима и знал, что тот не убьёт его.       Джим раздражённо запихнул новоприобретённый фазер в карман. Никогда в жизни он не станет просить о помощи этого придурка.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.