ID работы: 7916588

Главное правило

Слэш
Перевод
NC-21
Завершён
1019
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
288 страниц, 21 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1019 Нравится 275 Отзывы 379 В сборник Скачать

17. Джеймс Тиберий Кирк

Настройки текста
      Генерал Комак налил себе очередной стакан коньяка и тяжело вздохнул. Минут через двадцать корабли-разведчики доложат обстановку. Если смогут, конечно. Адмирал молился, чтобы они преуспели и чтобы из-за его ошибки не погибло ещё больше людей.       — Адмирал! Адмирал Барнетт сейчас… — прежде чем ассистент Комака успел закончить, входная дверь распахнулась.       — Стучать вас, видимо, не учили? — проворчал Комак, хотя и без особого недовольства, опуская стакан на стол.       — А вас не учили, что нельзя пить при исполнении? — беззлобно в тон ему ответил Барнетт, занимая место напротив. — Налейте-ка и мне стаканчик.       Комак нехотя извлёк из ящика стола ещё один стакан и налил выпить коллеге. Некоторое время они сидели молча и неспешно потягивали янтарную жидкость.       Опустошив стакан, Барнетт тут же отставил его на стол, задумчиво переплёл пальцы в замок, после чего наконец произнёс:       — Вы дали Кирку эту миссию, чтобы очернить его, верно?       — Решили прищучить меня, Барнетт? — мрачно проворчал Комак в свой стакан.       Тишину комнаты разрезал смешок.       — Нет. Не могу целиком и полностью винить вас. Вы — всего лишь человек, и то, что вы недолюбливаете Кирка, вполне понятно. Он производит впечатление наглого, заносчивого юноши, склонного игнорировать власть вышестоящих, а уж тем более их правила. Переданная на вашу почту миссия, на первый взгляд, была самой обычной: оценить ситуацию и предоставить помощь. Если бы Кирк делал всё по стандартной инструкции, его бы даже не было на планете.       Комак перевёл взгляд на Барнетта, явственно ощущая, что сейчас последует одно большое «но».       — Однако, несмотря на кажущуюся лёгкость миссии, вы знали, что Кирк обязательно спустится на поверхность и попытается сам понять, что происходит в колонии. Отчёт по планете был крайне скуп, но предполагалось, что колонисты испытывают нехватку еды. Каким-то образом вы узнали о связи Кирка с Тарсусом-4 и попытались использовать это против него. Юридически вы не сделали ничего дурного, однако же я не могу закрыть глаза на ваши мотивы.       Комак невесело улыбнулся и подался вперёд.       — Информацию о Тарсусе-4 я получил по почте. От анонима. Я копнул глубже, но нашёл немногое. Лишь упоминание имени Кирка в статье, напечатанной в каком-то богом забытом городке. Но как о Тарсусе-4 узнали вы?       Барнетт ничуть не смутился.       — Об этом знал Пайк. Кирк был ему как сын, и Пайк хранил о нём некоторые файлы на компьютере. Что-то вроде полного личного дела. Думаю, несколько лет назад Кирк взломал нашу систему и уничтожил всё то, что подтвержало его связь с Тарсусом. Но у Пайка сохранились все секретные сведения и даже больше. — Барнетт вздохнул и устало потёр лицо. — Вы знали, что Кирк — один из семи выживших, кто слышал речь перед казнью и кто мог бы опознать Кодоса, будь тот всё ещё жив?       На лице Комака проступила вина, но он произнёс:       — Тот факт, что Кирк подчистил своё личное дело, доказывает, что он не годится для Звёздного флота. Что, если он столкнётся с чем-то похожим? Он ведь сломается. Кирк никогда не ходил к психиатру. Когда я поговорил с его преподавателем по этике, она сказала, что на теме Тарсуса-4 Кирк просто выбежал из аудитории.       Барнетт покачал головой.       — У нас есть другой кадет по имени Кевин Томас Райли. Через два года он закончит Академию. После окончания Райли хочет служить на USS «Энтерпрайз». И он также один из тех семерых, кто знает Кодоса в лицо.       — К чему вы клоните, Барнетт?       — Меня вызывали на слушание Райли по поводу того, готов ли тот психически присоединиться к Звёздному флоту, учитывая его травматичное прошлое. Этот парень силён. Я думал, что причина в его молодости. Дети легче справляются с травматичными событиями. Когда я выяснил, что Кирк был на Тарсусе, мне вдруг пришло в голову: а не знакомы ли эти двое? Поэтому я задал этот вопрос Райли.       — Я по-прежнему не понимаю, к чему вы ведёте, — нетерпеливо заметил Комак.       Барнетт лишь бросил на него суровый взгляд, приказывающий помолчать.       — Во-первых, Райли рассказал мне всю правду о том аде, который творился на планете. Рассказал своими словами, во всех кровавых подробностях. Я прочитал файл, как уверен, это сделали и вы, но услышать это из уст очевидца — совершенно иное. Кадет Райли — очень энергичный молодой человек. Всё время кажется счастливым. Но когда он говорил о той колонии, создавалось впечатление, что там действительно разверзся ад на земле. И тем не менее я не увидел в его лице страха. Он вёл себя холодно, отдалённо и обезличенно. Его рассказ был безэмоционален и ничем не приукрашен. Райли выглядел как солдат, видевший так много сражений, что они попросту больше его не трогают. Столкнись этот парень с целым клингонским флотом, он бы и глазом не моргнул. И это напомнило мне Кирка.       Когда я упомянул его при Райли, тот почти запаниковал. Думаю, он тоже знал, что Кирк пытается стереть все упоминания о своей жизни в колонии. Я убедил Райли, что его рассказ не будет иметь негативных последствий, рассказал о текущей ситуации и что переживаю за психическое  состояние Кирка. То, что парень мне в итоге рассказал… — Барнетт прикрыл глаза, словно хотел бы всё это забыть. — Если кадет Райли находился в аду, то Кирк, должно быть, пребывал на седьмом его круге. Райли рассказал мне о том, что делал Кирк. Рассказал всё. Словно уже давно хотел облегчить душу и с кем-то об этом поговорить.       Кирк был во главе группы детей: защищал их, кормил, учил, как сражаться и выживать. Кадету Райли повезло: он был одним из первых, кого подобрал Кирк. И потому он видел всё.       Барнетт посмотрел Комаку в глаза.       — Кирку приходилось делать то, что не должен делать ни один ребёнок или даже взрослый. Он брал всё на себя, чтобы этого не приходилось делать таким детям, как Кевин. И за всё это время Кирк не сломался. Он сражался и сводил потери к минимуму, пытался помочь выжить каждому. Возможно, с первого взгляда так и не скажешь, но Кирк очень интуитивен, живуч и действительно является хорошим капитаном. Он знает предел своих сил и знает цену жизни своих людей, даже если со стороны и кажется, что это не так. Он чувствует, когда следует проявить стойкость, чтобы добиться результата. Тарсус — та причина, по которой Кирк спокойно управлялся с «Энтерпрайз» во время инцидента с Нероном и безрассудно бросился на встречу смерти в камере варп-ядра после атаки Хана. Если в чём и винить Кирка, так это в том, что он слишком сильно печётся о своих людях.       — Что вы имеете в виду, слишком сильно печётся? — не удержавшись, спросил Комак.       — Поговорите с кадетом Райли. Он расскажет, что происходило после того, как Кирк его спас. — Барнетт поднялся с кресла и потянулся. — Скоро подоспеют корабли разведки. Через пять минут ждём вас в переговорной.       Барнетт оставил Комака хорошенько обо всём подумать. Насколько реальность Тарсуса была хуже описанной в отчётах? Комаком овладело любопытство.       — Компьютер, соедините меня с кадетом Кевином Томасом Райли.

☆☆☆

      — Чёрт бы побрал этого идиота! Чёрт, чёрт, чёрт! — Маккой матерился, пытаясь правильно соединить все провода под приборной панелью ховеркара. В поселение они с Нийотой пробрались без проблем. Правда, вид разлагающихся тел заставил их обоих попрощаться с завтраком.       Как и сказал Джим, то тут, то там можно было встретить бесхозный транспорт: ховербайки и ховеркары. Капитан не учёл только одного: многие машины были лишены важных деталей. Последние два часа Ухура и Маккой потратили на то, чтобы совместить детали нескольких ховеркаров и привести машину в рабочее состояние. Хотя бы на время. Учитывая то, что Леонард ничего не смыслил в починке, а Ухура была всего лишь офицером связи, дело шло туго и приходилось действовать долгим путём проб и ошибок. Они уже сильно опаздывали к назначенному времени.       А ещё пару минут назад их заметил чей-то разведывательный отряд, и теперь за ними велась охота.       Ухура увела преследователей по ложному пути, пока Маккой пыхтел над проводами, пытаясь завести чёртову железку без ключа зажигания. Ох, негоже молодой даме быть приманкой. Он ведь джентльмен-южанин, чёрт побери! Маккой не считал себя сексистом, нет. Но он прожил долгую жизнь. Тридцать восемь лет — не так уж плохо. Конечно, современные люди доживают и до ста двадцати, но он никогда не планировал жить так долго.       Между проводами, обжигая пальцы, проскочила искра, и Маккой снова выматерился, но продолжил попытки. По крайней мере, двигатель хоть как-то реагировал и рычал.       Спустя ещё две пробы, машина наконец завелась. Двигатель ревел слишком громко и лязгал — с ним явно было что-то не так. Главное, чтобы не взорвался, а с остальным они как-нибудь разберутся.       Маккой выглянул из окна машины, надеясь, что Ухура услышит звук двигателя и вернётся. Стоит ли ему пойти за ней? А вдруг она вернётся, пока его не будет? Или всё же стоит пойти? Возможно, ей нужна помощь? Аргх! Принимать такие решения — это фишка Джима! А он, Маккой, — всего лишь доктор. Не инженер и уж тем более не удалой, дерзкий и гениальный — хотя последнее спорно — капитан звездолёта.       Оставаясь лёгкой мишенью на открытом пространстве, Маккой понемногу терял терпение. Руки напряжённо лежали на рулевом колесе, из-за чего манжеты рукавов задрались вверх, оголяя кожу. Маккой хмуро осмотрел свои запястья. Вот же чёрт.       Когда он уже приготовился трогаться, что-то ударило в пассажирскую дверь, заставив доктора подпрыгнуть от испуга. Нийота подбежала к машине и быстро распахнула дверцу пассажирского сидения.       За ней бежали люди, вооружённые фазерами. Если они продолжат обстреливать и без того на ладан дышащий автомобиль, далеко им не уйти.       — Уходи, я отвлеку их! — крикнул доктор.       Нийота широко раскрыла глаза и хотела протестовать, но Маккой уже выпрыгнул из машины. И она увидела их. У самого края его рукавов: знакомые пятна белого налёта.       Сердце Нийоты ухнуло вниз. Она поняла, что собирался сделать доктор, но бросать его не собиралась. Однако миссия прежде всего. Они оба это знали. Чем больше времени она мешкается, тем меньше шансы на спасение Кирка и Спока. Набравшись решимости, Ухура перескочила на кресло водителя и полетела вперёд, оставляя позади Маккоя.       Но она вернётся за ним. В конце концов, они ведь своих не бросают.

☆☆☆

      По всей базе звучал сигнал тревоги. Сверкали сирены, люди бегали с фазерами наперевес. Во всём этом хаосе Деккер слышал лишь обрывки разговоров и не мог толком понять, что случилось. Кажется, исчез заключённый и лидер этих людей. Значит, у Кирка всё получилось, и никто понятия не имеет, где он. Интересно, ему уже удалось сбежать, мельком подумал Деккер. Тогда он вздохнул бы с облегчением. В конце концов, Кирк на полном серьёзе угрожал ему.       Опасаясь гнева капитана, Деккер решил во что бы то ни стало исполнить свою миссию, хотя и не совсем так, как того хотел Кирк. Он всё равно отомстит.       Деккеру не давало покоя только одно: по словам Кирка, планету окружало силовое поле, противовоздушные пушки пребывали в полной боевой готовности, а коммуникация была заблокирована. До недавнего времени Деккер этого не знал и думал, что всё обстоит с точностью наоборот. Зачем колония изолирует себя, словно не хочет быть спасённой?       Деккер пробрался к центральному пульту управления. Здесь на удивление было мало людей. Всего лишь трое. Все они сидели к Деккеру спиной и смотрели в экраны, считывая данные. Когда Деккер выстрелил им в спины, они так и не заметили его присутствия. Забрав у мертвецов оружие, коммодор быстро проверил данные на компьютерах.       То, что он увидел было просто немыслимо.       Эти трое вовсе не следили за системой. Источником поля вокруг планеты являлся не данный центр управления. Сигнал был похож на их, но это был не он. Он исходил откуда-то ещё. Мужчина, которого Деккер только что убил, пытался определить источник сигнала и прервать его. Дела с коммуникациями обстояли так же. Эти люди пытались отправить сигнал бедствия, но тот не мог прорваться сквозь шумы.       Тогда… его миссия была завершена. Ему больше нечего делать, пусть сами разбираются с этой проблемой. Хотя…       Хотя с другой стороны, это ведь отличное место, чтобы осуществить его месть.       Деккер перебрал отобранное оружие и настроил его на перегрев. Одновременный взрыв трёх фазеров может уничтожить целый этаж, а расположив их так близко к генераторам энергополя, он сможет разрушить целое здание.       Кирку наверное уже удалось скрыться, а он наконец-то отомстит чудовищам, убившим его команду.       Деккер запрограммировал систему трёх фазеров на перегрузку и бросился бежать, стремясь как можно скорее покинуть здание. У него в запасе было две минуты. Оставалось совсем немного. К счастью, он находился на третьем этаже и заранее подготовил обходной путь, оставив открытым окно, через которое мог бы выпрыгнуть. Деккер приземлился на землю и вскрикнул от боли, потом перекатился и бросился бежать дальше. В любую секунду он ожидал взрыва. Но две минуты превратились в три. Затем в четыре.       Деккер нахмурился. Когда же взорвутся эти чёртовы фазеры? Шанс на то, что из строя вышли сразу все три, был ничтожно мал, пусть он и не особо с ними осторожничал.       Деккер задумался, не пробраться ли ему обратно в здание, когда ощутил, как тело знакомо разбирает на молекулы. Поначалу его охватила паника. Он уже и забыл, откуда ему знакомо это ощущение. А потом коммодор вдруг обнаружил себя в комнате с серыми стенами. Она напоминала ему тюремную, но здесь не было никаких дверей или окон.       — Коммодор Дэвид Деккер.       Деккер затравленно уставился на источник звука. Менее чем в двух футах от него стоял странный лысый человек в серебристом одеянии.       — Мы просим вас сохранять спокойствие и оставаться здесь, пока мы не извлечём грибок из вашего тела. Еда скоро появится.       — Вы кто такие, чёрт возьми? — воскликнул Деккер.       — В данный момент мы не можем раскрыть никаких подробностей. Вы были перемещены сюда всего лишь по той причине, что мы не можем допустить задуманное вами разрушение.       Руки Деккера помимо воли сжались в кулаки. Так вот что за ублюдки помешали ему отомстить.       — Предлагаю вам успокоиться. Мы переместим вас в более удобную каюту через три земных часа.       Инопланетянин повернулся, чтобы уйти, и в этот момент Деккер сорвался. Вытащив нож, он метнул его в незнакомца. Однако инопланетянин повернулся и выставил блок рукой. Нож просто отскочил от него. Инопланетянин нахмурился и посмотрел на Деккера. В ту же секунду тело коммодора рухнуло на пол.       Инопланетянин изогнул бровь:       — Неожиданное открытие, — высказался он в пространство, — тело объекта слабее, чем предполагалось. Типичное наказание за неповиновение, похоже, перегрузило все системы организма.       Спустя мгновение инопланетянин заговорил снова:       — Хорошо.       А после и он, и тело коммодора исчезли.

☆☆☆

      В висках стучал пульс. Какого чёрта произошло? Джим помнил, как бросился на доктора Эмметт, чтобы выбить у неё из рук оружие. Он видел, что в фазере уже формировался луч, но затем его ослепил белый свет. А потом всё было как в тумане.       Пока его сознание пробивалось на поверхность, Джим пытался сконцентрироваться на чём только мог. Он ощущал, что лежит на жёстком ковре и слышал знакомый гул двигателей звездолёта. Кто-то очень знакомо касался его спины… Стоп. Что?       Он действительно чувствовал спиной чьи-то руки. Чужие ладони медленно спускались всё ниже.       — Спок, — пробормотал Джим, медленно открывая глаза. Руки тут же исчезли. Вместе с тем капитану наконец удалось сфокусировать зрение, и он увидел перед собой лицо старпома.       — Ты что, трогал меня за задницу?       Щёки Спока приобрели любопытный зелёный оттенок.       — Капитан, вы очнулись, — напряжённо произнёс он. — Я всего лишь пытался оценить ваше состояние. У вас на спине подозрительное количество крови.       Слова Спока тут же заставили Джима вспомнить о текущей ситуации, и он быстро сел, осматриваясь. Они находились в комнате без дверей. Не было даже окон или вентиляции. Потолок уходил высоко вверх, по крайней мере этажа на три. Стены были гладкими, цвета серый металлик, а пол покрывал фиолетовый шершавый материал. Единственной мебелью в комнате являлись три возвышения, накрытые мягкой тканью. Джим решил, что это, скорее всего, кровати.       Он лежал на одной из них, на ещё одной сидела доктор Эммет. Ясно. Значит, её тоже забрали. Прекрасно.       — Где мы, чёрт возьми?       — Похоже, мы были похищены неизвестной инопланетной формой жизни, капитан.       — Вы очень проницательны, мистер Спок. — Старпом и капитан тут же обернулись на новый голос. В комнате стояли два существа, таких же, как то, которое Спок встретил на планете. Существа отличались друг от друга лишь цветом глаз: у одного они были облачно-серые, у другого — туманно-синие. Мысленно Джим назвал их Сероглазым и Синеглазым.       — Что вам от нас нужно? — возмущённо спросил он у существ, поднимаясь с постели и делая к ним несколько решительных шагов.       — Вы, мистер Кирк, чрезвычайно редкий материал для исследования, — сказал Синеглазый. Его голос при этом был полон мудрости, что никак не сочеталось со сказанным. —  Ваши результаты очень отличаются от тех, что мы видели на Тарсусе-4.       От шока глаза Джима округлились, но прежде, чем он успел хоть что-то сказать, кто-то потянул его за рукав. Джим опустил взгляд и увидел злобно смотревшего на инопланетян Люку.       — Давай, Джим. Ты можешь убить их. Нас ведь больше, чем их.       Джим не успел понять, почему Люка здесь и когда он успел появиться: его отвлёк другой голос:       — Я бы не рекомендовал, Джеймс, — тихий глубокий баритон прозвучал совсем рядом, и капитан поражённо застыл.  Он медленно повернул голову, глядя за своё плечо, и столкнулся взглядом с до боли знакомыми золотисто-карими глазами.       Джабари посмотрел на инопланетян, и его взгляд тут же похолодел, а лицо приняло угрожающее выражение.       — Мы не знаем, на что они способны.       Джабари был ниже, чем его помнил Джим, и доставал ему только до подбородка, но всё остальное: его худощавая фигура, рваная грязная одежда, осанка, голос, выражение лица — всё было тем же самым. Даже то, как Джабари вновь взглянул на него и спросил:       — Ты в порядке, Джеймс?       У Джима задрожали колени, и он чуть было не рухнул на пол. Это невозможно. Он ведь мёртв. Он видел его мёртвым…       Джим попытался заговорить, но его голосовые связки не произвели абсолютно ничего.       Джабари лишь улыбнулся ему — той самой улыбкой, которую он оставлял лишь для него одного — и вышел вперёд. Люка сделал то же самое, и теперь оба они стояли бок о бок перед Джимом.       — Вы сумели приручить мальчишку, который ничего не чувствовал и являлся лишь воплощением силы. Который заботился лишь о своём спасении, даже если это означало убийство человека, что его вырастил. Вы пробудили в нём и во многих других чувство верности, дружбы, вдохновили следовать за вами, при этом ничего не ожидая взамен. Прикажи вы им умереть, и большинство, за исключением единиц, подчинилось бы, — сказал Сероглазый.       — Вы также продемонстрировали сочувствие, — продолжил Синеглазый. — Не ожидая ничего взамен, вы подбирали детей, которые в вас нуждались. Детей, которые были для вас не более, чем чужаками. Вы защищали их, даже если при этом страдал ваш разум и ваша гордость, делали то, что и по сей день преследует вас в кошмарах, просто для того, чтобы этого не пришлось делать им.       Перед пленившими их инопланетянами возник молодой Джим. Его отросшие и спутанные волосы были светлее, голубые глаза смотрели холодно и колюче. Тело было таким худым, что рубашка болталась на нём мешком, и весь он был в крови и шрамах, как новых, так и уже загрубевших.       Джабари подошёл к молодому Джиму и встал возле него: с правой стороны и чуть позади. Тот Джим взглянул на него и напряжённо улыбнулся, Джабари улыбнулся ему в ответ, а потом они вдвоём перевели взгляд на взрослого Джима.       В какой-то момент от Джабари отделился образ Спока. Фантомный старпом стоял так же справа и позади маленького Джима, с прямой спиной и смотрел вперёд.       — Даже сейчас, капитан Кирк, ваше настоящее и прошлое отражают друг друга. — Сероглазый указал на молодого Джима и Люку, потом на Джабари и Спока. — С тех пор вы многому научились и повзрослели, пережили многие невзгоды и заняли место, полностью отвечающее вашим талантам. Вы развили свою способность решать задачи до такой степени, что другим ваши решения кажутся спонтанными, хотя вы всего лишь умеете быстро думать. Вы стали героем в глазах жителей вашей Федерации.       — Однако, когда мы решили повторить тест, никто не смог сравниться с вашими результатами, хотя в нём участвовало несколько объектов — как взрослых, так и детей — со схожим воспитанием. И мы задумались: возможно, вы являетесь примером отклонения от нормы или, возможно, ваши показатели — результат удачи, как вы это называете.       Джим не мог вымолвить ни слова, всё ещё пытаясь осознать сказанное, и безотрывно смотрел на молодого себя и Джабари. Всё… Всё это было…       — Вы виновны в гибели колоний Тарсуса-4 и Брекки-5, — произнёс Спок. — На вас лежит ответственность за распространение на этих планетах грибковой инфекции.       Инопланетяне переглянулись.       — Мы ведь только что это объяснили. Вулканец примитивнее, чем мы думали.       Спок поднял брови.       — Да, мы распространили грибок в земных колониях так же, как и во многих других, — ответил Сероглазый.       — С какой целью? — спросил Спок.       — Социальный эксперимент. Это очень упрощённое объяснение наших истинных намерений, но детали слишком сложны для вашего понимания.       — Эксперимент, — в неверии прошептал Джим. — Вы сделали всё это ради грёбанного эксперимента?       — Необходимость. От этого зависело выживание нашего вида, — ответил Сероглазый.       Спокойствие инопланетян доводило Джима до белого каления. Эти существа не чувствовали своей вины ни на йоту.       — Вы использовали для опытов живых разумных существ! Вы что, не понимаете этого своими большими умными мозгами?! — Джим посмотрел на Джабари, который по-прежнему стоял подле его молодой версии, но видел лишь его залитый кровью труп, с безжизненными, смотрящими в никуда глазами. — Вы хоть знаете, сколько людей из-за вас страдали и погибли?!       — Из всех людей, капитан, именно вы должны понимать, насколько ваше поведение сейчас лицемерно. Земляне веками ставили эксперименты над животными, которых вы считаете ниже по развитию, ведь проводить опыты над себе подобными считается неэтичным. Даже когда идея о том, что животные, обладающие меньшей способностью к познанию, не испытывают эмоций, была отвергнута, когда стало понятно, что даже лабораторные крысы способны ко взаимной эмпатии, эти эксперименты не прекратились. И вы сейчас спрашиваете, как мы могли проводить опыты над вами?       Джим открыл было рот, чтобы ответить, однако Спок его опередил:       — Логично.       Капитан в неверии уставился на него.       — Что?       — Главная задача каждого вида — обеспечить себе выживание. Для этого и существует способность к размножению: передавая гены из поколение в поколение, вид обеспечивает себе бессмертие. Естественно, что обеспечение выживания становится для вида более приоритетным, чем выживание другого, даже если велик шанс тем самым устроить геноцид.       — Спок, — прорычал Джим.       — Однако это не означает, что я согласен с вашими вопиющими действиями, — закончил старпом.       — Мнение подопытного нас не интересует, — ответил Синеглазый.       — Вам нужен был я, — вновь заговорил Джим. — Зачем вам Спок и эта женщина?       — Для вашего вида женщина весьма умна и эстетически привлекательна внешне.       — И? — Капитан чувствовал, куда клонит существо, и это ему очень не нравилось.       — Вы — ценный опытный образец. Если эксперимент займёт больше времени, чем мы рассчитываем, возможно, понадобится ваше потомство.       Джима застрясло от гнева. Шелби только фыркнула.       — А Спок? — прорычал капитан.       — Мы ещё не имели возможности изучить вулканца. Его разум нас интригует. Мы хотим изучить его способность к телепатии.       Это стало последней каплей. Джим решил, что больше не хочет слышать от этих типов ни слова. Он бросился на них, намереваясь атаковать. Они не выглядели вооружёнными, и если повезёт, он успеет покончить с ними прежде, чем кто-либо из них очнётся и начнёт действовать.       Но Джиму не удалось сделать и двух шагов, когда ужасная головная боль заставила его скорчиться на полу в агонии. Однако, едва он был готов сорваться на крик, боль прекратилась. Дрожащими руками Джим обхватил голову и вздрогнул, ощутив чужое прикосновение.       Коснувшись его руки, Спок тут же отстранился, но лишь затем, чтобы загородить его собой, игнорируя собственную боль.       — Это было предупреждение, капитан, — одновременно произнесли инопланетяне.       Не в силах что-либо ответить, Джим лишь лежал на полу и дрожал.       — А теперь идёмте с нами, мистер Кирк. Нам необходимо провести ещё несколько тестов.       Не отойдя до конца от пережитой боли, Джим сумел лишь перекатиться на живот. Он прожёг взглядом инопланетян, готовясь дать им остроумный ответ, но…       — Я пойду вместо него, — произнёс Спок.       Джим перевёл испуганный взгляд на еле державшегося на ногах старпома и его искалеченное тело. Капитан всё ещё сражался с отзвуками боли, и голос его не слушался.       Инопланетяне переглянулись, а потом Синеглазый кивнул:       — Хорошо.       Спок шагнул вперёд, но Джим схватил его за голень. Он пытался заставить свои голосовые связки работать, пытался сказать, что Споку не нужно этого делать. Что он сам со всем справится.       Спок терпеливо освободил ногу из хватки Джима, и его лицо приняло то самое выражение. То самое выражение, что было у Джабари перед смертью. Все чувства Джима словно обострились до предела. А потом Спок произнёс те же ужасные слова:       — У меня есть своя воля, капитан. Позвольте мне помочь.       В сознании Джима их образы перекрыли друг друга. Образ Джабари и образ Спока. Нет. Спок не мог… он не мог… его…       Он не может отпустить Спока. Джим дёрнулся в попытке заставить работать свои тело и голос, но Спок уже уходил. Нет! Он не может это допустить! Не может допустить, чтобы это случилось снова!       Джиму удалось подняться на четвереньки.       — Сп-к… С… Спок! — прокашлял он, но старпом уже встал подле одного из инопланетян и смотрел на него этим чёртовым взглядом. Нет. — Спок!       Едва Джим смог подняться на ноги, Спок уже исчез.       Нет. Нет. Нет. Нет. НЕТ! Спок не может… Это невозможно! Но этот взгляд… Он был точно таким же. И эти слова были точно такими же… Спок не мог любить его.       Спок…       У Джима подкосились ноги, и он рухнул на колени перед постелью. Спок его любит. И судя по взгляду, готов ради него умереть.       Почему он не понял этого раньше? Почему до него всегда доходит тогда, когда уже слишком поздно?       — Значит, вы — действительно капитан Кирк и коммандер Спок с USS «Энтерпрайз»? — спросила доктор Эммет, отвлекая Джима от невесёлых мыслей.       Слишком шокированный своим открытием, чтобы обращать внимание на её слова, Джим ответил не сразу. Но он ощущал, как его накрывает паника, поэтому попытался взять себя в руки, чтобы сохранять способность мыслить. Ему было необходимо найти Спока.        — Да, и что? — огрызнулся Джим.       — Ничего. Просто вы не очень-то похожи на всеми уважаемого героя Федерации.       — Ну и хорошо. — Едва Джим обрёл контроль над телом, он поднялся на ноги и принялся осматривать комнату. Нужно было проверить стены и пол, найти выход. О том, что инопланетяне могли делать со Споком, Джим старался не думать. Осмотрев всю комнату, он начал заново. Потом снова. И снова.       Всё было без толку. Джим знал, что из комнаты нет выхода, но не мог остановиться. Он хотел, жаждал быть хоть чем-то занятым. Стоило ему остановиться, и все мысли тут же возвращались к Споку. Прошло несколько часов, и время от времени в голове Джима возникало ошущение боли и страданий, а потом всё резко прекращалось. Джим не понимал причины происходящего, и это сводило его с ума. Со Споком всё будет хорошо, говорил он себе. А если нет, он попросту не знал, что ему тогда делать.

☆☆☆

      В конце концов, Джима сморил сон. Он не знал, сколько времени они уже здесь находятся, просто в какой-то момент тело уже отказалось бодрствовать.       Когда он проснулся, в комнате пахло едой. Джим сел на кровати — он не помнил, чтобы засыпал на ней — и увидел два подноса с едой: на одном стояла тарелка со стейком, запечённой картошкой и салатом, на другом — большая порция спагетти.       От вида еды желудок неприятно скрутило. Тело испытывало голод, но у самого Джима не было аппетита. Кроме того, он не собирался плясать под чужую дудку. Пусть для начала поест Эммет: мало ли что эти ублюдки добавили в еду.       Джим приблизился к подносам, намереваясь поковыряться в тарелках, просто чтобы хоть чем-то себя занять, но внезапно заметил в стене какой-то предмет. Он походил на кусочек ткани. Джим перешагнул через подносы с едой и осмотрел его. Это был кусок серебристого материала от одеяний инопланетян. И торчал он из стены потому, что в ней имелась щель. Должно быть, это и был выход.       Губы Джима растянулись в улыбке. Тарелки казались достаточно тонкими. Джим скинул стейк на поднос и провёл пальцем по краю тарелки. Она была изготовлена из достаточно прочного металла. Осторожными движениями Джим сумел просунуть край тарелки в щель и приоткрыть дверь шире.       Просунув в щель пальцы, он изо всех сил надавил на дверь, и та постепенно начала поддаваться. Джим сумел приоткрыть её настолько, чтобы протиснуться сквозь створки. Дверь вывела его в пустой коридор.       Нигде не было видно никакой охраны. Казалось, здесь нет вообще никого. Джим не верил, что ему улыбнулась такая удача. Что-то было не так. Но всё же он двинулся вперёд.       Джим доверился своим инстинктам. Что-то тянуло его в определённом направлении. Он миновал путаницу коридоров, задумавшись, не могли ли те два инопланетянина быть единственными членами экипажа этого корабля. Могли ли они вдвоём управиться с таким большим судном?       Другая мысль, что не давала Джиму покоя, была связана с ощущением, что он всё ближе и ближе подбирается к Споку. Услышав, как кто-то приближается, Джим нырнул в какую-то каморку и переждал, пока этот кто-то не пройдёт мимо. Возможно, те два существа и не были единственными.       Пройдя ещё два коридора, Джим оказался в помещении, которое напоминало лабораторию. На одной из стен находились панели из светящегося камня, к которым крепились мониторы. В лаборатории стояли цилиндры длиной с человеческий рост, сквозь их прозрачное стекло виднелись клубы какого-то газа. На одном из возвышений, которые, очевидно, действительно являлись кроватями, находясь без сознания, лежал Спок.       Одно из существ склонялось над ним и прижимало к его голове какой-то прибор. Сложив руки в замок, Джим замахнулся и с силой огрел ими существо со спины. Едва оно упало на пол, Джим подлетел к старпому.       — Спок, — свистящим шёпотом произнёс капитан. Вулканец был мертвенно-бледным, но его грудь вздымалась и опускалась от дыхания. — Спок, — снова шепнул Джим, прижимая к щеке вулканца ладонь.       Спок резко открыл глаза и отпрянул, едва не свалившись с кровати. От внезапного движения, он сделался ещё бледнее и едва успел согнуться к краю ложа прежде, чем его вырвало. Рвотные позывы не прекращались, несмотря на то, что желудок был уже полностью пуст.       Джим инстинктивно потянулся к старпому, но остановился на середине движения. Кто знает, возможно, именно его прикосновение вызвало у Спока такую реакцию.       — Спок? — мягко произнёс капитан, стараясь не слишком его торопить.       — Д-джим? — старпом повернул голову, и их взгляды встретились, но потом его снова начало тошнить.       Не удержавшись, Джим коснулся щеки Спока кончиками пальцев, одновременно пытаясь понять, не отпрянет ли старпом от него снова, холодный он на ощупь или его мучает жар. Он не ожидал, что Спок прильнёт к его ладони, почти отчаянно, и прикроет глаза так, словно это прикосновение дарит ему ни с чем несравнимое удовольствие. Кожа Спока действительно была слегка горячей, и от самоконтроля вулканца почти ничего не осталось. Джим мог читать его лицо, словно открытую книгу: боль, страх, отчаяние от того, что не удаётся контролировать эмоции. Спок явно пытался восстановить ментальные щиты, и его тело пробивала дрожь. Что они с ним сделали?       — Нам нужно убираться отсюда, Спок. Ты меня понимаешь?       Старпом помотал головой, но это был не ответ на вопрос Джима. Скорее он пытался обрести над собой контроль и очистить разум.       — Д-да.       — Ты можешь идти?       — П-попробую. — Спок обхватил рукой предплечье Джима, совсем не рассчитывая свою силу. Он цеплялся за капитана так, словно от этого зависело, сойдёт он с ума или нет. Учитывая, в каком состоянии Спок находился, это могло быть не так уж далеко от истины.       Джиму оставалось только стиснуть зубы от боли и надеяться, что Спок не сломает ему руку.       — Давай. Поднимайся.       Джим помог Споку подняться, но наступив на больную ногу, вулканец издал болезненный стон. Не будь старпом таким тяжёлым, Джим мог бы его понести, а так ему оставалось лишь поддерживать его и на пути к выходу из лаборатории.       — Не волнуйся, Спок, мы выберемся, — прошептал Джим, концентрируясь на передаче спокойствия через прикосновение. — Просто держись.       Дверь за ними закрылась.       Как только это произошло, инопланетянин тут же поднялся с пола и к нему подошёл Синеглазый.       — Как мы и ожидали, он пришёл за вулканцем.       Синеглазый кивнул.       — Похоже, у них что-то вроде телепатической связи. Объект Кирк точно знал, куда нужно идти.       — Вероятно успех Кирка зависит от того, кто находится с ним рядом. Думаю, люди называют эту эмоцию любовью.       — Возможно, любовь к объекту и является ключом. И объект Спок, и объект Джабари корректировали действия Кирка и при необходимости оказывали эмоциональную поддержку.       — Однако объект Кирк показывает подобную привязанность впервые, — отметил Сероглазый, глядя на закрывшуюся за беглецами дверь. — Посмотрим, насколько далеко объектам удастся зайти, прежде чем мы снова отловим их.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.