Глава 6. Дорога в тысячу шагов
16 апреля 2014 г., 20:55
Следующая неделя была целиком и полностью посвящена медитациям, а также упражнениям тайцзицюань. Вместе с Шан и Лонгвеем, которые присоединились к нему за компанию, Тай Лунг учился контролировать негативные эмоции, раз за разом пытаясь привести к балансу «по» и «хунь». Циркулирующая в его теле энергия ци порой становилась чересчур избыточной, и тогда его ждал провал. Но мастер Кианг не позволял барсу отчаиваться, ведь отчаяние тоже являлось негативным чувством, а значит, должно было быть подавлено.
В свободные от занятий часы барс постигал учение даосизма путём чтения свитков. Как стало видно спустя ещё несколько недель, в теории он преуспел куда больше, нежели на практике: уже поправившемуся Киангу пришлось признать, что его ученику с трудом даётся контроль над самим собой. За неполный месяц Тай Лунг даже пару раз крупно поссорился с близнецами, что, несомненно, было не на пользу его обучению. Понимая, что на одних медитациях далеко не уедешь, Учитель решил перейти к силовой составляющей обучения Тай Лунга. Барс, разумеется, был несказанно обрадован тем, что можно, наконец, выпустить внутреннего зверя, мешающего достичь баланса, и проводил в тренировочном зале большую часть времени, отвлекаясь лишь на неотложные нужды. После этого он, наконец, почувствовал изменения в своём мироощущении. Внутри него словно начал зарождаться тот самый внутренний покой, который был пока ещё неощутим, словно молодой росток, пробившийся из земли. Но он был рад и этому. Поделившись новостью с Киангом, барс не без радости услышал одобрение.
- Так и должно быть, - кивнул Учитель. – Это значит, что ты, наконец, ступил на путь исцеления практически самостоятельно, однако тебе ещё далеко до его завершения. Запомни, мой мальчик: дорога в тысячу шагов начинается с первого шага. Ты этот шаг уже сделал, дальше будет полегче. Ты всё время проводишь в помещении за тренировками, но не забывай, что внутренний мир твой нуждается в гармонии, а гармония не может быть достигнута, если дух твой и тело не сбалансированы.
- Что это значит, Учитель? – осторожно спросил барс.
Кианг слегка улыбнулся.
- Это значит – не торчи в монастыре сутками. Выйди прогуляться с моими детьми хотя бы к водопадам. Тренируй выносливость тела и духа не только битьём по манекенам, но и длительными прогулками. А Шан и Лонгвей, возможно, захотят научить тебя владению мечом или чему-нибудь ещё. Не забывай, что знают они не меньше моего.
- Я понял, Учитель, - поклонился Тай Лунг и вышел из комнаты Кианга.
Шан и Лонгвей как раз собирались к водопадам и охотно взяли с собой Тай Лунга. По дороге барс украдкой поглядывал на Шан, и она заметила это.
- Ты что-то хочешь спросить, Тай?
- Нет, я… - смутился барс. – Просто… Просто ваш отец сказал, что вы тоже мастера. Это так?
- Смотря в чём, - усмехнулся Лонгвей. – Если ты о нашем умении владеть мечом дао, тогда соглашусь. Тут нам нет равных.
- Да нет, я, собственно… - начал было барс, но Шан его перебила:
- Неужели ты всё ещё думаешь о секретном приёме мастера? Ах, Тай, мы же говорили, что не знаем о нём ничего.
Лонгвей подхватил, не дав барсу ответить:
- Мой тебе совет – забудь о нём, пока твои «по» и «хунь» не сбалансированы, иначе выйдет, как в твоём будущем: не получишь ничего, если сразу за двумя зайцами погонишься. Сперва приведи в порядок своё «я», познай себя, очисти от тьмы, и только потом переходи на следующую ступень исцеления.
- Наверное, ты прав, - вздохнув, согласился Тай Лунг. – Я и не заметил, как едва не сорвался.
- Ничего, - улыбнулась Шан. – Просто ты сложен в обучении. Мастер Кианг не привык к этому, ведь он всегда обучал необученных учеников и никогда ни для кого не был вторым. Поэтому ему так сложно исправлять ошибки предыдущего наставника. Ты обязан помочь ему в этом, Тай, а мы поможем тебе, ведь ты не виноват в том, что мастер Шифу сделал из тебя монстра.
- Да, - подхватил Лонгвей. – Если в будущем живут такие мастера кунг-фу, как твой Шифу, я счастлив, что живу именно сейчас. Твоё будущее просто ужасно, Тай.
- Кто бы сомневался, - ответил барс.
Водопады, до которых они добрались, представляли собой U-образный каскад. Вода, шипя и бурля, обрушивалась с краёв огромной воронки-чаши вниз более чем на триста метров в озеро, заполнявшее эту чашу. Со стороны путников водопадов не было, но, как оказалось, Шан и Лонгвей не собирались просто любоваться красивым видом. К удивлению Тай Лунга, они двинулись по тропке вдоль края воронки, направляясь к шумной реке.
- Эй, вы куда? – удивился Тай.
Лонгвей бросил, не оборачиваясь:
- Ты хотел поучиться у нас. Сейчас и увидишь, что мы можем.
Весьма заинтересованный барс без дальнейших расспросов двинулся следом. Вскоре они стояли у самой реки. Волны, разбиваясь о подводные камни, рассыпались фейерверками брызг.
- Что именно вы собираетесь мне показать? – спросил озадаченный Тай.
- В этом месте находится аномальная зона, - неожиданно произнёс Лонгвей. – Ниша, в которую падает вода, была образована упавшим давным-давно обломком небесного железа. Он был столь огромен и опасен, что изменил здесь не только рельеф. Изменению было подвергнуто всё. Законы, что действуют здесь, не поддаются осмыслению. К примеру, если ты захочешь помедитировать здесь, то можешь просто не выйти из транса и погибнуть: энергия этих мест видоизменяет нашу ци, и не только её. Так что долго находиться здесь опасно, но мы с Шан ещё в детстве разгадали некоторые секреты. Они ничего нам не дали, скорее, это просто ради развлечения. Сейчас мы продемонстрируем тебе то, чему здесь научились.
С этими словами пандобарсы взялись за лапы, подбежали к краю обрыва и прыгнули в водопад. Тай Лунг не успел даже вскрикнуть от страха. Он не мог поверить в увиденное. Попятившись, барс вдруг столкнулся с кем-то сзади. Обернувшись, он от неожиданности потерял равновесие и свалился.
Перед ним стояли насквозь мокрые Шан и Лонгвей.
Тай Лунг метнул испуганный взгляд на водопад, затем на близнецов.
- Как вы… Вы же…
- Да, мы прыгнули, - как ни в чём не бывало, подтвердила Шан. – Прыгнули – и на середине полёта для нас остановилось время.
- Наши тела были тут же перемещены в исходную точку, - продолжил с улыбкой Лонгвей. – Это место хоть и разрушает твою сущность, но не даёт погибнуть напрасно.
- То есть, самоубийцам здесь никогда не повезёт, - рассмеялась Шан. – Давай, убедись в этом сам, - подтолкнула она Тай Лунга к реке. – Не бойся, это весело. В качестве компенсации мы с братом прямо тут научим тебя парочке приёмов, которым ты ещё не научился у отца.
- Но… но… - подталкиваемый развеселившимися близнецами, неуверенно забормотал Тай Лунг. – Ну ладно, я спрыгну.
- Отлично, побори свой внутренний страх, - напутствовал Лонгвей.
- И распрощайся с неуверенностью, - добавила Шан.
Неохотно подойдя к месту, где река обрушивала свои воды в воронку, барс зажмурил глаза и, насколько мог, прыгнул вперёд. Вода тут же накрыла его с головой, промочив до нитки, в рот, открытый в беззвучном крике, тоже хлынула вода, а стремительное падение вниз захватывало дух. Вопреки уверениям близнецов, барс подумал, что всё кончено, и приготовился к смерти, как вдруг все ощущения исчезли, пространство будто замерло. Ни звуков падающей воды, ни движения этой воды – вообще ничего, и вдруг он обнаружил себя на том же месте, где стоял, разговаривая с пандобарсами минуту назад.
Не удержав равновесия после перемещения, он неуклюже приземлился на пятую точку, вызвав у близнецов довольные улыбки.
- Вот видишь, - сказала Шан. – Здесь просто невозможно расстаться с жизнью по своей воле, даже если очень захочется.
Она протянула лапу, помогая Таю подняться.
- Я потрясён, - честно признался барс. – Просто нет слов. А что ещё может это место?
- Ну… многое, - неопределённо протянула Шан. – Например, если заночуешь здесь, к утру превратишься в безумца.
- Откуда вы знаете? – спросил Тай.
- Один из учеников отца сделал так, - пояснил Лонгвей. – Пришлось ему покинуть Шаолинь.
- Почему же ваш отец не боится вас сюда отпускать?
- Потому что мы лучше любого другого знаем, чего нам нужно опасаться, а чего нет, - пояснила Шан. – Всё наше детство прошло здесь.
- Это всё, конечно, необычно, - начал Тай, - но, по-моему, с меня хватит.
- Так ты победил свой страх? – поинтересовался Лонгвей.
- Не сказал бы,- честно признался Тай Лунг.
- Значит, нужно это повторить, - пандобарс с усмешкой двинулся к нему.
- Нет, не надо! – предупредил Тай, понимая, конечно, что Лонгвей шутит. – Лучше научите меня новым приёмам, как обещали.
Они прозанимались кунг-фу до самого вечера. По дороге к монастырю Тай Лунг внезапно почувствовал себя намного лучше, словно внутри вдруг резко поубавилось негативной энергии, но при этом не прибавилось положительной - но он и этому был рад. Глупо хотеть всё и сразу, прав был Кианг: дорога в тысячу шагов начинается с первого шага. И этот шаг был им уже пройден.