ID работы: 7921805

Стеклянная лошадь

Джен
Перевод
G
Завершён
2
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
57 страниц, 20 частей
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2 Нравится 5 Отзывы 2 В сборник Скачать

глава 3

Настройки текста
Маурири обнаружил себя снова размышляющим о сегодняшнем утре. Изабелл его немного удивила. Обычно дерзкая молодая женщина была вежлива, в то время как старый Уинстон мучил ее этими мерзкими словами. И он сам удивился, когда почувствовал желание вступиться за нее. Он просто случайно оказался свидетелем, когда отправился за своим жалованьем. Изабелл была красивой женщиной. Традиционно женщинам не было места на складе. Она выглядела там неуместно. Изабелл была высокой, но в этом кабинете она выглядела миниатюрной и такой молодой. Ее обычно сильный дух дал ей место в этом "мужском мире", несмотря на ее внешность. Тем не менее, сегодня утром она потерпела поражение. Ее искренний профиль в офисе Уинстона и страдание на лице Дэвида этим утром не покидали его мысли весь день. «Но, по крайней мере, Дэвид этого заслуживает. Почему Изабелл была одна? Почему Дэвид позволил ей разбираться с Уинстоном в одиночку?» Ярость на Дэвида охватила его, он не хотел давать ему второго шанса. «Второй шанс – так это называла Изабелл. Ты дал мне второй шанс, Маурири, а я тебе даже не нравлюсь. Тогда почему ты не можешь дать своему лучшему другу такой же шанс?» Голос Изабелл эхом отозвался в его голове. Она пришла, чтобы убедить его перед своим первым путешествием на «Раттлере» в качестве партнера Дэвида. «Нет, Изабелл, я еще не готов к этому. И я не знаю, буду ли когда-нибудь. Кроме того, это совсем другое дело. Он был моим лучшим другом. Я доверял ему. Он предал меня! Ты не знаешь, как это больно, когда твой друг предает тебя, Изабелл.» «Иногда, Мо, люди могут простить чье-то предательство, я в этом уверена.» Это был единственный раз, когда она проявила сострадание к Дэвиду за последние месяцы. «Конечно, она знала, каково это - чувствовать боль.» Когда она это сказала, он не вспомнил о предательстве за губернаторским ужином несколько месяцев назад. Вообще-то это Дэвид все спланировал. Но сам Маурири принял участие в нем. Может быть, все ее друзья, кроме Колина, который пообещал не говорить Изабелл, не знали о намерениях молодого капитана. Изабелл вкусила горечь предательства своих друзей. Конечно, она обвинила Дэвида. Но никогда не обвиняла остальных. «Напротив, она спасла мне жизнь.» Он когда-нибудь стыдился своего предательства или извинялся перед ней? Он поблагодарил ее за спасение его жизни. И его жена отнеслась к этому очень серьезно. Лианни никогда не забывала, что именно Изабелл Рид спасла ее мужа. Но это было и все. Он даже не думал об этой своей роли в случившемся до сегодняшнего дня. Это было так ничтожно по сравнению с их кораблекрушением в день рождения Колина. Как он мог пустить все на самотек, не извинившись? Был ли он таким неблагодарным человеком? Он почувствовал потребность очистить свой разум и нырнул в свою любимую воду. *** Он остановился и вздохнул. После энергичного заплыва его большое тело все еще было немного влажным даже после короткой прогулки под сильным солнцем. Каким-то образом он часто приходил в бухту, когда шел без цели. Он не ожидал увидеть ее здесь и сейчас. «Черт, эта странная связь может быть не только между Дэвидом и Изабелл, но и со мной тоже?» На душе Маурири было все еще тяжело, но спокойнее после быстрого плавания и умиротворяющего ощущения воды на коже. Она не заметила, что большой полинезиец с белой рубашкой в руке босиком приближается к ней. - Изабелл. Она поморщилась от знакомого спокойного голоса. Он не был тем человеком, которого она хотела видеть сейчас. -Мо. К ее удивлению смуглый, высокий, крупный мужчина сел рядом с ней. Они оба не сказали ни слова в течение добрых десяти секунд. Маурири взглянул на ее изящный профиль. Он не мог видеть ее боль. Выражение ее лица говорило только об ее упрямстве. Но ему показалось, что он увидел одиночество и тревогу, вспыхнувшую ненадолго, прежде чем она заметила его присутствие. Изабелл всегда была красива, и из-за этого он был более подозрительным к ней. Он верил, что она использовала свое обаяние, чтобы манипулировать мужчинами, включая Дэвида. Ее красота была одной из главных причин раздражения полинезийца. Забавно. Он всегда любил красивые вещи: море, женщин, детей, природу. - Изабелл, мне жаль насчет контракта. Я… - Не надо! Не говори мне, что я должна была сделать, пожалуйста! Я знаю, что все испортила,- тут же прервала его Изабелл. Она была слишком смущена и не смотрела на него. - Если бы я был на твоем месте, результат был бы тот же. Уинстон не дал бы нам контракт. Изабелл повернулась лицом к бывшему партнеру Дэвида. - Ты действительно так думаешь? - Да. - Я даже не знала, что они двоюродные братья, пока Дэвид мне не сказал, - призналась Изабелл. - Вряд ли кто-то в Матаваи теперь это помнит. -Они были близки? -Да, когда они впервые приехали на Таити из Австралии. Но они поссорились. Я не могу вспомнить почему. Изабелл глубоко вздохнула. Слова Мо как-то успокоили ее. -Благодарю. -За что? - По правде говоря, я не хотела рассказывать Дэвиду, что случилось. Мы поссорились перед тем, как я пошла к Уинстону. Он сказал, что Уинстон не отдаст нам контракт. Но я подумала... ну, я ошибалась. Поэтому торчу здесь. Думаю, сейчас я могу рассказать ему. Она увидела, как нежное выражение лица Маурири меняется на горькое. - Всегда Дэвид. У него с самого начала были неприятности, не так ли? Почему тебя должна волновать его реакция? Это его вина в первую очередь! Не твоя! - Нет, Мо, это неправда. - Да! Ты знаешь, что правда! В больших серебристых глазах Изабелл отразились решимость, боль и терпение - для кого? Для Дэвида? Или для него? Или для себя? - Я знаю, что он сделал это не нарочно. Он достаточно настрадался. Ты не думаешь, что Дэвид очень страдал? - Я ... я знаю, что он страдал. Но, черт побери! Я, мы… «Что я хочу ей сказать? Я тоже достаточно настрадался! Настолько, что я не хочу его прощать?» Маурири запнулся, когда ее пристальный взгляд остановился на его глазах. -Ты же знаешь, Дэвид всегда помогал другим. И это просто невезение для всех нас. Дэвид лишь помог не тому человеку. -Ты можешь быть такой великодушной. Мы все говорили ему, что Дженни ошибается. И посмотри, кого он выбрал. - Почему ты не можешь простить его? Он твой лучший друг. - Вот почему,- плюнул он. Изабелл вздохнула. - Мо, он не может обойти стороной женщину, которой нужна помощь. И он всегда будет стараться помочь, как помог мне. «Девушка из его прошлого делает его таким.» - Я не хочу говорить о Дэвиде, Изабелл. Ты сказала, что идешь рассказать ему, так иди. - Ха! Превосходно! – Изабелл поднялась и села в шлюпку. «Они оба могут быть такими упрямыми.» Маурири столкнул шлюпку с берега. - Мо!- крикнула Изабелл из плывущей шлюпки. - Он все тот же человек! Высокомерная задница! Глупый, хороший человек! И ты это знаешь! Маурири смотрел, как Изабелл гребет, пока не добралась до «Раттлера».
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.