ID работы: 7921805

Стеклянная лошадь

Джен
Перевод
G
Завершён
2
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
57 страниц, 20 частей
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2 Нравится 5 Отзывы 2 В сборник Скачать

глава 4 и глава 5

Настройки текста
Глава 4 Дэвид хотел ударить себя сразу же после того, как его резкий ответ покинул рот. «Я снова сделал это!» Недавно он понял, что часто вымещает свой гнев на Изабелл. Не к другим женщинам, а к Изабелл Рид у него была склонность показывать свое расстройство, и осознание этого заставляло его еще больше злиться. Он никогда не был таким с другими женщинами, не с Лавинией, конечно. Когда он был с другими женщинами, он мог прикрыть часть своей души или что-то в этом роде. Но с Изабелл… Вероятно, казалось, ей так легко поймать его. Он был осторожен, чтобы не быть пойманным. Он никогда не хотел слышать, как отец говорит, что знает, будто его сын падет за симпатичное личико, и это будет его погибелью. Ему нравилась Изабелл, но он думал, что она сможет манипулировать им своим обаянием. И он пожалеет об этом, когда это произойдет. Он боялся этого. Несмотря на то, что он был осторожен, он часто дразнил ее, не задумываясь. Он сблизился с ней. Это было так естественно. Он даже не думал об этом тогда. Когда он это обнаружил, то грубил ей или жестко вел себя по отношению к ней, чтобы наказать Изабелл - наказать ее за то, что она очаровала его. Он был таким глупым! И он все еще был глупцом. Он действительно переживал за Изабелл. Он сделает что-нибудь, чтобы загладить свою вину. «Иначе что можно ожидать от этой женщины?» Он покачал головой, вспомнив путешествие, в котором она уничтожила почти все его рубашки из мести. Он слегка коснулся рукава рубашки. Тонкая ткань ощущалась очень уютной к его голой коже. Изабелл подарила ему эту красную рубашку через несколько дней после своей проказы. Он удивился, как ей удалось найти такой хороший материал за столь короткое время. «Эта женщина всегда может что-то сделать?» После Дженни он не хотел, чтобы кто-то был рядом с ним. Он пытался заставить Изабелл пожалеть, что она его партнер. Он давал ей много тяжелой физической работы на «Раттлере». Он не разговаривал с ней несколько дней во время путешествия, чтобы она чувствовала себя неловко. Она отмахнулась от всего этого и пошла дальше. Он не смог заставить ее оставить «Раттлер», оставить его в покое, даже перед смертью Дженни. Дэвид удивительно четко припомнил лицо Изабелл в тот момент, когда она пришла к нему, когда он собирался искать Дженни. Она прыгнула в его шлюпку, как любопытная и энергичная молодая кошка, которая скучала и искала новое приключение. Она вела себя почти забавно. Но ее глаза, ее большие зеленые глаза имели такое выражение, он не мог сказать, что именно было в них, но что-то очень ясное. И он позволил ей пойти с ним. Стройная спина Изабелл, ее сильные и женственные руки, этот открытый смех. Дэвид часто думал о ней в последние месяцы. Год назад его раздражало ее обаяние. Он не хотел связываться с ней. Его слабая улыбка исчезла, когда он позволил ей увидеться с Уинстоном одной. Он не думал, что старик позволит им сохранить контракт. И это была его вина. Ранее он решил поехать в Уинстон один. Но он откладывал это день за днем, избегая обвинений Уинстона и больше всего выслушивания имени этой женщины. «Трус!» Сейчас Изабелл в одиночку может заплатить за его трусость. Глава 5 Он не знал, как это привлекло его внимание. Когда Дэвид вытаскивал свою лодку на берег, забрать Та-мэя, чтобы тот помог ему с ремонтом, что-то засияло на мелководье. Он потянулся между гладкими камнями, не будучи уверенным, поймал ли что-нибудь интересное или просто кусок битого стекла. Когда он выпрямился с пустыми руками, оно снова ярко засияло в воде. Дэвид быстро наклонился, чтобы поднять его. -Что это? - спросил Та-Мей, который подошел к лодке, не дожидаясь приказа капитана. Дэвид помолчал, прежде чем ответить. - Кусок стекла. Это было зеленое стекло, может быть, осколок разбитой бутылки вина. Он мог находиться в воде месяцами или годами. Оно было похоже на камень, а не на стекло. И форма была странной. Она напоминала лошадиную голову с богатой гривой. В его мыслях замаячил образ Изабелл верхом на лошади. Дэвид закрыл глаза, на секунду почувствовав боль в сердце. Он положил находку в карман брюк. Та-Мэй уже закончил складывать свои вещи в лодку и ждал своего капитана. *** Ей пришлось собраться с силами, когда она вернулась на «Раттлер», чтобы рассказать Дэвиду о результатах встречи с Уинстоном. Дэвид скажет: «Я же тебе говорил.» Она сделала все, что могла. Спасибо Мо... он подтолкнул ее. Та-Мэй помог ей подняться на борт. Он склонил темную голову к рулю. Она могла видеть ярко-красный цвет рубашки Дэвида. Высокий капитан выглядел так, будто был занят ремонтом лодки. Изабелл оглянулась на туземца, но он уже вернулся к своему занятию, и она увидела лишь его накрененную тень. Он не проявил никакого интереса к ее визиту. Или, по крайней мере, он так вел себя. «Ладно, давай, я собираюсь разозлить тебя еще раз.» - Дэвид, я должна кое-что рассказать тебе. Выражение его лица не было раздраженным или сердитым, когда она прервала его занятие. Но она была уверена, что сейчас плохое настроение быстро вернется. Ей не нравилось, когда молодой красивый капитан пытался обидеть ее, сказав что-то злобное. Он мог ранить ее своим языком. И часто это делал. Изабелл вдохнула, прежде чем начать объясняться. - Дэвид, мы потеряли контракт Уинстона. Я думала, что еще есть шанс убедить его. Я ошибалась. Знаю, что контракт был важен, что он был у «Раттлера» долгое время. Но обещаю, что найду новый, - сказала она на одном дыхании и ждала его резкого ответа. -Все в порядке, Изабелл. Его голос был спокойным и звучал чуть огорченно. Внезапно они оба не могли найти, что сказать. Она снова посмотрела на свои пальцы, не желая показывать смущение, не желая видеть его боль. «Я могла бы дать ему хоть малейшую надежду, но потом подвела. Я причинила ему боль, подтвердив, как сильно Уинстон ненавидел его. Дэвид даже не может злиться на меня.» Если бы он сказал: "Я же говорил", она смогла бы парировать. Она бы рассердилась на Дэвида. Но это только расстроило ее. Дэвид Гриф не привык признаваться в своих чувствах. Маурири никогда не задавал вопросы, на которые его партнер не хочет отвечать. Маурири, по обыкновению, знал, что думает его партнер. Изабелл выглядела так, словно не понимала, что он сейчас чувствует. Если он хотел сохранить их партнерство, он должен был сказать ей это и попросить прощения "сейчас". - Изабелл. Она все еще не смотрела на него. - Изабелл, это не твоя вина. А моя. Он затаил на меня обиду. И я прошу прощения за сегодняшнее утро. Я чувствовал себя несчастным и выместил это на тебе. Изабелл удивилась его робкому голосу и подняла на него глаза. -Простишь меня? Его глаза были грустными и нервными. «Дэвид просит прощения. Он никогда раньше не извинялся передо мной.» Она чувствовала, как его печаль передается ей. Они смотрели друг другу в глаза и слабо улыбнулись. «О, Дэвид, когда-нибудь все снова будет хорошо. Мо простит тебя. «Раттлер» снова будет твоим.» -Нам нужно набраться терпения, Дэвид. Но ты знаешь, что можешь начать снова. Я живое тому доказательство,- сказала она, коротко улыбаясь. Ее голос был теплым и нежным, наполненным состраданием, в отличие от обычного. Она никогда не говорила с ним так, никогда не проявляла сострадания. Сегодня было единственным исключением. И впервые Дэвид задумался о ее долгом пути сюда. До сих пор он никогда не задумывался, как сильно она изменила свою жизнь. -Я буду усердно работать,- заявил он наконец. Это были простые слова, почти детские, но они оба знали, что сейчас им нужно это услышать. Это было то, что укрепило их связь. -Конечно, ты должен выкупить мою долю! - Изабелл язвительно рассмеялась. - Конечно, я все верну! Все это! - Посмотрим! *** Они работали два часа, не разговаривая друг с другом. Дэвид понял по удлиняющимся теням, что Изабелл пора отправляться в конюшню. Он собрался позвать ее и поднял глаза. Главная мачта почти скрывала ее стройную фигуру, и он только мельком мог видеть ее белую блузку, ее рыжеватые кудри, трепещущие от морского бриза, и ее руки, которые работали с парусиной. Дэвид наблюдал за ее руками, пока она работала. Они были сильными, способными и очень женственными. Они были загорелыми, и он знал, что на них есть мозоли от тяжелой работы на «Раттлере» и на конюшнях. Ее длинные, сильные пальцы были ловкими и выглядели подходящими для работы на открытом воздухе, но в то же время элегантными. Было время, когда эти руки пытались массировать его плечи, было время, когда рука касалась его груди. Он почувствовал внезапное движение своего тела. Несмотря на то, что он заметил боковым зрением Та-Мэя, готового опустить, он все еще смотрел только на ее руки. -Изабелл, полагаю, тебе пора. -О, и правда... -Изабелл. -Да? -Хочешь пойти завтра на небольшой пикник? Изабелл удивленно посмотрела на него. Дэвид и сам был удивлен своими словами. - Мы уедем до полудня. Приходи к «Раттлеру». -Мы говорим о том, как будем усердно работать, а теперь ты предлагаешь устроить пикник? - пошутила она. -Знаю. Однако я думаю, что мы могли бы использовать хороший перерыв после всей нашей тяжелой работы. Ее глаза теперь были синими и мерцающими. -Мы поедем всего на один - два часа. Это не повредит работе. -Кажется, я сдаюсь. Я принесу обед. Он получил удовольствие от этой большой солнечной улыбки на ее прекрасном лице, когда она вошла в шлюпку, пока он не заметил маленький парусник в гавани. То судно, на котором Маурири уплыл утром… Он знал, что просить у Мо прощения было слишком. Как могли чувства так быстро перейти из состояния покоя в глубину? Он посмотрел на небо. Оно было таким синим.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.