Гарри Поттер и магия Востока

R
Завершён
5529
4
автор
Размер:
96 страниц, 27 529 слов, 30 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
5529 Нравится 452 Отзывы 2054 В сборник

Почему стоит соблюдать осмотрительность.

Настройки
Веселый и говорливый араб, у которого, обычно, закупались книгами, учебниками и дневниками Ильнур и его опекуны, сейчас выглядел любым — но только не радостным. В лавке, в которой были собраны, казалось, все книги мира, сейчас царил полнейший хаос — по полу скакали, скалясь и рыча, самые необыкновенные книги из всех, что приходилось видеть мальчику — клыкастые и живые. Араб, поминая всех богов — цензурно и нецензурно, и периодически прося Аллаха помиловать его за бранные слова, пытался хоть как-то усмирить необычайные экземпляры. При этом в ход шла и магия, и обычный меткий бросок любым тяжелым, попадающимся под руку предметом. И, похоже, книжные новинки вырвались из клетки-загона, в которой их доставили. Если одна книга видела собрата, то они сцеплялись в ожесточённой схватке двух самцов, и яростно щёлкали зубастыми переплётами. Других, спокойных и «мертвых» они банально грызли. Посетители, явно не ожидавшие такого, как один либо стояли с ногами на наспех наколдованных лавках и высоких стульях, либо бестолково толкались на прилавке, едва не падая, явно не собираясь быть покусанными. Кто-то левитацией забросил себя на шкаф, и сейчас, сидя наверху, испуганно наблюдал за разворачивающимся действом. Некоторые, быстро переступая-прыгая с созданных ими пуфиков и стульев у себя на пути, пытались убраться из книжной лавки как можно скорее. — Что тут происходит?! — воскликнул Данис (они с Гарри стояли на пороге магазина), взмахивая при этом волшебной палочкой. Все кусачие книги, от взмаха его палочки, поднялись в воздух, нелепо пытаясь дергаться, и угодили в своеобразный вольер, который шелкнул замком. Там немедленно началась грызня. — Доставили из Англии на мою голову! — взвопил доведенный ими продавец, — приношу всем свои извинения! — проговорил он уже более спокойным голосом. — Обещаю скидку двадцать процентов. Торгаш умел торговаться, и народ начал уже непосредственно интересоваться только книгами. — Спасибо вам, Данис, — сердечно поблагодарил его продавец. — Что вам угодно? — Мы пришли чтобы купить учебники на новый учебный год… Ильнур, говори, список у тебя. — «Чудовищная книга о чудищах»… — старательно зачитал первый пункт мальчик. На этих словах продавец просто горестно завыл… *** Скоро, очень скоро наступило время прощания. И Ильнур восседал в гордом одиночестве в занятом им на всю компанию купе. Через минут пять в купе вплыла — по другому не скажешь, Луна Лавгуд в диковинных очках. Парень очень обрадовался девочке. — Луна! — Привет, Ильнур. А где Патил? — спросила она про близняшек. — Я их не видел. Возможно, они задерживаются… Но близняшки не появились и за минуту до отъезда. Ильнур занервничал. Поезд тронулся… *** Парень шумно, с облегчением, выдохнул — близняшки целыми и невредимыми нашлись сидящими за праздничным столом. — Представляешь, Ильнур, — проговорила Парвати, — отец решил проконтролировать весь путь — от входной двери до замка. Еще… ты знаешь, что дементоры сторожат теперь замок? — Знаю. — Сразу же помрачнел парень. — Приветствую всех! — сказал громко директор школы, вставая. — Приветствую и поздравляю с началом нового учебного года в Школе чародейства и волшебства «Хогвартс»! Мне надо многое вам сказать. Начнём с самого важного и серьёзного, чтобы уж больше к этому не возвращаться. Это не самое приятное известие, но зато нас сегодня ждёт отменное пиршество. — Дамблдор демонстративно кашлянул и продолжал: — Как вам уже хорошо известно, в нашу школу прислали на время несколько стражей Азкабана — дементоров, которые находятся здесь по поручению Министерства магии… — Чудесно, — проворчал негромко парень. —…Они будут стоять у всех выходов с территории школы, — продолжал вещать директор. — И пока они здесь — никто не должен даже пытаться покинуть Хогвартс без разрешения! Дементоров не проведёшь ни переодеванием, ни какими-либо ещё фокусами. Дементоров тщетно умолять, тщетно просить прощения. Поэтому я вас очень прошу, всех и каждого, не давайте им повода причинить вам вред. Я уже говорил со старостами факультетов и двумя нашими новыми старостами школы — они будут следить, чтобы никто никогда не затевал с дементорами опасной игры. — Если найдутся такие самоубийцы, — сказала Падма. — Закончу на более приятной ноте, — продолжил говорит он. — Счастлив представить двух наших новых преподавателей. Во-первых, профессора Люпина, который любезно согласился занять должность преподавателя защиты от тёмных искусств. И… Рубеус Хагрид — он будет совмещать работу лесничего с преподаванием. Он — теперь является учителем по уходу за магическими существами. Гриффиндор зааплодировал в полном составе; Слизерин стонал, а Пуффендуй и Райвенкло хранили гордое молчание. *** — Как вам новости? — спросила Луна, когда все встретились у камина. — Отвратительно, — сообщил Ильнур, — если про учителя ЗОТи пока ничего толком сказать нельзя, то вот назначение Хагрида не внушает оптимизма. Хотя, быть может, дело он свое знает. И понятно, откуда эта жуткая, кусачая книга. Его тяга к самым смертоносным существам известна всей школе. — А вы видели реакцию Снейпа на объявление Люпина? — спросила Парвати. — Мне кажется, что он его смертельно не любит. — Да Снейп тупо мечтает о должности преподавателя ЗОТи вот уже много лет, вот и ненавидит очередного претендента, сестра, — Падма рассматривала себя в карманное зеркальце. — Все просто. — Наверное… *** Утром всем выдали новые расписания, и троица спешила на урок прорицаний. Ильнур уже очень хорошо изучил все виды гаданий, прорицаний и пророчеств — благодаря Наби, и ему было интересно чему может научить их преподавательница, правнучка знаменитой, гремевшей на весь мир прорицательницы Кассандры. Кабинет оказался банальной мансардой в башне. Пришлось еще подниматься по веревочной лестнице. То, что Ильнур был этим уроком сильно разочарован — это не сказать ничего. Женщина не понимала и банальных основ этого древнего искусства! В общем, не урок, а фарс чистой воды. Еще «веселее» прошел урок по уходу за магическими существами. Хагрид много знал о магических существах, но как учитель — не блистал. Мальчик тяжело вздохнул, понимая, что оба новых предмета придется учить по книгам. Плюсом он выбрал дополнительно предмет древние руны, и сейчас с удовольствием занимался заданным на дом переводом. Просидел он с заданием почти до самого ужина и, спохватившись, быстро спустился в Большой зал. *** — Слышал новости? — спросила Луна. Большой зал сейчас шептался, передавая из уст в уста какую-то информацию. — Какие? — поинтересовался Ильнур. — Блэка видели. — Да ладно! Где? — Совсем недалеко отсюда. Его видела одна магла. Она, конечно, приняла его за обычного преступника и позвонила в полицию. Когда из Министерства магии примчались, Блэка и след простыл… — проговорила Парвати. — Вот так… — Что он забыл? Что его здесь интересует? Тут же дементоры. — Понятия не имею, — развела руками Падма. — Но это что-то для него, видимо, очень важно. Ильнур пожал плечами и отдал должное хогвартскому ужину. Мясо было просто потрясающим, а десерт — тающим во рту. Но мысли, что роились в голове, не уходили в небытие. Решив изложить все на бумаге — послать письмо опекунам, парень ощутил правильность своего решения.
5529 Нравится 452 Отзывы 2054 В сборник
Отзывы (5)