Часть 6
13 мая 2013 г. в 00:25
Детектив очнулся, когда что-то тяжелое и мягкое упало ему на плечи. Осознав, что это Майкрофт пытался укрыть его пледом, он немедленно вскочил, с отвращением сбрасывая с себя ненавистный атрибут.
— Убери это, — процедил он и добавил. – Я, кажется, уже упоминал, что обойдусь без твоей поддержки.
— Пока ты демонстрируешь обратное, — заметил тот, всем своим видом изображая услужливость, и Шерлок снова завелся, как будто внутри него слетел какой-то ограничитель, и теперь любое слово или действие могло вывести его из шаткого равновесия.
— Я всегда говорил, что у тебя комплекс «старшего брата», Майкрофт.
Внутри все продолжало бурлить, и, заметив маячившего в конце коридора Лестрейда, детектив переключился и на него тоже.
— Ты вроде говорил, что весь в дерьме, — так почему бы не пойти и не расхлебать его?
Грег пожал плечами, переводя взгляд с одного Холмса на другого.
— Не поверишь, но состояние Джона входит в понятие «дерьмо», — пробормотал он. — Он и наш друг тоже. Раньше ты как-то не обращал на это внимания. С чего вдруг такая жадность?
Удачного ответа на выпад Шерлок придумать не мог. Да и не хотел. Он только сейчас понял, как устал, а энергию нужно было экономить, а не тратить ее на бесполезные споры. Поэтому он просто развернулся и зашагал прочь от места разговора.
Очень скоро он пожалел о том, что ушел, потому что Джон очнулся как раз тогда, когда его не было поблизости. Как будто специально поджидал. Шерлок никак не мог понять, почему ему так хотелось быть рядом с ним в этот момент, но факт оставался фактом – то, что врач не увидел его сразу после того, как пришел в себя, удручило детектива еще больше.
Когда он появился на пороге палаты, находившиеся там Лестрейд и Майкрофт поднялись и вышли почти синхронно, что зародило в голове Холмса некоторые подозрения. Решив оставить их на потом, он приблизился к кровати, переминаясь с ноги на ногу, и опустился на стул, не сводя с Джона настороженного взгляда.
Тот тоже смотрел на него, не отрываясь, а потом дотянулся дрожавшей рукой до лица и стащил на подбородок пластиковую маску.
— Привет, как ты? — сказал он, вернее, прохрипел, но в его глазах блеснуло что-то вроде насмешки.
— Тебе не кажется, что это я должен тебя спрашивать?
— Вот именно. Я подсказываю.
— И как ты? — переспросил Шерлок, чувствуя себя неуютно и глупо.
— Жить буду. Насчет дышать — не уверен, — ответил Джон, и детектив смутно вспомнил о ребре, проткнувшем легкое.
— Разве тебе не должно быть больно? — выпалил он и спешно добавил. — Не в том смысле, что…
— Должно быть. Но, мне кажется, они немного ошиблись с дозой…
Джон закашлялся, прижимая ладонь ко рту. Веки у него затрепетали и закрылись.
Шерлок осторожно вернул маску на место, задержав ладонь на холодной и влажной коже.
Когда он навестил его во второй раз, эффект снотворного окончательно прошел. Вместе с ним прошла и минутная постнаркотическая эйфория. Теперь Джону действительно было больно.
Шерлок ненавидел все, над чем он не имел власти, и боль Джона как раз была одной из таких вещей. Детективу хотелось уйти, чтобы не видеть этой испарины на его лице, крови, застывшей в уголках губ, и бесконечных капельниц, которые были похожи на огромных присосавшихся пиявок.
Но он ведь не мог уйти, да?
— Джон… — неуверенно начал он, и тот слегка пошевелился.
— Теперь ты должен спросить: «что я могу для тебя сделать?»
Холмс сглотнул.
— Что я…
— Отвлеки меня, — отрывисто выдохнул тот, и Шерлок ляпнул первое, что пришло в голову:
— На войне было хуже?
Врач издал нечто, отдаленно напоминающее смешок, и тут же скривился.
— Шерлок, спрашивать о войне — не самый лучший способ отвлечь, — прошептал он, но все же ответил. – Да, на войне было хуже. Потому что никто не ждал, пока ты проснешься.
Детектив придвинулся ближе, и Джон благодарно сжал его пальцы здоровой рукой. А потом неожиданно добавил:
— Зато одно чувство очень знакомо. Когда ты знаешь, что поступил правильно, и все равно чувствуешь себя виноватым. Когда пытаешься предупредить об опасности и не успеваешь. Когда лечишь того, кто скоро будет убивать…
— Не глупи, — строго сказал Шерлок. — Ты хотел как лучше.
— Да… и террорист тоже хотел как лучше… в каком-то смысле, — пролепетал Джон и вздрогнул, сдерживая стон.
— Ты бредишь, — мрачно буркнул Холмс, дотрагиваясь до его лба, — если считаешь, что между вами есть что-то общее. Если уж на то пошло, я похож на него гораздо больше.
Врач скосил на него мутный взгляд.
— Ты точно Шерлок Холмс?
— Честно говоря, я сам уже не уверен, — признался тот.
— Кто бы ты ни был… останься еще ненадолго.
— Хорошо, — отозвался он, опуская голову на одеяло. Глаза отчаянно слипались. — Извини. Кажется, я могу остаться только физически.
— Этого достаточно, — послышался голос Джона, и перед тем, как окончательно заснуть, Шерлок почувствовал, как тот прижался щекой к его волосам.