Часть 7
14 мая 2013 г. в 00:02
— Шерлок свихнулся, — сообщил Лестрейд, присаживаясь за столик к Майкрофту и грея руки о пластиковый стакан с дешевым кофе.
— Ты это только сейчас заметил? — уточнил Холмс, внимательно разглядывая полицейского.
— Нет. Просто сейчас его сумасшествие перешло в другую плоскость.
— Согласен, мой брат не отличался раньше особой заботливостью, но это вовсе не значит, что он бесчувственный…
— Да он просто одержим, — Грег устало опустил голову на скрещенные руки. — В кои-то веки я пришел навестить Джона, так он меня выгнал.
— А я пришел навестить Шерлока. Меня он тоже выгнал, — усмехнулся Майкрофт, и Лестрейд внезапно вскинулся и ударил кулаками по столу.
— Но ведь это уже не в какие рамки не лезет! — повысил он голос. — Он интересуется всеми деталями лечения — пусть. Он ночует в больнице — ладно. Но он уже начал пререкаться с врачами. Представляешь — советует им, что и как делать! Переквалифицировался, понимаешь ли. Говорю тебе, с головой у него не в порядке. Его бы самого к врачу. Наверняка это какие-нибудь последствия психологической травмы. Раздвоение личности, например.
— Вот вы где, мальчики, — послышался голос.
— Миссис Хадсон, вы в порядке? — поинтересовался Грегори, разглядывая растрепанную женщину.
— В порядке, в порядке, — отозвалась она, присоединяясь к ним. — Пришлось поставить Шерлоку пару синяков. Вы представляете — он пытался меня выгнать!
— Представляем, — невесело буркнул Лестрейд, вновь опуская подбородок на стол.
— Бедные ребята. Один теперь калека, а второй — псих, — миссис Хадсон зарыдала так же неожиданно, как и появилась, сморкаясь в огромный платок.
— Калека? — переспросил до сих пор молчавший Майкрофт, и Грегори добавил устало, как будто у него не хватало энергии на изумление:
— Это что? .. В смысле — навсегда?
Женщина пожала трясущимися плечами.
— О боже, я надеюсь, что нет, — пролепетала она. — Сегодня ему позволят начать ходить. Если у него это получится. Может быть, поэтому Шерлок еще ненормальнее, чем обычно?..
— Так, Джон. Вставай медленно.
Детектив нависал над ним коршуном, и Ватсон морщился, сдвигая брови.
— Шерлок. Кроме тебя, здесь есть еще врачи. Черт подери, я сам врач. Прекрати.
— Я выяснил, что статистика возможных осложнений после физической нагрузки…
— Я знаю об этой статистике, ладно?! — не выдержал Джон. — Это не значит, что я собираюсь валяться овощем до конца жизни.
Холмс немного отступил, позволяя тому подняться с кровати. Он выпрямлялся медленно, кусая губы и раз за разом отбрасывая руки детектива. Щеки у него полыхали нездоровым румянцем, и смотрел он исключительно в пол.
— Джон, ты уверен, что…
— Шерлок! Может быть, мой позвоночник и покрыт чудесным узором из трещин, но спинной мозг не задет, если тебе это о чем-то говорит.
Неловко шаркая, Джон выбрался в коридор, и огляделся.
— Хочу дойти вон до тех дверей, — пробормотал он.
Шерлок схватил его за руку, не обращая ни малейшего внимания на все пререкания.
Джону казалось, что прошло не меньше часа, а он не преодолел еще и пары десятков метров. Спина болела, несмотря на дозу анальгетика, мышцы после долгого постельного режима отчаянно протестовали против каждого движения, да еще и заживающий перелом голени нисколько не облегчал задачу.
Как врач, он знал, что боль — это нормально, и что тренировки необходимы, чтобы восстановиться хотя бы частично. Но сейчас он был пациентом, и это злило, отвлекало, не давало сосредоточиться, а медбрат и Шерлок, неизменно стоявшие по бокам, заставляли его чувствовать себя беспомощным.
Когда он потерял равновесие, они оба метнулись к нему. Холмс успел первым и обхватил его за талию. Джон не пытался вырваться, сосредотачиваясь на том, чтобы привести в норму дыхание.
— Все в порядке, я не позволю тебе упасть, — раздался тихий голос Шерлока над ухом, и он благодарно прикрыл глаза.
— Приятно слышать.
Немного отдохнув, Джон снова принял вертикальное положение. Еще несколько метров. Перед глазами танцевали разноцветные точки. Пол вдруг начал казаться очень скользким, заветные двери — очень далекими, и он крепче сжал ладонь, боясь потерять единственную опору.
Еще несколько метров, и Джон бессильно навалился на Шерлока, задыхающийся и мокрый от пота. Уткнулся лбом ему в ключицу.
— Я… больше не могу, — пробормотал он едва слышно. Даже говорить не было сил.
— Ты молодец, Джон. Для первого раза достаточно.
Врач оглянулся. Он не преодолел даже половины намеченного пути.
— Не хочу… снова… — выдавил он, судорожно втягивая носом воздух.
Шерлок был непреклонен.
— Я уже отобрал у тебя трость однажды. Мне ничего не стоит сделать это еще раз.
Джон фыркнул, по-прежнему опираясь на детектива. К ним уже спешил медбрат с инвалидным креслом, и врач осторожно опустился в него, всем своим видом показывая отвращение к происходящему. Холмс взялся за поручни.
— Послушай, тебе не кажется, что в последнее время ты… э… немного перегибаешь палку? — спросил Ватсон по дороге в палату. — То есть мне, конечно, очень приятно такое необычное отношение с твоей стороны… Но в то же время оно меня пугает. Честное слово. Почему бы тебе не заняться новым делом, например?
— Какой мне смысл заниматься новым делом, если никто не расскажет о нем в своем блоге? — ворчливо отозвался Шерлок, упрямо толкая коляску. — Это все только ради моего блага.
— Тогда я спокоен, — рассмеялся Джон. Наверное, в первый раз за все время своего вынужденного заточения.
— Иногда мне кажется, что у него все-таки есть сердце, — задумчиво сказал Лестрейд, наблюдавший за происходящим из-за угла.
— Конечно, есть, — серьезно ответил Майкрофт и кивнул в сторону Джона. — Только оно у него не в груди.