Тайна садов Пенсильвании

NC-17
Завершён
261
2
автор
Размер:
53 страницы, 15 743 слова, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
261 Нравится 48 Отзывы 126 В сборник

Глава 1

Настройки
      — Ну что, Сэмми, выкладывай, что ты там нарыл, — Дин оторвал взгляд от дороги и посмотрел на брата.       — Ну, я не уверен, что это действительно дело, но, вроде, похоже. Череда суицидов в Пенсильвании. За последнюю неделю утонули трое парней…       — И что, собственно, здесь наводит тебя на мысль о деле? — перебил Дин, попутно потянувшись рукой к заднему сидению, чтобы достать припасённый бургер.       Сэм лишь едва заметно усмехнулся, способность брата уплетать еду за обе щеки во время обсуждения кровавых убийств уже давно его не удивляла.       — Для начала закономерность: все жертвы мужского пола и примерно одного возраста. Ну и ещё немного тот факт, что утонули они все в собственной ванне. Дома заперты изнутри, никаких следов взлома и трупы в ванной. Один из них ко всему прочему был пловцом.       — Иронично, — усмехнулся старший Винчестер с набитым ртом. — В любом случае стоит проверить, — Дин, наконец, расправился с бургером. — Ну, куда рулить?       — Катависса, штат Пенсильвания, — на выдохе объявил охотник.       — Катависса, так Катависса, — улыбнулся Дин. — Взбодрись, Сэмми, — он толкнул брата в плечо. — Нам предстоит длинная поездочка, — с этими словами Винчестер прибавил громкости на магнитоле и, подпевая знакомым с детства текстам, погнал Импалу в сторону речных долин Пенсильвании.

***

      Прибыв, наконец, в нужный город, братья первым делом сняли на сутки комнату в небольшом придорожном мотеле.       Переодевшись в свои фирменные костюмы и заранее подготовив нужные документы, Сэм и Дин отправились в местное отделение полиции.       — Добрый день, шериф. Я специальный агент Броди, а это мой напарник — спецагент Монро, — в привычном деловом тоне отчеканил Дин, демонстрируя удостоверение агента ФБР, Сэм последовал его примеру.       — ФБР в нашем городке, вот уж не думал, что доживу до такого, — по-доброму усмехнулся мужчина лет шестидесяти. Несмотря на солидный возраст в служителе правопорядка сразу чувствовалась сила духа, присущая представителям его профессии. Серые глаза источали уверенность и твёрдость, а седина в бороде прибавляла благородства. — Что ж, добро пожаловать, агенты. Шериф Бенджамин Батлер к вашим услугам, — он протянул руку поочередно обоим «федералам».       — Думаю, Вы уже догадались, что мы к вам по делу о череде странных самоубийств, — слово взял Сэм.       — Да, странных — это верно подмечено. Мы и версию эту скрипя зубами писали, ну не было у ребят никаких мотивов, да и способ чудной. В конце концов, если даже грех такой, утопиться решили, так у нас тут рек и озёр навалом. А тут ванна… А как я это ещё назову? Несчастный случай? Три одинаковых несчастных случая за неделю — это уже перебор. С такими делами я на своей практике не сталкивался, — мужчина задумчиво почесал густую бороду.       — Мы можем осмотреть трупы? — как всегда вежливо поинтересовался младший Винчестер.       — Конечно, — отозвался шериф. — Я провожу вас в морг, а наш эксперт вам всё покажет.

***

      Комната, полностью отделанная белой плиткой и заставленная металлическими шкафами и столами, как-то нехорошо влияла на старшего Винчестера. Вся эта стерильность и давящая гробовая тишина действовала ему на нервы.       — Кто вообще может работать тут изо дня в день? — пробормотал Дин, прокручивая между пальцами маленький скальпель.       — Дин, положи, — тихо проговорил Сэм, краснея за вечное ребячество брата.       — Да ну, эта работёнка из любого шизика сделает, — усмехнулся тот, скорчив рожицу, которая, по его мнению, отлично отображала здешнего специалиста.       — Ну, работа, конечно, неординарная, но на психику я пока что не жалуюсь, — послышался со стороны двери женский голос.       От неожиданности Дин выронил скальпель, он упал, несколько раз звучно брякнув о пол.       Сэм, мысленно проклиная дурачества брата, развернулся в сторону вошедшей.       На мгновение в помещение повисло неловкое молчание.       — Андреа Сандерс, — представилась незнакомка.       На вид девушке было не больше тридцати. Красивая стройная фигурка, укутанная в белоснежный халатик, не могла не привлечь внимание старшего Винчестера. Острые черты лица были буквально на грани между привлекательными и грубыми, тем не менее, её внешность завораживала своей неординарностью. Единственным изъяном оставалась дурацкая прическа. Длинные чёрные, как смоль, волосы были заплетены в множество косичек, приколотых шпильками по всей голове. Этот лабиринт из косичек смотрелся просто нелепо на девушке её возраста.       — Старик Батлер сказал, что в ФБР заинтересовались нашими утопленниками.       — Так и есть, — ответил младший охотник. — Я спецагент Монро, а это мой напарник — спецагент Броди, — Дин состроил свою гримасу очаровательного обольстителя, Сэм лишь раздражённо вздохнул и продолжил. — Мы бы хотели взглянуть на тела.       — Прошу, — усмехнувшись, девушка прошла к рядам металлических камер и выдвинула три длинных стола, на которых лежали тела молодых людей.       Сэм принялся внимательно поочерёдно изучать тела.       — При вскрытии не обнаружили ничего странного? — снова спросил охотник.       — Что Вы подразумеваете под странным? — уточнила Андреа.       — Никаких неестественных отметин? Может, отсутствуют какие-то органы? — как можно более спокойно и буднично проговорил Сэм.       — Вы случайно не из секретных материалов? — засмеялась девушка, но, заметив, что агенты вовсе не шутят, поспешила ответить. — Нет, ничего необычного, кроме самого факта трёх суицидов в ванной.       — А это что? — Сэм указал на труп первой жертвы, его шею огибала вереница синяков       — Ах, это, — на секунду женщина задумалась. — Наверняка сказать нельзя, но мы полагаем, что парень сначала пробовал повеситься, однако у него не вышло. Тем не менее, как мы видим, парнишка был целеустремлённый.       — Это точно, — засмеялся Дин, но уловив недовольный взгляд брата, смолк.       — Вы не дадите нам с агентом Броди пару минут осмотреться и переговорить? — как бы невзначай поинтересовался Сэм.       — Конечно, агенты, развлекайтесь, — брюнетка улыбнулась и удалилась из комнаты. Сэм и Дин самостоятельно осмотрели трупы, проверили их с помощью ЭМП, но ничего полезного больше не обнаружили.       — И что мы имеем, кроме этого суицидального флешмоба? — нахмурив брови, бросил Дин, когда они выходили из здания морга.       — Не знаю, — задумчиво ответил Сэм. — Для начала поговорим с родственниками погибших, а там уже будем строить теории.
261 Нравится 48 Отзывы 126 В сборник