***
Малфой Мэнор выглядел так, словно там умирали мечты. Не то, чтобы это было особенно удручающее или зловещее место, но неважно насколько усердно ты работал или сколько у тебя денег, ты никогда не сможешь приблизиться к состоятельности старых поместий. Это было уникальное многовековое наследие и современная элегантность. Шептало, что семья всегда жила так, будет продолжать жить так, и посторонние должны оставаться снаружи. Но Гермионе выдалась возможность представиться леди Малфой в качестве мамы её внука. Гермиона понимала, что она была обречена с самого начала, но не хотела, чтобы леди Малфой отказалась от Скорпиуса. Поэтому Гермиона привела свои ногти в порядок, вытерла макияж и Джинни выбрала для неё бледно-розовое платье-футляр для такого случая. Родители Гермионы освободились во второй половине вторника, чтобы отвезти Гермиону и Скорпиуса в Уилтшир. Скорпиус был весьма доволен, когда слушал «Призрак оперы» и некоторые части «Короля льва», и между ними даже немного вздремнул. Одна только мысль о Малфой Мэноре заставляла девушку захотеть свернуться калачиком. Гермиона провела большую часть поездки, уставившись на свои туфли. — Почти приехали, Гермиона, — предупредила миссис Грейнджер с переднего сиденья. Всё внутри Гермионы сжалось. Они ещё не видели усадьбу из-за большой преграды вокруг неё. Спустя минуту Мистер Грейнджер нажал на тормоза. — Что, черт возьми, это такое? — мужчина покричал на что-то посреди дороги. — Это… это белый павлин, милый, — прошептала миссис Грейнджер. — Я не знал, что есть белые павлины, — ответил мистер Грейнджер. — Я говорила вам двоим, — сказала Гермиона. — Их богатство грязное. Давайте уедем? Мы можем вернуться в другой день. Просто поставьте «Эвита», и Скорпиус будет спать ещё несколько часов, обещаю. Только, пожалуйста, давайте вернемся. — Милая… — начал говорить её отец. — Джек, замолчи, — миссис Грейнджер обернулась и посмотрела на Гермиону. Такого взгляда Гермиона не видела с тех пор, как разорвала помолвку. — Гермиона Джин Грейнджер, ты величайшая ведьма своего поколения. Сколько раз я слышала эти слова, когда мы подходили к Косому Переулку! Ты сражалась в войне и спасла страну, а возможно и мир, в свои восемнадцать. — Мама… — Гермиона затихла.Она не могла позволить себе заплакать. — Ты просто не понимаешь. Ты не знаешь, что я пережила ЗДЕСЬ. Это был худший момент в моей жизни, и она просто позволила этому случиться. — Если она попытается забрать твоего сына, ты просто позволишь этому случиться? — Нет! Конечно же нет! — Ну тогда иди туда и поговори с ней, высоко приподняв голову! Помни, что когда ты в последний раз выступила против этой семьи, ты выиграла! Кованые ворота открылись, как только подъехала машина — знак того, что леди Малфой ожидала их. Большие белые павлины гуляли возле поместья. Было почти невозможно сказать, насколько обширной была территория усадьбы Малфоев со всевозможными деревьями по всему саду, которые исчезли где-то за горизонтом. Гермиона сделала пару глубоких вдохов, желая успокоиться. Скорпиус смотрел на неё большими глазами. Как у Драко. Она улыбнулась Скорпу, и он улыбнулся ей в ответ. Блейз стоял впереди, когда они наконец достигли усадьбы. Гермиона снова посмотрела на Скорпиуса и спросила: — Ты готов, малыш Малфой? — Скорпиус снова улыбнулся и чихнул. Гермиона весело засмеялась и по лестнице поднялась к Блейзу. — Твои родители сказали тебе, что они планируют остаться в ресторане в городе, пока мы не закончим? Только я не знаю, сколько мы здесь будем. — Надеюсь, обойдётся без давления, — шутливо сказала Гермиона. — Она не настолько плохая, как ты думаешь, — сказал Блейз. — Просто помни одну вещь: ты сейчас его мама. Гермиона кивнула, и Блейз постучал в дверь. Дверь открыл домовой эльф, завернутый в то, что когда-то могло быть уютным фиолетовым свитером. Он кивнул Блейзу и повернулся к Гермионе. — Леди Цисси ждет вас в своем кабинете. Следуйте, — эльф имел в виду «Следуйте за мной», но слишком спешил, чтобы сказать больше. Гермиона с тревогой оглянулась на гостиную, но Блейз прервал её мысли. — Они переделали всё крыло, где находился Темный Лорд. Комната, которую ты ищешь, исчезла. — Мне трудно поверить, что леди Малфой допустила это, — сказала Гермиона. — Когда отец Драко умер, у неё не было права голоса в этом вопросе. Они провели остаток пути по длинному коридору в полной тишине, и поместье Малфоев всё ещё вызывало мурашки на коже Гермионы. На стене были пустые рамы, где когда-то висели портреты и кричали мерзкие слова на неё. Эльф повел их вверх по лестнице, затем прямо в просторный кабинет. Он был красивым и просторным, с большими окнами на одной из стен. Леди Нарцисса Малфой сидела посреди комнаты в красном кресле. Были короли и королевы, которые держали себя менее величественно. Одним словом, она была, как королева. Светлые волосы, но более темные, чем у её сына, были собраны в элегантный шиньон, а её одежда была сшита из бледно-голубого шелка. Она носила кольцо на длинной цепочке, которая свисала до середины её груди. Нарцисса Малфой была одной из самых красивых женщин, которых Гермиона когда-либо видела. — Добро пожаловать, мисс Грейнджер, Блейз. Садитесь, — она взмахнула палочкой, и поднос поднялся на расстояние вытянутой руки. — Может быть чая с печеньем? Блейз бросил на Гермиону взгляд, который означал: возьми чай и сиди, блять, спокойно. Гермиона взяла чашку с чаем в одну руку, а Скорпиуса держала в другой руке. Она спокойно присела на диван напротив леди Малфой. Блейз сидел рядом с ней и был полностью расслабленным, в то время как Гермиона была так напугана, что всё крепче сжимала в руке чашку. Леди Малфой выглядела довольно спокойной и уравновешенной — это совсем не то, чего ожидала Гермиона. — Блейз сообщил мне о причине вашего визита, — немного лениво произнесла Нарцисса. — Должна признаться, я в недоумении, почему ты не пришла ко мне раньше. Я знала о ребенке в течение нескольких месяцев. — Но ему ведь от силы три месяца! — Гермиона вскрикнула от удивления. Не совсем удачная попытка вновь представить себя. Отличная работа, Гермиона. Очень уравновешено. Леди Малфой изогнула бровь. — Вы думали, что можете выйти на улицу с ребенком, который выглядит, как мой сын, и я не узнаю об этом? — А что насчет прессы? — ошеломленно спросила Гермиона. — Почему вы не пришли к нам? И как, черт возьми, вы скрыли это от них? — Люди были убеждены, что в их интересах не рассказывать об этом, — сказала Нарцисса. Тонкий способ, чтобы сказать слово «взятка». — Те, кто был не согласен, оказались в довольно трудной ситуации. История о подвигах героини войны с наследником Малфоя, который отправился в Америку. Я не позволю, чтобы моего сына оскорбляли, пока он не здесь. И, Блейз, ты знаешь, если бы у Драко были отношения с мисс Грейнджер, это могло бы поставить его под угрозу. Конечно, я держала это вдали от прессы! Гермиона никогда не верила, что увидит удивление Блейза Забини, не говоря уже о растерянности. Он откинулся на спинку дивана и потер глаза. — Как, черт возьми, вы знаете об этом? Поттер никогда не сказал бы вам! — Мой сын сказал мне, — ответила она. Гермиона повернулась к Блейзу и зашипела. — Ты сказал, что сохранишь секрет! — Мисс Грейнджер, — вмешалась Нарцисса, озадаченно улыбаясь. — Как в жизни, так и в магии, всё может быть довольно просто. Кто бы не использовал заклинание «Фиделиус», которым Блейз мог поделиться с мистером Поттером и вами, этот человек может скрыть только своё местонахождение. Не ход своих действий или то, с кем общается. Или… На кого работает мой сын, Драко. — Значит, Драко может рассказать кому-нибудь, что он делает? А кто-нибудь может рассказать кому-нибудь, чем занимается Драко? — Гермиона обратилась к Блейзу. — Вы оба думали, что всё скрываете и что такие умные, но всё испортили! Блейз опустил голову на руки. — Не беспокойся, Блейз, мой сын не такой глупый, — Нарцисса добродушно его упрекнула. — Драко только сказал мне, что он жив и скоро будет дома. — Скоро, леди Малфой? — спросила Гермиона. — А точнее? — Через три месяца, — ответил Блейз. — Что же, как долго вы собирались сидеть здесь, перед тем, как позволить увидеть моего внука? — спросила леди Малфой, резко меняя тему. Гермиона сразу же обратила на неё внимание и еще крепче обняла Скорпиуса. — Пока вы мне не пообещаете, что вернете его мне, — на её удивление, Нарцисса только улыбнулась. — Ох, хорошая девочка. Да, я обещаю тебе, — она протянула руку, и Гермиона встала, чтобы передать Скорпа. Скорпиус пошел к Нарциссе довольно легко, без суеты, как обычно, без попыток ухватиться за Гермиону, чтобы защититься от кого-то нового. Нарцисса Малфой обнимала своего внука осторожно. Она улыбнулась ему. — Это так неправильно — держать его раньше, чем мой сын. И всё же, прошло много времени с тех пор, как у нас в поместье родился ребенок. Я полагаю, когда ты один, как я, ты учишься ценить эти вещи. Мы с Люциусом должны были больше ценить время с Драко, но я не собираюсь совершать ту же ошибку с нашим внуком. Как его зовут? — Скорпиус, — ответила Гермиона. Нарцисса вопросительно посмотрела на неё. — Ты назвала его в честь созвездия? Ты поддержала традицию Блэков? — Я… Да, — Гермиона утвердительно кивнула. Леди Малфой посмотрела на Гермиону с легкой восторженной улыбкой. — А второе имя тогда? — спросила миссис Малфой. — Это должно быть Драко, не так ли? — сказала Гермиона. — В самом деле. Не подумай, что твое уважение к нашим традициям осталось незамеченным, тем более что ты магглорожденная. Тем более, я думала, что ты бросишь нам вызов. — Вы можете заметить, что Гермиона не такой человек, — сказал Блейз. Он посмотрел на Гермиону. — Во всяком случае, не тогда, когда речь идет о Скорпиусе. — Ну, он настоящий Малфой, и Слава Мерлину за это. — Гермиона будет возражать против использования слова «настоящий» и «чистокровный» в отношении сына. Его слова были гораздо более классными, чем «пожалуйста, идите нахуй, Леди Малфой», которую так и хотелось произнести Гермионе. — Ты неправильно меня поняла, — сказала Нарцисса, улыбаясь даже еще милее, когда на её руках был ребенок. — Единственное, чего Драко хотел, это оправдать ожидания своего отца. Он предоставил чистокровного наследника Малфоя, — она вздохнула. — Последнее желание его отца нависало над ним годами. Блейз, подожди снаружи, пожалуйста. Нам с мисс Грейнджер нужно обсудить некоторые вещи. Дамские штучки, ну ты понимаешь. Блейз закатил глаза, но сделал так, как его попросили. Сердце Гермионы забилось еще сильнее; она была зла и не готова остаться с Нарциссой Малфой одна. Они с Блейзом не обсуждали, что делать, если она останется одна. Нарцисса изменила свою стратегию с первой секунды, когда дверь закрылась. С этого момента Гермиона осознала, насколько ужасной может быть Нарцисса Малфой. Их обманули, как дураков. Когда дверь в её кабинет закрылась, Нарцисса сказала: — Я ценю, что ты привела Скорпиуса ко мне, Гермиона. Ты выглядишь довольно напряженной. — Конечно я напряжена! Меня мучили внизу, а вы просто стоял там! Вы, Драко и ваш муж, — прокричала Гермиона. Позже она будет обязательно сожалеть о том, что она не контролировала себя, но в тот момент Гермиона буквально вспыхнула от ненависти. Она хотела забрать Скорпиуса с рук Нарциисы, выбежать из поместья и больше не возвращаться. — Это не та жизнь, которую я хочу для своего сына. Нарцисса посмотрела на неё немного обиженно. — Я думала… Ну, наивно было полагать, что, возможно, ты преодолела этот момент своей жизни с нашей семьей. — У меня нет теплых чувств к Малфоям, — ответила Гермиона. Нарцисса кивнула Скорпиусу. Его личико слегка сморщилось. Гермиона тяжело вздохнула и спросила: — Что я должна сделать, чтобы оставить сына? Нарцисса засмеялась. — Он наследник Малфоя, и поэтому ты должны выйти за Драко. — Вы второй человек, который мне говорит об этом, как о возможном. У меня даже нет слов, чтобы описать, как я ненавижу эту идею, — ядовито ответила Гермиона. — Мой сын — привлекательный молодой человек, мисс Грейнджер. Нет ничего постыдного в том, чтобы признать это или признать, что ты что-то чувствуешь к нему. Если есть что-то, чему я научился после войны, так это то, то чувства могут измениться, но их сила никогда. Всё с Люциусом было таким; он мог разжечь меня одним взглядом. Иногда это была любовь, иногда ярость, но ближе к концу его жизни я думаю, что сожаление победило в нас обоих, — затем Нарцисса смерила её взглядом. — Я хочу знать, почему ты спасла моего сына от тюрьмы. Гермиона тихо вздохнула. — Гарри Поттер мой должник, поэтому я понимаю, что заставило его сделать так, — сказала Нарцисса. — Визенгамот привел тебя, надеясь, что ты будешь давать показания против Драко. На мгновение в комнате стало тихо, пока Скорпиус не заплакал, и леди Малфой не принесла бутылочку с молоком. — Если я потеряю Скорпиуса, мои родители снова разочаруются во мне. Мне бы хотелось задаться вопросом, даст ли Драко Скорпу любовь, которая ему нужна, и семью, которую он заслуживает, — Гермиона решила, что сейчас честность будет самым лучшим решением. — Ваш супруг был злым человеком, но Драко никогда не был действительно злым. Он был трусом и был недоброжелательным. Я знала, что если Драко отправится в Азкабан, у него никогда не будет возможности доказать, что он может быть кем-то еще. Я сделала правильный выбор, и поддерживаю его. Нарцисса улыбнулась. Не улыбка, которую Гермиона видела в газетах, а искренняя улыбка, которая говорила, что она никогда не ожидала, что Гермиона поверит в своего сына. — Ты сказала, что мой супруг был злым человеком. Предвзятый, да, и запуганный, но не злой. Каждый из нас выглядел злым в глазах, ты и я… — на мгновение она отвела взгляд. — А Люциус был не таким, — она посмотрела на Скорпиуса и тихо вздохнула. — Ты спасла моего сына и заботилась о моем внуке, хотя для этого не было никаких причин. В этом мире нет ничего, что могло бы значить для меня больше. Ты должна простить меня, так как в наших традициях есть некоторые укоренившиеся традиции, но независимо от того, что Драко решит, в благодарность я всегда буду считать тебя матерью этого ребенка. Гермиона попыталась что-то сказать, но не смогла из-за кома в её в горле. Нарцисса сняла цепь с шеи и предложила Гермионе. В кольце был рубин в форме трапеции с каждой стороны. Это могло быть обручальное кольцо, но для семьи беднее, чем Малфои. — Я хочу предложить тебе это в качестве подарка. Гермиона чувствовала себя неправильно, но надела кольцо на средний палец правой руки, чтобы осмотреть. Прежде чем она смогла возразить, леди Нарцисса сказала: — Это фамильная ценность семьи Блэков, восемнадцатый век, — сказала Нарцисса, но более угрюмо. — Ты теперь технически наша семья. — Я не… не знаю, что сказать, — призналась Гермиона. — Мисс Грейнджер, я хочу, чтобы у Скорпиуса была семья, — сказала леди Малфой. — Я признаю, что я почти не в состоянии преодолеть свои старые предрассудки, но вот Драко способен. Она передала Скорпиуса Гермионе, и девушка крепко прижала его к своей груди. Блейз был прав — Нарцисса Малфой была далеко не тем ужасным человеком. Это не освобождало её от их прошлого, но Джинни тоже была права. Без Люциуса Малфоя мир изменился. — Скорпиус останется со мной, пока Драко не вернется. И я верю в то, что когда он будет здесь, вы сделаете всё, что в ваших силах, чтобы я осталась в жизни своего сына? Нарцисса кивнула. — Я дала тебе свое слово. Теперь скажи, когда я смогу навестить своего внука?***
Для Гермионы это было просто кольцо — не более чем мирное предложение. Блейз заметил его уже на полпути домой. — Я вижу, что ты понравилась ей. — Я нужна ей, — парировала Гермиона. — Люди будут меньше ненавидеть Малфоев, если я буду связана с их семьей. Мир изменился вокруг Нарциссы Малфой, и она приспосабливается. — Гермиона, рубин такого размера — это больше, чем адаптация к обстоятельствам. Помни об этом, когда вернется и его отец. Никогда не опускайся, чтобы оправдать их ожидания. Гермиона усмехнулась и посмотрела на Скорпиуса, который спал рядом. — Мне кажется, что леди Малфой одинокая, — призналась Гермиона. — Ох! Я должна предупредить тебя! Она присоединится к нашему обеду в воскресенье.