ID работы: 7944617

Of Fear and Moonshadows

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
45
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
88 страниц, 22 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
45 Нравится 79 Отзывы 15 В сборник Скачать

4 Глава: Дайан

Настройки текста
Купер: Дайан, майор Бриггс исчез. Его жена заверила нас в том, что он часто исчезает, это бывает совершенно внезапно и по причинам, связанным с работой. Хорошо, если это так. В любом случае, его исчезновение только добавило ещё один неопровержимый твист в удивительную историю, которой живёт этот город. Как ты знаешь, ФБР начало расследование рейда на «Одноглазого Джека», а расследования УБН запланировано на завтра. Я рад был услышать о том, что мой старый друг Деннис Брайсон был назначен на это дело в УБН. Он должен прибыть сегодня. Вне всяких сомнений, мне будет приятно видеть хотя бы одно дружелюбное лицо среди обвинителей. (пауза, вздох) Кроме того, нет никаких существенных событий, происходящих в этом лесном городке, которые следовало бы сообщить. Но легкомыслия ради я тебя всё же проинформирую. Ходят слухи, что Надин Хёрли – женщина значительной… Силы духа, – считает, что она восемнадцатилетняя старшеклассница. На этой неделе проходят соревнования по чирлидингу, и она желает место в команде. (мягкий смех) Также мне кажется, что Люси – стержень в любовном треугольнике, подобных которому я никогда прежде не видел: с одной стороны Энди Бреннан, крепкий и самый добросердечный человек, которого я когда-либо встречал, а с другой – довольно слабый продавец мужской одежды по имени Ричард… Для друзей Дик. (пауза, тихо) Может быть, я дойду и до такого, но если бы я заключал пари, я бы поставил на то, что Люси ждёт ребёнка, а отцом является один из двух мужчин. Такое затруднительное положение, Дайан… Ох, да, Дайан, посылаю тебе рукописное письмо редактору «Сиэттл Пост-Диспатч», по поводу неудачной, резкой и совершенно незаслуженной критики «Дабл-Р» со стороны одного продовольственного критика из большого города – М. Т. Венца. Я не смог найти время, чтобы напечатать это самостоятельно, но ты единственная из всех людей способна расшифровать мой кошмарный почерк. Если бы ты могла напечатать и выслать его мне, я был бы очень признателен. (пауза, глубокий вздох) Кроме того, есть новость, касающаяся мисс Хорн. Но это подождёт следующей записи…

***

Купер: Дайан, час тридцать. Обед на вокзале. Бутерброды. Ветчина и хаварти на цельной пшенице, немного дижонской горчицы и ломтик помидора, персиковый коблер на десерт и две чашки кофе. Возможно, придётся начать думать о сокращении, Дайан. (пауза) Хэм и Хаварти. Мне кажется, что это не намного лучше, чем то. Знаешь, я думаю, если бы мне пришлось расставлять свои любимые сыры по вкусовым качествам… Что ж, это была бы невыполнимая задача. Но я знаю, что на первое место я бы поставил Хаварти. (пауза) Исправление: бри. (пауза) Или хороший, острый чеддер… Или, может быть, сливочный эдам, нарезанный просто так…

***

Купер: Ещё одна чашка кофе, Дайан. Не уверен, что я так высплюсь. Но теперь, когда прошло некоторое время, я должен сказать: гауда. Копчёный. На тосте. (пауза) А теперь, полагаю, время перекусить.

***

Позднее тем же вечером Купер ещё раз вытер волосы, прежде чем повесить полотенце на дверь и осмотреть свой номер – тот самый, в котором он оставался до своего раннего отъезда. До того, как всё пошло наперекосяк, – подумал он. Открытый чемодан лежал на кровати. Купер порылся в одежде, ища то, что больше остального подойдёт для свадебного банкета, на который его позвала Дениз – ранее известная как Деннис – Брайсон. Купер ухмыльнулся, желая услышать все подробности этой истории. Но по большей части, тёмные силы оккупировали его разум. Официально находящийся под санкциями Бюро и расследованием УБН, лишённый полномочий правоохранительных органов, Купер чувствовал себя в подвешенном состоянии и ощущал совершенное бессилие. Усугубило ситуацию появление во второй половине дня очередного шахматного хода. Этот ход – в противовес его собственному шагу, на который тот пошёл после обнаружения Эрла – сопровождался микрокассетой, содержанием которой было насмешливое предупреждение от его бывшего напарника – Уиндома Эрла. Это то, о чём он не думал с того дня. Возвращение с Одри из «Одноглазого Джека» было достаточно отвлекающим с самого начала, поэтому предупреждение от Гордона Коула об Уиндоме Купер, в основном, оставил без внимания. Но теперь, не имея как официальной возможности проследить за действиями своего напарника или отследить его местонахождение, так и никаких средств защиты, Купер чувствовал себя совершенно сбитым с толку и ожидал, судя по всему, неизбежного его возвращения. Купер прошёлся по своему номеру, ненадолго погрузившись в размышления, затем вытащил диктофон, намереваясь разобраться в этой путанице. – Дайан, – начал он. – Я возьму небольшую передышку на свадьбе Милфорда сегодня вечером. Надеюсь, это немного освежит. – Он сделал паузу, повернувшись к своему чемодану и страницам той литературы, что он успел откопировать в общественной библиотеке в тот же день – от спиритических руководств, до местных учебников истории. – У меня был довольно интересный разговор с заместителем шерифа Хоуком и самим шерифом Труменом о местных легендах, связанных, как мне кажется, непосредственно с исчезновением майора Бриггса. – Купер пролистал страницы, в очередной раз уделяя внимание диаграммам и картам, и выделил фрагменты легендарных сказок, которые дополнили информацию, полученную им в участке. Он почтительно понизил голос. – Дайан, в этой части штата есть старая легенда коренных американцев о месте, под названием Белый Вигвам. Он наполнен духами, которые правят человеком и природой. Майор Бриггс упоминал Белый Вигвам – фактически, это последнее, что я от него услышал, перед тем, как он исчез. Это не может быть простым совпадением. – Он остановился. – У него есть двойник, именуемый Чёрным Вигвамом. И, как следует из названия, он по своей природе противоположен Белому. Каждый дух, переходящий из этого мира в следующий, должен пройти через Чёрный Вигвам на пути к совершенству. Я полагаю, что наиболее близким аналогом могут быть Небеса для Белого Вигвама и Ад для Чёрного. Говорится, что именно там, в Чёрном Вигваме, человек встречает свою Тёмную Копию. Люди Хоука называют эту Тёмную Копию «Живущий на пороге». Мне очень нравятся образы, которые это всё вызывает в воображении, – Купер сделал паузу, вновь рассматривая бумаги. – Кое-что ещё из того, что поведал Хоук, озадачило и вызвало интерес одновременно. Он сказал, что столкновение немужественного человека с Чёрным Вигвамом разрушит душу первого. Кажется, концепция очень близка к тому, о чём говорил майор прошлой ночью. Можно ли ожидать мужества от переполненного страхом сердца? – Купер тихо хихикнул. – Возможно, эта философская дискуссия подождёт другого раза. Он положил диктофон и опустил руки на бёдра, с глубоким, неторопливым вздохом рассматривая лежащие перед ним бумаги. – Дайан, здесь больше всего, чем кажется на первый взгляд. Но, может быть, я неверно смотрю на всё это. Возможно теперь, когда мои обязанности в правоохранительных органах настолько ограничены, у меня будет больше времени, чтобы углубиться во всё это с точки зрения непрофессионала. Без документов, без бюрократии. В своё свободное время и в своём собственном темпе. – Он позволил осторожной улыбке появиться на его губах. – Не совру, если скажу, что эта мысль меня очень успокаивает. Но, несмотря на это, я, как всегда, буду держать тебя в курсе дела. Выключенный диктофон отправился на покрывало. С глубоким вздохом Купер вытащил случайно попавшийся костюм тёмно-синего цвета и, приложив усилия, выбросил из головы все мысли об Эрле и расследовании. Сегодня вечером, – подумал он, – мы празднуем…
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.