ID работы: 7944617

Of Fear and Moonshadows

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
45
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
88 страниц, 22 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
45 Нравится 79 Отзывы 15 В сборник Скачать

9 Глава: Откровения раннего утра

Настройки текста
Раннее утро Купер: (слабо) Дайан, прости меня за качество отчёта. У меня был… Безумно изнурительный день. (пауза) Сделка на Ферме мёртвого пса прошла совсем не так, как планировалось. (кашляет) Я… Предложил себя в качестве заложника в обмен на агента Брайсон и мистера Найлса, как только их рассекретили, а затем последовал трудный вечер в компании сумасшедшего. Жан Рено обвинил меня в смерти своих братьев, в развале своих владений в «Одноглазом Джеке», в роспуске его наркоторговли в городе. Эти обвинения я могу принять, но было гораздо коварнее было слушать о том, какой кошмар меня здесь преследует. (пауза) Коварнее, Дайан, потому что это всего лишь слова. Если бы он только знал, что я чувствую по поводу той тучи, что зависла над моей головой… Возможно, он был прав, считая, что этот кошмар может умереть вместе со мной. Это не первый раз, когда подобные мысли приходят ко мне в голову… (ещё одна длинная пауза. сначала голос очень тихий) Теперь нам необходимо разобраться с последствиями прошлой ночи: Рено мёртв, его сообщник под стражей, агент Брайсон уехала, и пока всё это происходило, Уиндом Эрл выбрал жертву. (почти шёпотом) Первая пешка снята с доски, Дайан. Сколько ещё человек умрёт, прежде чем я покончу со всем этим? (прочищает горло, слышится стук в дверь) Перерыв окончен. Я по-прежнему отстранён, но после моего нового назначения я подчиняюсь приказам шерифа Трумена, и у нас ещё есть дело. Поэтому я, на данный момент заместитель шерифа Дейл Купер, даю отбой одному очень длинному дню…

***

Купер преодолел расстояние в несколько шагов от стула до двери и распахнул её. Дверь поддалась, металлически скрипнув петлями, и показала последнего в мире человека, которого он сейчас ожидал увидеть. – Одри! Девушка шагнула вперёд и протянула руку к его лицу, к месту под глазом, где была рана. Купер совсем забыл, что она вообще была, но когда Одри прикоснулась к нежной коже кончиками пальцев, он вздрогнул, а её глаза наполнились слезами. – Я слышала, как кто-то за стойкой администратора говорил… – Что ты здесь делаешь? – Я приехала, как только появилась возможность, – Одри дрожала. – Мне нужно было самой убедиться. Мне нужно было увидеть… Узнать… Для себя… Что ты… Что ты… Купер успел лишь грустно улыбнуться. Когда она дала ему фотографии, он списал этот жест на счёт остаточных чувств. Он был рад увидеть её. Был заинтригован её присутствием, но также он был и воодушевлён тем, что она вообще была здесь. Это означало, что, быть может, они могли бы забыть все неприятности их расставания, чтобы, по крайней мере, остаться друзьями. Что, возможно, они могли бы присутствовать в жизни друг друга, но с меньшим участием. Однако теперь, увидев эмоции, так смело отражающиеся на её лице, он был вдвойне поражён осознанием – её забота о нём была столь же сильна, как и его о ней. – Уже поздно, Одри, – сказал он, а разум его разогнался: в коридоре находилось мёртвое тело, а сошедший с ума бывший агент ФБР почти наверняка находится где-то поблизости. – Ты не должна здесь находиться. – Бобби привёз меня из отеля. При звуке имени младшего Бриггса сердце Купера подскочило к горлу. Когда он говорил, что когда-нибудь Одри непременно встретит хорошего парня, он, конечно, не ожидал, что она воспримет его слова настолько буквально. И настолько скоро воплотит их в жизнь. Теперь Дейлу лишь оставалось бороться с собой, стараясь скрыть охватившую его ревность. – Бобби? – Агент Купер, вы в порядке? – Проигнорировала его вопрос Одри. Он постарался кивнуть, но вместо этого покачал головой. – Одри, я не… Она шагнула вперёд и нежно обхватила его шею руками, навалившись, сжав с силой, испугавшей Дейла. Ему пришлось наклониться, чтобы было удобнее. Дотянулся до её талии и, притянув ближе к себе, запаниковал от мысли, что был ужасно близко к тому, чтобы больше никогда не ощутить этого. Эта мысль наполнила его удивлением и страхом. Он был слишком близок с ней. Но в тот момент, прижимая девушку к себе – проводя руками по спине, успокаивая её, стараясь впитать как можно больше тактильных ощущений, прежде чем она отстранится от него, – он наслаждался тем чувством, что принесла ему любовь к хорошей женщине. – Вот, – прошептала она, отстраняясь и беря его за руку, подводя к стулу в конце стола конференц-зала, на который он с удовольствием сел, когда она взяла аптечку, покоившуюся на длинной низкой полке неподалёку. Ловкими движениями нежных пальцев она прижала влажный от перекиси ватный диск к его ране. Она действовала осторожно, стараясь облегчить боль всякий раз, когда он её ощущал, хоть и старался не показывать этого. – Если бы я не отдала тебе те фото… – Эта было самое большое одолжение, что ты могла когда-либо мне сделать, – сказал Купер. – Ты мог умереть. – Но не умер. Одри подула на рану, высушивая перекись, и он почувствовал запах мятной жевательной резинки в её дыхании. Её дрожащие руки искали бинты, но вскоре она, не найдя их, одёрнула запястья. Дейл протянул руку и положил её на девичье плечо. – Одри. – Мне жаль. – Не нужно. – Просто… Когда я услышала… Я не смогла добраться сюда достаточно быстро. – Зачем ты пришла? Она казалась растерянной. Её руки замерли, а сама она глубоко вздохнула. Ему показалось, что он расстроил её. – Потому что я… Я переживаю за тебя, – произнесла она. – Даже если ты не чувствуешь того же по отношению ко мне. – Я чувствую. Одри снова начала рыться в аптечке. На этот раз в поисках мази. – Одри, ты меня слышишь? – Тебе лучше обратиться к врачу, как только появится возможность. Я не очень хорошо справилась. – Одри. Она захлопнула аптечку. Купер потянулся к ней, пытаясь снова взять её руки в свои. Ему хотелось встряхнуть её, объяснить все причины, по которым она столь ошибочно оценила ситуацию. Объяснить, что его попытки отдалиться от неё – профессиональные и сдержанные – не являются обвинением в чём-либо или в принципе чем-либо другим, кроме как желанием спасти её от того самого кошмара, который Жан Рено намеревался собственноручно уничтожить всего каких-то пару часов назад. Но вместо этого он сидел, онемевший, а она сложила руки на бёдра и сделала пару ровных вдохов. – Агент Купер, – сказала она. – Я просто должна была лично убедиться в том, что с вами всё в порядке. Одри наклонилась, чтобы оставить на щеке Дейла нежный поцелуй, когда дверь распахнулась, и в комнату вошёл Трумен. Девушка внезапно отстранилась, поспешно покидая помещение. Пальцы Купера задержались на том месте, где только что были её губы. – Куп? – Позвал Гарри. Купер медленно покачал головой. Он прекрасно понимал, что уснуть сегодня у него не получится. Не после такого. Он повернулся к другу. – Гарри, мне кажется, что я совершил огромную ошибку. Трумен остановился на полпути и взглянул на дверь, за которую несколько секунд назад выпорхнула Одри. – Хочешь поговорить об этом? – спросил Гарри. В ответ он получил уверенный кивок. – Думаю, сначала нам понадобится кофе.

***

Некоторое время спустя Трумен откинулся на спинку стула и принялся изучать стол. Спустя какое-то время он снова сел, раскинув руки по его поверхности, на которой располагались разбросанные бумаги и кивнул. – Довольно затруднительное у вас положение, Куп. На что Купер кивнул и вздохнул. – Гарри, я не тот человек, который входит в какое-либо положение, не обдумав стратегии выхода из него, но это произошло слишком быстро. Трумен всем своим видом выражал сочувствие. – Я не тот человек, который даст совет в любви… Купер поднял руку, прерывая товарища: – А я и не ищу его. – Это всё, конечно, здорово… – И законно? – Рискнул спросить Купер, на что Трумен лишь покачал головой. – Она взрослая. Уже давно достигла возраста согласия. Если только ты не шестнадцатилетний бойскаут. Тогда лучше ничего мне не говори. Купер усмехнулся. – Могу заверить тебя в том, что это не так. Трумен улыбнулся и провёл пальцем по краю своей кофейной чашки. – Есть ли у ФБР какая-то политика в отношении… Купер покачал головой. – Нет. Хотя это в какой-то мере недостаточно однозначно, ведь она никогда не принимала непосредственного участия в расследовании, но… Лично я чувствую… – Он вздохнул. – Я не знаю, что чувствую. – Он вздохнул ещё раз и наклонился вперёд, упираясь локтями в колени. – «Любите всех, доверяйте немногим, не делайте ничего плохого». – Шекспир. Купер прошёлся ладонью по короткой щетине на своей челюсти. – С последним у меня как раз таки больше всего проблем. «Не делай ничего плохого». – Глупости, Куп. – Не согласился с ним Гарри. – И ты это знаешь. Слова Рено – Может быть, это вы привезли сюда этот кошмар… – словно иголки насквозь пронзили каждую мысль в голове Дейла. – Как я могу никому не навредить, если кошмар последует за мной, куда бы я ни пошёл? – Ты сказал Одри, что она всё ещё дорога тебе? Прежде чем ответить, Купер издал очередной вздох. – Непринятие слишком громкое, Гарри. Я не думаю, что она меня слышит. Даже если хочет услышать. Трумен подался вперёд через стол. – У неё всегда была мудрая душа, сколько я её знаю. Думаю, многие мужчины будут завидовать тебе в том, что ты так близок с ней. – Она удивительная девушка, – сказал Купер. И его чувство вины лишь усилилось, когда он принялся изучать шахматную доску, стоящую перед собой. – Я был её героем какое-то время. Она спасла мне жизнь. Но всё, чего я действительно хотел, это быть рядом с ней. У неё больше никого нет. – Он поднял руки, отчаявшись на мгновение. – А теперь вот это. – Мне жаль, Куп, – произнёс Трумен. – Правда жаль. – Всё в порядке, – ответил Дейл с грустной улыбкой, допивая оставшийся в кружке кофе. – Я просто рад, что могу с кем-то поделиться этим. – И что ты собираешься делать? – Трумен уставился в свою чашку. – Двигаться дальше, – пожал плечами он. – И я надеюсь, она поступит так же. В море много рыбы. – Ну, будем надеяться, что больше никто так не попадётся, – усмехнулся Трумен, поднимаясь на ноги. – Кстати, хочешь ещё кофе? – Спасибо, Гарри, – кивнув, произнёс Купер. Когда шериф покинул кабинет, Дейл продолжил изучать шахматную доску. Сосредоточиться не получалось – мешало воспоминание о поцелуе Одри, упорно не желающим выходить из головы. Доска не дала результатов, но ведь и шахматы никогда не были его игрой. Они всегда были игрой Эрла. И это напугало его, когда он попытался представить, каким должен быть его следующий шаг. Трумен вернулся с кофе. – Так каким образом здесь замешаны шахматы? Купер вздохнул. А вот это совсем другая история…
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.