ID работы: 7944617

Of Fear and Moonshadows

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
45
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
88 страниц, 22 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
45 Нравится 79 Отзывы 15 В сборник Скачать

12 Глава: Двигаться дальше

Настройки текста
Примечания:
Купер: Дайан, сейчас почти полночь. Я лёг пораньше, потому что мне фактически приказали расслабиться. Однако я успел выполнить большую часть запланированного, несмотря на чуть больше чем трёхчасовой сон и внезапный визит майора Бриггса и миссис Лантерман этим вечером. (пауза) Любопытная была встреча, Дайан. Когда майор Бриггс вернулся, у него появилось нечто похожее на ожог или татуировку: три равносторонних треугольника позади уха. Также оказалось, что миссис Лантерман тоже однажды исчезла, а когда вернулась, на её теле появились странные отметины: две горы на задней стороне её ноги. Что обозначают эти символы, никто не знает, но более важным здесь являются обстоятельства, предшествующие обоим событиям – и Майор Бриггс, и миссис Лантерман видели яркую вспышку света и слышали вопль совы перед исчезновением. Я тоже испытывал подобное. (пауза) Что я должен был увидеть? Что значат эти случайные события? Является ли это обычным совпадением или в этом есть куда более глубокий смысл? (пауза) Хорошая новость в том, что шерифу Трумэну лучше. Этому способствовало нападение на него странной женщины. Но это история для другого раза. (вздох) Гарри очень плохо, и я не могу его в этом винить. Никто не может. Но мы рады, что ситуация постепенно отпускает его, и надеемся на лучшее. Полагаю, что пока мы говорим, он отсыпается от выпитого алкоголя, и я надеюсь, что он будет в порядке – может не совсем в полном – утром. (пауза) И сейчас я вынужден перейти к последней информации, которой хочу поделиться с тобой. В своей последней записи я упомянул о прибытии в город нового делового партнёра Бена Хорна. Так вот, Дайан, сегодня я узнал, что этот человек – Джон Джастис Уилер, для друзей просто Джек – имеет на Одри планы и… (пауза, глубокий вздох) Я не совсем понимаю, как мне реагировать на это всё. Она так быстро отошла от того, что, я полагаю, было чем-то довольно глубоким и проникновенным между нами. Мои чувства загадка. Как и все женщины, и Одри в этом ничуть не хуже остальных. Но я могу сказать лишь то, что та дыра, образовавшаяся где-то в районе желудка, когда я увидел их собирающихся на пикник сегодня утром, не исчезла и даже не уменьшилась с того времени. (долгая пауза) Я едва могу поверить, что ощущаю такую дикую душевную боль после столь коротких отношений, и всё же только это имеет для меня хоть какой-то смысл в данный момент. Это сложно, Дайан. (пауза) Но ладно, поговорим о другом. Знаешь ли ты, что у Нормы Дженнингс есть сестра? Молодая девушка по имени Энни. Она устроилась официанткой в «Дабл Р». Очень милая девушка, но у меня, как и у всех в этом городе, сложилось впечатление, что она, как говорится, полна секретов…

***

Среда, 22 марта После полудня Куп снова посмотрел на рисунок, который неосознанно выводил перед собой на салфетке, а затем снова на отдаляющуюся фигуру Энни Блэкбёрн, которая будто лампочку зажгла в его голове. – Гарри, – наконец произнёс он. – Я должен увидеть эту Пещеру Сов снова… – Без проблем, – кивнул Трумэн. Купер в последний раз направил взгляд на салфетку, а затем снова на стойку, помахал рукой, привлекая внимание Шелли. – Можем ли мы забрать нашего шефа? Глава регионального отдела ФБР Гордон Коул развернулся на стуле. – ЧТО СЛУЧИЛОСЬ, КУП? – ДОЕДАЙ ПИРОГ, ГОРДОН, – прокричал Купер в ответ. – ВЫДВИГАЕМСЯ. Трумэн вздрогнул и поднялся на ноги, его немного пошатывало с похмелья, но шерифу было просто необходимо поскорее как можно дальше убраться от крика, который, казалось, рикошетил от его головы, словно лёд в стакане. – Я буду на связи в участке, – произнёс он. – Пришлю к вам Хоука и Энди. – Хорошая мысль, Гарри, – коротко кивнул Купер в то время, как агент Коул наконец оторвался от стойки и встал рядом с ним. – КУДА МЫ НАПРАВЛЯЕМСЯ? – В ПЕЩЕРУ СОВ. – В ПЕЩЕРУ? – Спросил Гордон, – КУП, ТЫ СОБИРАЕШЬСЯ ТУДА СПУСТИТЬСЯ? Купер помедлил лишь секунду, прежде чем улыбнуться. – Ну, полагаю, что мы собираемся. – ЧТО? – НИЧЕГО, ГОРДОН, – произнёс Купер, поднимая руку. – ОКИ-ДОКИ, – сопровождая свои слова жестом «окей», ответил Гордон. – ДУМАЮ, ЧТО ПРОПУЩУ ЭТО, ЕСЛИ ТЫ НЕ ВОЗРАЖАЕШЬ. НЕ ПОДСКАЖЕШЬ, ЕСТЬ ЛИ В ЭТОМ ГОРОДЕ ДОКТОР, КОТОРЫЙ МОЖЕТ ОСМОТРЕТЬ МОИ УШИ? Купер задумался на мгновение и кивнул. – ДОКТОР ХЕЙВОРД. – ХЕЙВОРД? – ИМЕННО ТАК. Коул повернулся так, чтобы видеть Шелли. – Я СЛЫШУ ЕЁ, КУП. СЛЫШУ ЯСНО, КАК ДЕНЬ. – Поздравляю, Гордон, – улыбнулся Купер. – НЕТ, Я ЗАКАЗАЛ ПИРОГ. Купер покачал головой и поднял руки, выставляя большие пальцы кверху. – УВИДИМСЯ ПОЗЖЕ, ГОРДОН. Когда они разошлись, Энни обогнула столешницу, держа в руках две коробки и стараясь удержать в равновесии две чашки кофе, поставленные сверху. – Агент Купер… Купер усмехнулся, перебрасывая пальто через руку и потянувшись в карман за кошельком. – Энни, ты сокровище. Сколько я должен? – Ещё шесть, – покраснев, ответила девушка. – Кофе от меня. Удивлённый подобной щедростью, Купер не смог ответить сразу. – Ну, спасибо, Энни, – благоговейно поблагодарил он, принимая еду и кофе. – Увидимся позже? – Обязательно. – Хорошо, – отпустила голову Энни. – До встречи. – Пока, – ответил ей Купер, когда она уже возвращалась за стойку. Махнув на прощание Коулу и Шелли и бросив напоследок взгляд в сторону Энни, он развернулся и вышел из помещения на туманную улицу. Трумэн уже завёл мотор, когда Купер забрался внутрь и вручил шерифу коробки с кофе. – Гарри, – начал он, закрывая за собой дверь автомобиля. – Что ты можешь сказать об Энни Блэкбёрн? Трумэн переключил передачу на задний ход и стал выезжать с парковки. – Многого я не знаю. Милый ребёнок, выросла здесь. Знаю её ещё с того времени, когда она была совсем маленькой. Сколько её помню, всегда была сдержана и жила здесь, пока не… – Куда она уехала? Трумэн тем временем выехал на дорогу. – Она была в монастыре, можешь себе представить? И вот несколько дней назад вернулась, – сказал Трумэн, бросая короткий взгляд на Купера. – Эй, Куп, позволь узнать, откуда возник столь внезапный интерес к младшей сестре Нормы? – Я не знаю, – только и сказал Купер, пожимая плечами. – Просто она… Кажется мне интересным человеком. – Она хорошая девушка, нужно отдать ей должное… Но интересная? – Произнёс Гарри скептично, качая головой. – Шелли интересна. Дама с поленом интересна. Одри… Услышав это имя, Купер уставился на Гарри, на что тот лишь пожал плечами. – Ну, Одри – это что-то другое, – наконец произнёс шериф. Купер кивнул, рассматривая плывущий пейзаж за окном. – Одри с кем-то другим. – С кем? Купер откинулся на спинку сидения. – Джон Джастис Уилер, – назвав имя, он сделал глоток из бумажного кофейного стаканчика. – Друг Бена, – понял Трумэн, кивнув. – Ага. Шериф вздохнул. – Ну, Куп, всё, что я могу сказать по этому поводу: когда ты находишь любовь, неважно, где она, кто она, каковы обстоятельства, ты должен держаться за неё. Потому что все мы надеемся, что это будет длиться вечно, но никто не знает наверняка, будет ли так. Купер повернулся к Трумэну, потерянность которого всё ещё отражалась на лице. Он точно знал, о чём говорил, в этом не было никаких сомнений. – А кто говорил о любви? – Спросил Купер, пытаясь поднять другу настроение, отвлечь от горькой темы. Трумэн лишь посмотрел ему в глаза, и этого ответа было достаточно. Но в то же время Купер не мог понять, о ком именно говорил Трумэн – об Энни, официантке и выздоравливающей монахине, или об Одри? И даже когда они подъехали к участку, Купер понимал, что не может сказать наверняка…
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.