ID работы: 7944892

Тёмная леди

Гет
R
Заморожен
463
автор
Размер:
63 страницы, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
463 Нравится 121 Отзывы 164 В сборник Скачать

Глава 2 "Косой переулок"

Настройки текста
Прошла неделя с прихода необычного директора. Гермиона как всегда проводила свое время, сидя в своей комнате и смотря на пейзажи за окном. Ее жизнь в приюте была слишком скучной. Чтобы скоротать время, Гермиона читала книги, но их выбор в небольшом пыльном помещении, которое их смотрительница преувеличенно называла библиотекой, был слишком скуден. Теперь же она тратила все свое время на представление ее будущей школы, часто спрашивая себя: Интересно, на что он будет похож? И, как будто отвечая на ее вопрос, сознание постоянно рисовало вид ее школы и, с каждым разом, все лучше и лучше. Но от этих приятных мыслей Гермиона отвлеклась, услышав два небольших стука в дверь. Гермиона, сидящая сегодня на подоконнике, повернула голову ко входу в комнату, откуда донесся стук. - Гермиона, к тебе пришел человек, говорит, что от Альбуса Дамблдора, - тихо и неуверенно проговорила смотрительница. Гермиона осталась неподвижно сидеть на своем месте, только ее глаза перешли с надоевшей за столько лет жизни в приюте женщины к человеку, стоящему позади нее. Это был высокий мужчина, с длинными черными и довольно грязными волосами. Лицо покрыто морщинами, а тёмно-каштановые глаза, из-за расширенных зрачков, казались почти черными. Чёрная рубашка застёгнута под горло, такой же галстук, штаны и идеального покроя жилетка. В руках он держал что-то на подобии пиджака, застёгивающегося на множество пуговиц до самого горла. Весь его образ говорил о том, что это человек скрытный, строгий и возможно даже на что-то обозлённый. Именно такое впечатление появилось у Гермионы, но, несмотря на это, он ей понравился, ведь очень сильно напоминал девочке себя. Догадавшись, что ей здесь не место, смотрительница вышла из комнаты, тихо закрыв за собой дверь. Девочка слезла с подоконника, не отрывая глаз от новоприбывшего. - Я, профессор зельеварения в школе магии и волшебства Хогвартс. Мое имя Северус Снейп. Профессор Дамблдор попросил меня сопроводить Вас, мисс Грейнджер, в Косой Переулок, чтобы купить все необходимое к Вашему будущему году в школе, – холодно и не терпящим возражений тоном произнес представившийся профессор, растягивая слова, добавляя голосу немного презрительных ноток, как будто он не рад всему, что творится вокруг него. Профессор зельеварения похож на довольно стойкого и невозмутимого человека, прошедшего всевозможные жизненные преграды, оставшись после этого непоколебимой скалой, скрывающей внутри все его эмоции. С каждой секундой он нравился Гермионе все больше. Под твердым взглядом Северуса, девочка подошла к темному шкафу, стоящему в углу ее маленькой комнаты, доставая серую кофту, которую в приюте выдавали каждому. Посмотрев на профессора, она зашагала в сторону выхода из комнаты, а потом и из этого чертового приюта, который она терпеть не могла. Северус шел за девочкой, и Гермиона отчетливо ощущала сосредоточенный на ее спине взгляд профессора, который пытался понять, почему ее глаза пропитаны холодностью и равнодушием ко всему окружающему?

***

Косой переулок не был похож ни на что, что раньше видела Гермиона. Впервые не оставаясь невозмутимой в лице, она поворачивала голову с восхищенным взглядом в разные стороны, стараясь рассмотреть как можно больше из этого нового мира. В Переулке было многолюдно, все ходили в странных одеяниях, похожих на мантии до самого пола, женщины также носили остроконечные шляпы, из-за чего еще больше были похожи на ведьм из сказок, которые Гермиона читала в библиотеке приюта. Вокруг были небольшие дома, с магазинами на нижних этажах, Гермиона уже присмотрела себе пару магазинов, в которые точно хотела бы зайти, среди них, конечно же, был и книжный. Гермиона безумно любила книги, но больше всего она любила знания, сокрытые в них. Она впитывала все, что дает ей новый том, откладывая нужную информацию на полках своего сознания. После известия о том, что она будет учиться в Хогвартсе, ей сразу представлялись волшебные стеллажи с миллионами книг, и каждая из них хранит в себе ценные знания. Они подошли к высокому зданию из белого камня, стоящему на развилке двух переулков. Его вход обрамлен высокими белыми колоннами, а сам он грозно возвышался над всеми магазинчиками, стоящими в Косом переулке. - Это Гринготтс, банк для волшебников, - коротко объяснил Снейп и зашагал по белой мраморной лестнице, Гермиона уверенным шагом шла за ним. Зайдя внутрь, она увидела множество существ, сидящих каждый за своей стойкой, разбирая бумаги или считая деньги. Они были небольшого роста, с несоразмерно длинными пальцами и ушами. – Это гоблины, - не смотря на нее, также растягивая слова, проговорил Снейп. Пройдя к концу длинного коридора, они подошли к самой высокой из стоек, стоящей посередине, где, видимо, сидел главный, среди работающих здесь существ. Заметив их присутствие, гоблин медленно поднял свою голову из каких-то бумаг и стал пристально их рассматривать. - Мисс Грейнджер хотела бы снять со своего счета небольшую сумму, - смотря прямо в глаза этому существу, сказал профессор. Слегка прищурив свои глаза, гоблин чуть приподнялся со своего стула и подозрительно осмотрел девочку. Гермиона не показала страха или удивления, в ее глазах читались уверенность и толика интереса. - У мисс Грейнджер есть ключ? – с неким высокомерием поинтересовался гоблин. Подойдя ближе к его стойке, Снейп что-то тихо проговорил не отводящему от Гермионы глаз гоблину. Она не могла услышать того, что говорил Снейп, но, судя по тому, как на пару секунд зрачки гоблина расширились, а одна бровь слегка дрогнула вверх и вернулась обратно, он был удивлен. - Идите за мной, - все, что сказал гоблин, спускаясь вниз и ведя их по темным коридорам банка. Пока они шли, Гермиона бросила взгляд на Снейпа, который оставался совершенно невозмутимым и даже не одарил ее взглядом. Мысленно решив, что спросит все подробности их разговора потом, она шла за гоблином. Доехав на вагонетке до 13 этажа, существо провело их к большой железной двери с множеством замков на ней. Гоблин провел своим указательным пальцем вдоль середины двери. Гермиона слышала щелчки открывающихся замков. Он отошел в сторону, открывая путь в хранилище. Северус зашел первым, не получив никаких указаний от профессора, Гермиона вошла в хранилище за ним, внимательно осматривая пространство. В глаза сразу бросились золотые монеты, выстроенные в подобие пирамиды, которая была выше роста самой Гермионы, и полки с необычными, по видимому, очень дорогими, украшениями. Поворачивая голову то влево, то вправо, она увидела массивный стол и подошла к нему. На нем были аккуратно разложены несколько стопок книг и бумаг, покрытые толстым слоем пыли. Взгляд привлек небольшой запыленный куб, видимо, сделанный из стекла и стоящий ровно посередине стола, как музейный экспонат. Гермиона провела рукой по стеклу, чтобы хоть немного убрать пыль, но та была настолько въевшейся, что получилось увидеть лишь небольшую часть спрятанного там сокровища. Это оказалась книга. Названия не было написано, но сама обложка была украшена разнообразных цветов камнями, а в центре книги выгравирован необычный знак (треугольник с кругом посередине и рассекающей его пополам прямой линией) из золота, серебра и бронзы. Ее наблюдения прервал тихий шаг профессора, который подходил к девочке. Без суеты, Гермиона медленно вернулась ко входу в хранилище, борясь с желанием вернуться к столу и взять ту книгу, и повернулась к профессору, решив для себя, что обязательно разберется с появившимися вопросами, касательно, денег, украшений, книги и хранилища, может даже спросит у профессора. - Идем, - он не интересовался, чем она занималась, чему Гермиона была рада, ей не нужно, чтобы ее новый знакомый лез в ее дела, но, все-таки, один вопрос стоит задать. - Профессор, кому принадлежит это хранилище? – Северус посмотрел на нее своим нечитаемым взглядом, видимо решая, стоит ли ей говорить правду. - Сейчас, Вы, единственный владелец хранилища, все, что находится в нем, принадлежит Вам, мисс Грейнджер. Значит, моя семья имела какое-то отношение к магии? Но они не были магами, тогда почему я владею магией? С этим ответом, вопросов стало только больше. Выйдя из Гринготтса, они договорились, что палочку купят в самом конце, поэтому первый магазин, который выбрала Гермиона, был книжный магазин «Флориш и Блоттс». Хотя Снейп и не показал этого, но он был искренне удивлен, видя в девочке такую тягу к учебе. Не у многих своих учеников Снейп видел такое рвение, если видел вообще, она брала книги за первый курс, второй и даже третий, дополняя все это внеучебной литературой. Купив по дороге к последнему магазину все необходимое, Снейп сказал, чтобы все доставили в некий Паучий тупик. - Где это? Паучий тупик? – остановившись и повернувшись к девочке, Снейп секунду рассматривал ее лицо и, скорее для себя, слегка кивнул и ответил: - Ты останешься там на летний перерыв, это мой дом, - Гермиона была удивлена его ответом. Я уйду из приюта? Несмотря на свое глубокое удивление, она лишь кратко кивнула, но все же расширившиеся зрачки выдали в ней удовлетворенность подобным исходом событий, - Тебе осталось купить палочку. Они зашли в последний магазин, в котором, мягко говоря, царил беспорядок: бумаги, разбросанные по пыльному столу и полу, полки с какими – то коробками – все разбросано и не имеет своего места. Гермиона хотела скривиться от этого, но сдержалась. Из соседней комнаты, прикрытой заплатанными шторками, вышел мужчина. Это был пожилой человек, с залёгшими на лице морщинами, его седые волосы торчали в разные стороны, а серые глаза внимательно рассматривали будущую владелицу палочки. - Добрый день, юная леди, - его потрескавшиеся губы растянулись в улыбке, а лоб сильнее сморщился, не дав Гермионе ответить, он прошел к полкам с палочками. Аккуратно достав одну из коробок и открыв ее крышку, он протянул ее девочке. - Попробуем эту для начала, - Гермиона взяла палочку и сразу почувствовала, как та, буквально отталкивает ее руку. - Не думаю, что она подходит. - Взмахните ей, - все равно стоял на своем Олливандер. Гермиона взмахнула палочкой, из-за чего окно в магазине взорвалось на кусочки, напугав проходящих на улице людей. Гермиона осторожно положила палочку обратно в коробку, - Да, Вы правы, - он предоставил ей другую коробку. – Давайте эту. Но Гермиона почувствовала, слабое, но то же самое отторжение. – Эта тоже не подходит, - но видя ожидающий взгляд господина Олливандера, все-таки взмахнула, разрушив «порядок» на его полках. Гаррик Олливандер был не сильно удивлен, видимо он уже привык видеть подобные вакханалии в своем магазине. Они около получаса искали подходящую палочку, но ничего не подходило. В магазине, в сравнении с тем беспорядком, который встретил их, когда они пришли, воцарился настоящий хаос. Олливандер после стольких попыток глубоко задумался, отчего его седые брови сошлись на переносице, но он, кажется, нашел решение, исчезнув за шторками в соседнюю комнату. Почувствовав, что ее рассматривают, Гермиона повернула голову к профессору, стоящему чуть поодаль от нее и пристально разглядывающему ее. В его глазах читалась глубокая задумчивость и небольшой интерес. Сейчас Гермиона хотела услышать, о чем он задумался, но, как будто какой-то барьер ее отгораживал, ничего не было. Их гляделки прервал ворвавшийся обратно в помещение Олливандер с предвкушающим и слегка запыхавшимся лицом, его глаза не отрывались от изящно расписанной белой коробки, которую он осторожно, с трепетом держал в руках. Гаррик аккуратно поднял крышку с коробки, протянув ее Гермионе, его руки слегка тряслись, а в глазах отразилась взволнованность. Гермиона посмотрела на палочку в коробке. Черная палочка лежала на красной подложке, ее ручку украшала такая же черная кость. Взяв палочку в руки, Гермиона сразу почувствовала, как ее магия прямым потоком идет в палочку, как будто та была продолжением ее руки. Легко ею взмахнув, энергия сразу потекла через палочку наружу, весь хаос, который она сотворила до этого, исчез: листы поднимались с пола и сами складывались в стопки на столе, то же было и с коробками, которые возвращались на полки, стекла в окнах восстанавливались, как и ваза на столе, которую она разрушала на одной из своих попыток. Магазин выглядел даже лучше, чем был до этого. - Удивительно, - глаза Олливандера были широко раскрыты и смотрели на девочку с удивлением и благоговением, но Гермиона увидела быстро промелькнувшее чувство страха. – Удивительно, что именно Вы, юная леди, стали владельцем этой палочки. - Почему же? - Не поймите неправильно, юная леди, я помню каждую проданную мной палочку, именно палочка выбирает волшебника, но эта, - он указал взглядом на палочку. - Не была продана, так как была очень... привередлива, из-за необычности ее сердцевин, – слегка помолчав, Олливандер продолжил. – Выбирая цейлонское эбеновое дерево, я думал, что оно сможет усилить возможности пера феникса, но сердцевина все никак не хотела приживаться, и мне пришлось соединить ее с последним оставшимся у меня волосом фестрала и жилой дракона. Владелец этой палочки способен вершить великую, высшую магию, сильнее, чем у… - Олливандер бросил мимолетный взгляд на профессора и наклонился ближе к девочке. – Сами – знаете – кого, - и на этом их разговор был закончен. Купив палочку, Гермиона шла рядом с профессором Снейпом, думая обо всем, что узнала сегодня. Столько всего было скрыто от меня. Профессор остановился в одном из переулков, протянув девочке руку. - Держись. Мы будем аппарировать, - взяв руку ее будущего профессора, Гермиона была втянута в воздушный водоворот, который перемещал Гермиону Грейнджер, юную волшебницу, к ее новой жизни.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.