ID работы: 7948222

Раздели со мной мои мечты

Гет
NC-17
Завершён
40
автор
Размер:
39 страниц, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
40 Нравится 26 Отзывы 14 В сборник Скачать

Глава 1. Встреча

Настройки текста
Погода на редкость была хорошей, летний легкий ветер дарил прохладу и умиротворение. На улицах Вестфолда было много народа. Торговля шла бойко и базары были заполнены людьми прибывшими, чтобы поторговать, и теми, , кто выбрался из дому, в надежде найти для себя хороший товар за приятную цену. Харальд тоже любил прогуляться по своему королевству, наблюдая за простыми людьми. Его брат Хальфдан стоял около одного из кораблей и следил за погрузкой тюков с необходимыми вещами. Им предстояло отправиться в Каттегат снова, чтобы участвовать в очередном походе. На этот раз Бьорн Железнобокий предложил совместный поход в неведомые земли, в Средиземном море. Харальд был рад такой компании и строил большие планы. Далёкие земли и возможность привезти домой несметные сокровища, грели его душу. До Каттегата было около двух недель пути. Присоединившись к людям Бьорна Железнобокого вместе со своим братом Хальфдан и своей армией, они отправились в Средиземное море. Разграбив прибрежные земли мусульманской Испании, они уводили с собой вереницу рабов… набив золотом и прочим добром свои драккары, викинги отправились в обратный путь. На обратном пути Харальд видел, как жена их нового друга Флоки, Хельга забрала к себе одну из пленниц и тем самым спасла ее от худшей доли. Флоки, Хельга и кареглазая девушка плыли на одном драккаре вместе с Прекрасноволосым и его братом Хальфданом. Харальд то и дело бросал любопытный взгляд на необычную немного смуглую и напуганную пленницу. Всю дорогу она не проронила не единого слова, а лишь с грустью всматривалась в горизонт. ***  — Куда ты так пристально смотришь, а, брат? — Хальфдан подошел к Харальду и пихнул его в плечо. Они оба рассмеялись.  — Да так. — хотел отговориться Харальд, переведя свой взор с пленницы на брата.  — Ээээ, нет — Хальфдан успел угадать, куда именно смотрели его голубые с искрами глаза. — Похоже тебе понравилась эта смуглая малышка. Мне тоже.  — Перестань, Хальфдан — Прекрасноволосый хотел прекратить этот разговор, он был немного смущен тем фактом, что Хальфдан застал его за чем-то личным, хотя секретов между братьями не было.  — Понимаю, брат, — Хальфдан снова хлопнул старшего брата по плечу, глядя на девушку у него самого загорелись глаза — она не такая как наши и в добавок в необычном наряде. Да и потом, у тебя долго не было женщины, особенно после того случая с твоей принцессой. Я могу тебя понять.  — Дело не в этом — Прекрасноволосый начинал злиться. — Оставь меня. Встав со своего места, он направился в другой конец драккара. Как раз туда, где сидела Хельга со своей новой «игрушкой». Он и сам не понимал, почему его ноги направлялись именно туда.  — Хельга — начал Прекрасноволосый и присел рядом, протягивая кожаный мешочек с чем-то съестным — рад, что Флоки жив и ты тоже в порядке.  — Спасибо, Харальд — ответила Хельга — Флоки жив и более того, посмотри, кто теперь будет жить с нами. Она такая милая. Я очень рада, теперь нас будет трое. Голубые глаза Харальда снова остановились на немного смуглом заплаканном лице — грустные карие глаза, опушенные длинными темными ресницами, волнистая прядь каштановых волос, выбившаяся из-под палантина, дрожащие от волнения и страха тонкие руки. Девушка неожиданно подняла голову и посмотрела прямо в глаза Харальду. Их взгляды встретились. Испуганные карие большие глаза и искрящиеся внимательные голубые.  — Я наверно, пугаю ее — Харальд улыбнулся и протянул к ней свою большую мозолистую ладонь — меня зовут Харальд, — вдруг вырвалось у него. Девушка ничего не ответила, она отвернулась и уставилась на волны несущие драккар к родным берегам.  — Да, ты пугаешь ее — ответила Хельга, заботливо поправляя на пленнице палантин. — Она еще долго будет приходить в себя, после того, что вы натворили.  — Не хотел для нее ничего дурного — Харальд смутился. Он сам не мог найти объяснения этому странному смущению, ведь он был не из робких юнцов или застенчивых неопытных ухажеров. Он был королем почти всей Норвегии и всегда брал то, что хотел. Теперь же, Прекрасноволосый был смущен и растерян, для него подобное положение вещей было не свойственно. Через несколько дней показались знакомые берега — уже совсем скоро их корабли прибудут в Каттегат. *** Сразу после приезда в Каттегат был большой пир. Через несколько дней Харальд вместе с братом должны отправится домой в Вестфолд. За последние несколько походов они очень сдружись с плотником Флоки и его женой Хельгой. Часто бывали у них в доме и на верфи. Флоки был рад их компании, особенно, после смерти своего лучшего друга Рагнара Лодброка, он не находил себе места. В компании с Харальдом и его братом, Флоки чувствовал себя более живым. Эриель старалась избегать общества братьев, свежие воспоминания о нападении и плене не уходили. Харальд вел себя учтиво и старался не пугать ее своим присутствием, в отличие от Хальфдана, который то и дело наровил прикоснуться к столь необычной рабыне, чем вызывал неудовольствие Хельги и укоризненные взгляды Флоки. Так они прогостили в Каттегате несколько дней. Настала пора собираться в путь. Прекрасноволосый уже садился на свой драккар, когда заметил провожающего их Флоки и Хельгу. Рядом с ними он увидел еще одну фигуру от которой он никак не мог оторвать свой взгляд. Харальд не выдержал и спрыгнул обратно на пристань.  — Ты куда, Харальд? — спросил озадаченный Хальфдан — мы уже отплываем!  — Я сейчас! — бросил Прекрасноволосый. Оказавшись на пристани, он в два прыжка очутился рядом с Флоки, а вместе с тем и рядом с их рабыней — Эриель.  — Мы уходим в поход. — начал Харальд — усмирять мятежных ярлов на юге и покорить последние земли короля Сваси.  — Что ж, Харальд — Флоки обнял его — ждем тебя целым и невредимым!  — Берегите друг друга с Хальфданом — Хельга также обняла Харальда.  — Могу ли я просить тебя меня дождаться — неожиданно для всех присутствующих выпалил Прекрасноволосый, обращаясь к Эр и беря ее руки в свои. Девушка опешила от такой неожиданной просьбы. Ее удивленные карие глаза стали еще больше. Не дождавшись ответа, Харальд поцеловал ее в щеку и запрыгнул на свой драккар, отходящий от берегов Каттегата. Хельга тоже не ожидала такой прыти. Один лишь Флоки слегка усмехнулся и махнул на прощание рукой уходящим кораблям. Харальд еще долго смотрел на пристань и фигурку девушки в странных цветных одеждах, стараясь сохранить в своей памяти ее лицо и большие карие глаза.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.