ID работы: 7949196

Королева Проклятых

Гет
NC-17
В процессе
136
автор
Размер:
планируется Макси, написано 565 страниц, 53 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
136 Нравится 684 Отзывы 35 В сборник Скачать

Глава 22

Настройки текста
— Чего зенки вылупила?! — яростно закричал лорд Кунцит. Маленькая худенькая служанка испуганно пробормотала извинения и принялась подбирать с пола разбитые черепки кувшина, который инквизитор уронил после того как споткнулся о собственный меч. Кунцит несильно пнул девчонку в поясницу и та, повалившись на пол, отчаянно разревелась. — Пошла вон, дура! — прошипел инквизитор, залпом осушая кружку с вином. Кунцит был пьян. Сильно пьян. Почти вдрызг. Хозяин трактира, в котором он медленно и целенаправленно надирался, неодобрительно посмотрел в его сторону, но высказать вслух свое неодобрение генералу короля не посмел. К тому же пригоршня серебра, которую лорд высыпал на стойку, располагала к терпимости. В трактире выпивала целая толпа по-военному одетых мужчин, которые травили байки и играли в кости. Расторопные служанки едва успевали всех обслуживать. Зал то и дело сотрясался от залпов хохота. Но Кунцит мало интересовался тем, что происходило вокруг него. В эту минуту его больше интересовало вино. Он пил его и пил, отчаянно мечтая поскорее свалиться под стол и уснуть. Главное — не думать. Не сметь думать. Однако привычный к ядреной выпивке организм лорда не хотел сдаваться. Да, инквизитор был пьян, но не настолько, чтобы не думать о Берилл. Он не хотел о ней думать. Но мысли и чувство вины терзало его… Ибо во всем случившемся можно было винить только его. Если бы Кунцит не доверился королеве, сейчас бы Берилл была жива и здорова. И хотя девушка пропала всего два дня назад, Кунцит не верил, что еще когда-нибудь увидит ее. Анна была не из тех, кто легко отпускает свои жертвы, и трупы Марго Вагиз и графини Морион являлись прямым тому доказательством. Старую графиню задушили в собственной постели, прежде чем ее успели допросить, а Марго нашли на дне разрушенной башни с переломанными костями — судя по всему ее столкнули с лестницы. Там же была обнаружена бриллиантовая тиара Берилл. И это послужило доказательством того, что какое-то время та провела вместе с Марго. Но куда пропала сама Берилл по-прежнему оставалось загадкой. Кунцит предполагал, что ее могли перехватить люди королевы, но доказать ничего не мог. Обвини он Анну, и тогда пришлось бы признаться в похищении Берилл, к которому инквизитор тоже приложил руку. И не факт, что ему бы поверили. Его слово против слова королевы… Стоило ли сомневаться, на чьей стороне оказались бы симпатии принцессы Софии. Кунцит икнул, схватил кувшин и налил из него темно-красного вина, а затем залпом выпил. Он оперся локтями о стол и спрятал лицо в ладонях. Ему хотелось завыть от боли, отчаянья и злости. — Кун… — раздался голос Нефрита, а затем инквизитор ощутил, как тот тронул его за плечо. — Что?! — рявкнул Кунцит, сбрасывая руку друга. — Заканчивай уже… — Заканчивать? — пьяно хихикнул инквизитор. — Я только начал! Нефрит покачал головой. — Пойдем со мной из этой дыры. Зой и Джед ждут снаружи. Хуже тебе уже все равно не будет… Не будет?! Не будет?! А ведь может быть хуже. Кунцит знал даже как. Худшее, что только возможно: он протрезвеет и поймет, что все осталось по-прежнему, но уже без Берилл. И тогда ему одна дорога — кинжал в сердце. Потому что это единственный способ сделать так, чтобы оно не болело. Инквизитор посмотрел на своего друга. — Это я во всем виноват… — Не говори глупостей. — Нет… Ты только послушай… И Кунцит рассказал ему все — о сделке с королевой и о происхождении Берилл. Нефрит слушал, не перебивая. И даже когда Кунцит закончил, тот еще пару мгновений хранил молчание. Затем мейстер взял кувшин с вином, долго пил из него, а потом с грохотом поставил его на стол. — Едрить Лунную Богиню налево! — Нефрит разразился самыми ужасающими ругательствами из всех, что Кунциту доводилось слышать от него с тех пор, как тот принял сан мейстера. — Кун, будь ты проклят, что же ты натворил?! — Я знаю, что виноват… Нефрит посмотрел на Кунцита в упор. — Рожу бы тебе начистить за все про все, но вижу тебе и так достаточно, — сказал мейстер и прозвучало это вполне искренне. — Я… я пойду к Эндимиону… и все ему расскажу… — И будешь после этого вдвойне дураком! — Мне все равно, что со мной будет. Если Эндимион узнает правду… и о том, что Берилл принадлежит к Мэлори, то дело может принять иной оборот. Нападение на отпрыска королевской фамилии — это серьезное преступление. Анна хоть и королева, но в ее венах течет кровь князей Тетиса. И то этот титул ее предок получил после смерти Морганы. — Богиня тебя задери, Кун! — выругался Нефрит, делая еще один глоток из кувшина с вином. — Именно потому что Берилл Мэлори, об этом никто не должен знать. Возможно, Анна не имеет никакого отношения к ее исчезновению. Кунцит с удивлением уставился на Нефрита. — Почему ты так думаешь? — Да потому что Берилл исчезла. Вот почему! Посуди сам, Анна обратилась к графине Морион, чтобы отвести от себя подозрения в убийстве. И старуха бы ее обязательно убила или сильно покалечила… Ей не было резона похищать леди Сомерс. К тому же о том, что Морион ненавидела Берилл знал весь Камелот. Графиня подослала Марго Вагиз, чтобы та расправилась с Берилл или заманила ее в ловушку. Но поверенную графини находят мертвой. Уж если заметать следы, то проще было бы сбросить обеих девушек с лестницы и списать все на несчастный случай — Берилл боролась с Марго, но оступилась и они обе упали, сломав себе шеи… — Но если это не Анна, тогда кто и зачем ему Берилл? — А вот это очень хороший вопрос, — вздохнул Нефрит, запуская пятерню в свою густую шевелюру. — И возможно, ответ кроется именно в происхождении Берилл… кто-то в Камелоте знает, что она Мэлори… Иначе зачем этому кому-то понадобилась жена Его Величества, не обладающая фактической политической властью. Мне хочется верить, что она жива… По крайней мере за это говорят обстоятельства… Нефрит хотел добавить что-то еще, но ему помешало негромкое покашливание. Лорды обернулись и увидели Минако. Сенши стояла в трех шагах от их столика, одетая в длинный коричневый плащ с заплетенными в косу волосами, бледная и чем-то неуловимо трогательная. Она улыбалась, но эта улыбка выглядела странной. «Проклятье!» — выругался про себя Кунцит, чувствуя жгучий взгляд сенши у себя в паху. — «Как долго она здесь стоит и как много успела услышать?!» Однако инквизитор тут же выдохнул, успокоив себя тем, что сенши никогда не интересовались внутренней политикой людей. К тому же Минако производила впечатление такой беспросветной дуры, что вряд ли смогла бы должным образом распорядиться подслушанными сведениями. — Вы что-то хотели, госпожа Минако? — спросил Нефрит, поприветствовав сенши. — Нет. Да, — сказала она и с вызовом посмотрела на Кунцита. Потом Минако быстро отвела взгляд, хихикнула и вновь посмотрела на инквизитора. — Ами засекла всплеск демонической активности в лесу рядом с Камелотом. Мы направляемся туда. Я подумала, что ВЫ должны знать… Минако сделала особенное ударение на «Вы», обращалась только к Кунциту. И инквизитор никак не мог понять шутит она или просто издевается. Вроде бы ни то, ни другое: ее лицо было спокойно, а губы по-прежнему растянуты в улыбке. Кунцит и Нефрит переглянулись. — Берилл… — пробормотал инквизитор. И судя по тому, что мейстер кивнул, Кунцит решил, что тот пришел к точно такому же выводу. Он обернулся к Минако. — Вы покажете дорогу? Та безразлично пожала плечами. — Конечно. Зачем же я еще сюда пришла. *** — Помогите! На помощь! — завопила Берилл, когда Марго Вагиз толкнула ее сильнее. Обезумев от ужаса, она хотела за что-нибудь ухватиться, но руки скользнули по гладкой поверхности каменных стен. Последовал еще один удар, и Берилл полетела в зияющую чернотой яму. Однако падая, она умудрилась зацепиться за край разрушенной лестницы и это спасло ее от неминуемой гибели. Берилл висела над пропастью и кричала во все горло, а Марго Вагиз била ее по рукам ногой обутой в изящную кожаную туфельку, пытаясь сбросить девушку вниз. Берилл стонала от боли. Она посмотрела на перекошенное злобой лицо Марго, ее сотрясающееся от беззвучного смеха тело… Это был конец… Берилл вновь закричала, и тут позади Марго раздались быстрые шаги. Послышались голоса. На лестницу хлынула волна света, а спустя мгновение Берилл увидела двух своих служанок — Вейлу и Ричмон. — Вот она! — выкрикнула одна из девушек и с силой толкнула Марго в пропасть. Та не удержалась на краю и с криком полетела вниз. А потом Берилл услышала, как где-то на дне упало ее тело. — Поднимайтесь! Скорее! — задыхаясь крикнула Вейла, проскальзывая вниз, чтобы вытащить свою госпожу. Медленно и осторожно Берилл вползла на лестницу и повернула к служанкам свое бледное, словно мел лицо. — Боже мой! Как же я рада вас видеть… — пробормотала она. — И мы тоже, госпожа, — ответила Ричмон. — Мы очень испугались, что не успеем вовремя… Берилл вытерла рукой свой влажный лоб. — Да уж… — пробормотала она. От одной только мысли, что она только что избежала ужасной смерти у нее закружилась голова. — Вам нехорошо? — осведомилась Вейла. — Пойдемте, мы проводим вас в ваши покои… — в одну руку она взяла фонарь, который по видимому принесла с собой, а другую протянула Берилл. Девушка покачала головой. — Нет, мне нужно увидеться с королем Эндимионом и все ему рассказать… — Госпожа, вы ранены, — стала увещевать Ричмон, показывая в сторону окровавленных пальцев хозяйки. — Вам непременно нужно отдохнуть и прийти в себя… — Только после того, как я поговорю с королем. Служанки вздохнули. Берилл поднялась на ноги, и тут она увидела направленный на нее кинжал, который сжимала в руках Ричмон. — Давайте не будем все усложнять, — - сказала она. Служанка схватила Берилл одной рукой, зажав оба ее запястья. Острие кинжала уперлось в ее шею. — Что вы делаете?! — удивленно воскликнула Берилл. — То, что считаю нужным, — отрезала Ричмон. — Сейчас ты пойдешь с нами и без глупостей. Если попробуешь бежать или звать на помощь, то это будет последнее, что ты успеешь сделать. Клянусь, я не промажу, как лорд Кунцит на турнире… — Вы далеко не уйдете, — прошептала Берилл. — В Камелоте полно стражи. Вас обязательно схватят. — Это мы еще посмотрим. Давай, топай вперед! Они медленно спустились по лестнице и свернули в коридор. По дороге к ним присоединилась еще одна девушка, в которой Берилл признала одну из придворных королевы Анны по имени Селеста. Берилл очень удивилась, но не сказала ни слова. В глубине души она посчитала это предприятие заранее обреченным на провал. На что рассчитывали эти дурочки? В замке праздник — рано или поздно они наткнутся на солдат, и тогда им придет конец. — Сюда, — сказала Селеста, показывая на узенькую дверь, за которой находился еще один лестничный пролет. Берилл подумала, что они пойдут этим путем, но девушки свернули в галерею, в конце которой обнаружилось квадратное отверстие в полу с отодвинутой каменной плитой. Подойдя ближе, Берилл увидела лестницу, уходящую вниз. Вейла стала спускаться первой, высоко держа фонарь над головой, чтобы осветить ступени. За ней последовала Берилл вместе с Ричмон, а замыкала шествие Селеста. В затхлом воздухе пахло сыростью и плесенью. Однако спуск не занял много времени. Через тридцать ступеней, ноги Берилл коснулись каменной кладки пола. Они оказались в длинном тоннеле. — Где это мы? — спросила Берилл. — Под Камелотом, — ответила Ричмон. — Этот коридор выведет нас за пределы замка… И действительно спустя полчаса пути девушка услышала шум воды, как будто где-то неподалеку бежал ручей. Селеста подошла к каменной плите, которой заканчивался подземный переход, потянула рычаг и плита отъехала в сторону, впуская в туннель запахи ночного леса. Оказавшись снаружи, Берилл заметила, как каменная плита вернулась на прежнее место, маскируя проход под гладкую стену в небольшом гроте. — Двигайся, — скомандовала Ричмон, угрожая Берилл кинжалом. — Здесь недалеко… Девушка послушно последовала за Вейлой, которая продолжала идти впереди, освещая путь фонарем. Лес встретил их прохладой и криками ночных птиц. Над головами девушек сомкнулись кроны вековых деревьев, закрывая собой чернильно-синее небо с мерцающими звездами. Тем временем звук воды усилился. И когда они проходили мимо лесного озера, Берилл поняла, где находилась — в Роще Единорога. Она подумала, что девушки остановятся именно здесь, где у ручья они с Эндимионом встретили прекрасного и гордого зверя с золотым рогом, отливающим перламутром. Но вопреки ожиданиям, Вейла прошла мимо. Берилл закусила губу. Пот выступил на ее лбу. Она пыталась запомнить дорогу или хотя бы войти в состояние, когда она могла «слушать» лес, но что-то все время противилось ей. Берилл ощутила, как стало накатывать чувство неизбежности. Изредка она замечала в кустах какую-то возню, но из-за темноты ничего не могла разглядеть. Они шли еще довольно долго, удаляясь вглубь леса. Берилл сильно натерла ноги своими новыми туфельками. Она хотела выбросить их в кусты, но похитительницы не разрешили, и тогда ей пришлось нести обувь в руках. Мягкая трава приятно холодила натруженные ноги. Берилл застонала от удовольствия, однако ее восторг тут же сменился на возглас удивления, когда девушки вышли на поляну, посреди которой стоял исполинский дуб с мощным стволом и густой лиственной кроной. Когда Берилл подошла к дубу поближе, она удивилась еще сильнее, поскольку заметила странного вида куколок, сделанных из веток, соломы и истлевших тряпок, которыми было увешано дерево. Между тем Селеста, Ричмон и Вейла подошли к дереву поближе и хором проговорили заклинание на непонятном языке, сопровождая его комбинацией из жестов. В то же мгновение кора дуба скукожилась, и Берилл увидела, как на ней стало проступать лицо старика с бородой. Лицо улыбнулось, а затем на его месте образовалось большое вытянутое дупло. — Давай, полезай туда, — бросила Ричмон Берилл, но та в нерешительности застыла, продолжая разглядывать проход. — Это же был Мерлин? — спросила она. — Мерлин, — кивнула Виола. — Вы что же… служите ему? — поинтересовалась Берилл. Селеста, Вейла и Ричмон переглянулись между собой и расхохотались. — Ну, умора! — давилась от смеха Селеста. — Она ведь так ничего и не поняла! Вот дура! В то же мгновение девушки потянулись к своим лицам и сорвали их, словно карнавальные маски. Перед Берилл предстали сестры Мегре — Петсайт, Калаверайт и Бертрайт. Холодные когтистые пальцы ужаса перехватили горло Берилл. В ее памяти всплыли очертания замка Чёрная Пустошь, запахи сырости в подземелье, где проводились ритуалы, хрип Юджил, чья теплая кровь заливала каменный пол, а сердце было отдано Черной Богине… Заметив реакцию девушки, ведьмы расхохотались пуще прежнего. — Что не ожидала? — издевательским тоном пропела Петсайт. — Думала, что сбежала и мы оставим тебя в покое? Но ты сама поступила глупо, когда рассказала госпоже Металлии о том, куда собираешься! — Значит… все это время вы притворялись моими служанками и фрейлиной королевы? — хрипло спросила Берилл. — А то. И знаешь, сколько труда пришлось приложить, чтобы добиться этого положения! — зло сказала Калаверайт. — Сестрица, но никто же не заставлял тебя спать со всем гарнизоном солдат для этого, — заметила Бертрайт, отчего Калаверайт вспыхнула. — А как бы мы иначе получили все эти должности, дура?! — заорала она на сестру, покрываясь красными пятнами. — Нам были нужны рекомендации! — Не думаю, что солдаты что-то решают в подобном вопросе, — пропищала Бертрайт, глубокомысленно подняв палец вверх. — И на что это ты намекаешь?! — взорвалась Калаверайт. — Я просто… — начала было Бертрайт, но Петсайт ее перебила. — А ну, угомонитесь, вы обе! — шикнула она на сестер. — Впервые, за столько времени нам улыбнулась удача и госпожа Металлия будет недовольна, если что-то пойдет не так! — она повернулась к Берилл, — А теперь будь добра, лезь в дупло. Мы и так потратили уйму времени. Если лорд Кунцит быстро догадается о Марго Вагиз, то вскоре он поднимет на уши весь Камелот! — Значит, вы не хотите меня убить? — поинтересовалась Берилл, стараясь сохранять спокойствие. — Если бы хотели, то позволили бы этой идиотке Марго завершить начатое, — фыркнула Петсайт. — У госпожи Металлии на тебя иные планы. Но не даю гарантии, что ты в итоге останешься жива-здорова. — О, да! — хихикнула Калаверайт. — Так быстро ты не сдохнешь! Это было бы слишком просто! С этими словами она подошла к Берилл и отвесила ей две увесистые пощечины, а затем толкнула к дереву. Берилл ничего не оставалось, как подчиниться. Внутри дупла она увидела деревянные ступеньки, ведущие вниз. Пожалуй, чуть глубже, чем следовало бы. Если там и был погреб, то выглядел он явно бездонным. Девушка стала осторожно спускаться. За ней проследовала Бертрайт с фонарем. Конечно, девушка понимала, что сестры Мегре не должны были причинить ей вред до поры до времени, но все же она не могла не содрогнуться от неизвестности, поджидающей ее впереди. Ведь она находилась в самом настоящем плену земляных стен. Шаткие ступени скрипели — их явно построили очень давно. Снизу веяло холодом. Однако когда Берилл спустилась, она не сдержала восклицания. В скудном свете фонаря перед ней развернулась самая прекрасная пещера, которую она когда-либо видела — ее каменные стены просто испещряли друзы сиреневых и пурпурных аметистовых кристаллов загадочно поблескивавших в темноте. От этого места исходила такая необычная атмосфера, что Берилл невольно застыла на месте. — Не стесняйся и располагайся! — сказала Бертрайт. — Теперь эта пещера будет твоим домом. Здесь не так уж и плохо — сухо и главное есть сено, где можно поспать, — она указала на ворох соломы у стены. — Может быть, мне следует вас поблагодарить? — бросила Берилл, едва сдерживая ярость. — Пещера, конечно, красивая, но я хотела бы узнать, сколько времени вы планируете меня здесь продержать? Внезапно Калаверайт сильно ударила в бок Берилл. Чуть присев от боли, девушка мгновенно приготовилась ответить на удар, но ее перехватили Петсайт и Бертрайт. Калаверайт усмехнулась. — Ты не в том положении, чтобы задавать вопросы, дрянь! Будь моя воля, я бы содрала с тебя живьем кожу за все, что нам с сестрами пришлось пережить по твоей милости! Если бы не ты, Керми была бы жива! Тем временем, Петсайт и Бертрайт зажали обе руки Берилл, а затем потащили к противоположной стене, в которую была вделана совершенно новая цепь с ошейником. В одно мгновение ведьмы защелкнули его на шее Берилл, превратив ее в настоящую узницу. — Нам лучше поскорее вернуться, чтобы не вызвать подозрений, — сказала Петсайт. — Когда пожалует госпожа Металлия, мы должны быть готовы… Бертрайт и Калаверайт кивнули, а затем сестры Мегре, поднялись вверх по ступенькам, забрав фонарь с собой. Послышался странный звук, напоминавший сухое шуршание. Очевидно, ведьмы вновь произнесли заклинание, чтобы спрятать проход. Когда шаги наверху затихли, Берилл вновь оглядела пещеру. Вопреки ожиданиям она не осталась в кромешной тьме — на стенах светились голубоватые налеты грибка, которые только усиливали красоту этого необыкновенного места, связанного с Мерлином. Вне всяких сомнений над ее головой рос тот самый дуб, о котором говорилось, что именно в нем нашел свое последнее пристанище знаменитый колдун. Девушка обошла пещеру, однако никаких следов захоронения или иных предметов, которые свидетельствовали бы о его пребывании здесь, она не обнаружила. Тут не было ничего, кроме утоптанной земли и кристаллов. А вся пещера целиком представляла собой обычный каменный карман. Берилл улеглась на солому. В окутывающей ее полутьме, девушка ощутила, как вместе с сожалением, на нее стал накатывать страх. В разгоряченном мозгу девушки пульсировала мысль: ее заперли там, где по-видимому, никто и никогда не сможет обнаружить. А значит, она будет покорно ждать, когда Металлия явится за ней. Берилл тряхнула головой. Она не должна была слишком много думать о подстерегающей ее опасности. Ей нужно сохранить ясность мыслей, чтобы попытаться бороться. Но прежде всего Берилл необходимо было отдохнуть, поспать… Разбитое усталостью тело и разболевшаяся от напряжения голова настоятельно требовали этого. Берилл перевернулась на другой бок и сомкнула веки. Она старалась отогнать тревожащие ее воображение тени и подумала об Эндимионе, об их сладостном поцелуе и том наслаждении, которое девушка успела испытать, когда он касался ее. Этого оказалось достаточным, чтобы Берилл уснула с улыбкой безмятежного ребенка, прошептав: — Я люблю тебя, Эндимион… люблю, люблю, люблю… О том, что наступил новый день Берилл узнала, когда к ней явилась Петсайт в образе Ричмон, которая принесла с собой паек, состоящий из холодного мяса, черствого хлеба и куска сыра. Берилл жадно набросилась на еду, в то время как ведьма ставила кувшин с водой на пол, устремив на нее злобный взгляд. — Полегче, красавица, — фыркнула она. — Это вообще-то на весь день. Бертрайт придет только завтра. Кара вообще отказалась тебя кормить. Таким образом Берилл узнала, что еду, которой едва хватало на одну порцию, ей придется растянуть на сутки. Однако приятной оказалась новость, что девушка будет видеть своих тюремщиц редко, и Металлия прибудет не раньше завтрашнего дня. Это давало Берилл время подумать, как сбежать из своей темницы. Петсайт отказалась давать какие-либо объяснения, откуда сестры Мегре узнали про это место — дуб и пещеру. И когда та ушла, Берилл решила, что первоочередной задачей было отыскать способ, как избавиться от цепи. Ее неоднократные попытки стянуть с головы кольцо или разбить звенья ни к чему не привели. Единственная возможность освободиться — открыть замок. Но как? Чем? Берилл еще раз обыскала пещеру, по крайней мере ту ее часть, на которую позволяла длина цепи, и ничего не нашла. Уходило время, а вместе с ней и надежда. Это прискорбное положение дел заставило ее прослезиться. Как же так? И почему она оказалась настолько доверчивой и позволила Марго Вагиз себя провести? Ведь Берилл знала, что графиня Морион ее ненавидит и все равно поспешила ей на помощь. Эх, попадись ей сейчас в руки книга Морганы или флакончик зелья «Гладиатор»… и она бы мигом освободилась. Но книги у Берилл не было, зелья и подавно. А это значит, что придется рассчитывать только на собственные силы. И тут ее осенила идея. Берилл вспомнила урок Металлии, когда та просила ее превратить печенье в пирог с крольчатиной. Да, это безусловно была Черная Магия, но другого выхода у девушки не было. Если уж она смогла вылечить лорда Джедайта и сделать приворот, в результате которого Берилл стала женой Эндимиона, то открыть замок на ошейнике, это вообще пара пустяков. Берилл закрыла глаза и успокоила свое дыхание. Она подумала о замке, о холодном металле, сковывающего ее шею. — Откройся… Я так хочу… откройся… — шептала девушка, жадно сглатывая слюну. Внезапно она почувствовала легкую вибрацию, которая исходила от самой Берилл и от кристаллов пещеры. Ей показалось, что она нырнула в черное озеро без дна, и ее потащило куда-то вглубь. — Откройся… откройся… откройся… — продолжала умолять Берилл, и в тот же миг послышался щелчок. Ошейник упал на каменный пол и Берилл радостно воскликнула. Однако перед ней теперь встала иная задача — заставить дерево открыть проход. Она попыталась проделать с ним то же самое, что и с замком ошейника, шепча «откройся», но ничего не вышло. И тогда Берилл подумала, что дупло появляется только если произнести особое заклинание и воспроизвести цепочку жестов, как это делали сестры Мегре. Терпеливо, осторожно, стараясь не волноваться и чтобы не дрожали руки, Берилл повторила жесты и слова. Но ничего не произошло. Это оказалось не так просто, и после долгих попыток девушка уже решила, что ничего не получится. Но природное упрямство взяло верх. В течении долгих часов, с перерывами на отдых, она упорно сражалась со своей памятью, пытаясь в точности воспроизвести магию ведьм. Наконец, на следующий день Берилл увидела свет, который неожиданно резанул по ее сетчатке, когда проход в сердцевине дерева открылся перед ней. Выбравшись наружу, щурясь от слепящего солнца, она испытала настоящую радость, что как малое дитя повалилась на траву и принялась кататься по зеленой траве, заливисто хохоча. Когда Берилл поднялась на ноги ей было жарко, зато она вновь почувствовала вкус свободы. Девушка вытерла рукой влажный лоб и, сориентировавшись по солнцу, бросилась бежать по направлению к Камелоту. Под ее ногами шелестела трава. От деревьев пахло свежестью. Однако не успела Берилл преодолеть расстояние в пятьсот локтей, как где-то позади послышался яростный вопль, от которого у Берилл кровь застыла в жилах. Наверняка это пришла одна из сестер Мегре с очередным пайком и, обнаружив, что пещера пуста, разъярилась пуще прежнего. И хотя Берилл уже порядком устала от бега, все же она удвоила усилия. У нее был только один шанс добраться до Камелота… Внезапно девушка почувствовала, как задрожала земля. Она остановилась, чтобы перевести дух, и заметила, как большая часть леса, которую она наблюдала со склона, была затянута черным дымом. Берилл выругалась и помчалась дальше. Свернув на тропу, которая привела ее на небольшую поляну, а затем глянув назад, она увидела, что полыхал уже весь склон, а на голубом небосводе расползалась огромная черная туча. Впрочем, огонь тоже был по-странному черным с фиолетовыми прожилками. Густой дым окутывал еще нетронутые деревья, которые пригибал поднявшийся ветер. Где-то там в самой сердцевине пожара были слышны отчаянные крики зверей и птиц. Это было воистину дьявольское видение, созданное самой Тьмой. Вскоре, окутанные черным пламенем и дымом, из леса появились Петсайт и Калаверайт. Вокруг трещали и падали ветки, но им было все равно, как будто черный огонь не причинял им вреда. Сестры Мегре не торопились. Они прекрасно знали, что Берилл некуда было деваться. Знала это и сама Берилл. Словно заворожённая она смотрела, как те медленно приближались. А когда Петсайт занесла руку со сверкавшими на кончиках пальцах разрядами черных молний, Берилл вдруг со всей полнотой ощутила смерть. *** Облако дыма слегка рассеялось, и Кунцит увидел впереди силуэт Берилл. Ее медные волосы сверкали и переливались в лучах полуденного солнца. Сделав усилие, инквизитор вместе с генералами и сенши бросился вперед. Кунцит всегда чувствовал опасность раньше остальных. Из пальцев ведьмы, что стояла напротив Берилл, вылетела черная молния. Инквизитор бросился к девушке и оттолкнул. Через мгновение разряд ударил в Кунцита. Одежда инквизитора моментально вспыхнула. Охваченного безумной болью Кунцита отбросило на несколько локтей назад. Его тело все еще горело, но мозг продолжал мыслить. И инквизитор вдруг понял, что именно в этом было его призвание, именно ради этой жертвы он прожил свою жизнь. — Б-берилл… — прошептал он, перед тем, как его глаза закрылись, и Тьма обрушилась на него. *** В этом мире никогда не бывает по-настоящему солнечных закатов. В этом мире никогда не бывает лета. В этом мире никогда не бывает кислотных дождей. В этом мире никогда не бывает правды. В этом мире… Да что уж там… этот мир никогда не будет похож на ее… пустой, лживый, бесполезный… Но ему точно так же вскоре придет конец. И это роднило ее с этим миром. — Королева Серенити… Голос сенши взметнулся к потолку просторной комнаты, закрутился вокруг стен и исчез в небольшом круглом зеркальце со значком Венеры. Минако села за стол, вслушиваясь в затихающие отзвуки своего голоса. Обычно королева сразу же откликалась на ее зов. И вот сенши сидела уже несколько минут. Все было тихо, а Серенити не было. — Королева… — вновь позвала Минако. Ничего. Ни ответного звука. Ни тени. Сенши поднялась из-за стола, скрестив руки на груди, и больше не стала звать свою госпожу. Впрочем та появилась на восьмой удар ее сердца. Точнее не появилась, а просто заглянула в зеркало, словно в крошечное окошко, соединяющее Землю и Луну. — Ты звала меня, дорогая? — вдруг провибрировало зеркало, и Минако почувствовала, как невольно покрывается приятным ознобом от почти забытого звучания ее нежного голоса. — Да, моя королева, — мягко ответила сенши. — На Земле происходят странные события… — В чем конкретно они проявляются? — Все дело в одной девушке… Ее зовут Берилл… она супруга короля Эндимиона Пендрагона… Сегодня мы с девочками спасли ее от нападения двух ведьм… — Вы не ранены? — участливо спросила королева. — Нет. Все хорошо. Ами заморозила их тела, а Мако разнесла на мелкие кусочки… Так вот об этой девушке… Берилл… с ней что-то не так… — Она одержима Тьмой? — Нет. Ами проверила несколько раз. Никаких следов Черной Магии или демонической активности… — Тогда в чем же дело? — Я и сама не могу объяснить… Наверное, дело в событиях, которые с ней происходят… Во-первых, ведьмы нападают на нее уже не впервые и Рей это подтвердила. А вы сами знаете, что эти исчадья Тьмы просто так не будут открывать охоту, особенно в Камелоте и особенно, когда мы с девочками находимся там. Во-вторых, по заверениям Рей она вылечила лорда Джедайта от скверны… — Чушь! Скверну вылечить нельзя простому смертному. Это можем сделать только мы с дочерью, как члены королевского Дома Луны… — Тем не менее это произошло… Возможно, Рей ошиблась и это была вовсе не скверна… Но странности на этом не заканчиваются… По слухам леди Берилл выиграла рыцарский турнир, выбив из седла сильнейшего воина, ни разу до этого не проигрывавшего… А еще ее брак с королем выглядит очень уж подозрительно… Она была обычной бродяжкой и вдруг принцесса ее сама сосватала своему брату. — Действительно, довольно необычно… Однако, ты сама не хуже меня знаешь, что сложно давать оценку событиям, основываясь лишь на слухах… Возможно, все это лишь сплетни… — И я также подумала. Поэтому расспросила Берилл, где ее держали, и как она смогла освободиться. — И что же она ответила? — Да какую-то чушь про подвал под дубом и ржавые звенья цепи. Мы с Ами прочесали весь лес вдоль и поперек, но не нашли ничего похожего. — Интересно, зачем эта девчонка потребовалась ведьмам… — задумчиво пробормотала королева. — Я подслушала один разговор между генералами короля. Один из них утверждал, что Берилл принадлежит к Мэлори… Вам знакома эта фамилия? Повисла тишина. Было так тихо, что Минако подумала, будто королева разорвала связь двух зеркал. Но затем сенши услышала ее смех. Королева Серенити смеялась от души и с чувством. Минако сильно удивилась, ибо королева была довольно сдержанной в бурных проявлениях своих эмоций. — Ну надо же… вот, значит, как! — давилась от смеха Серенити. — Мэлори! Старый дурак думал, что спрячет плод позорной связи моего беспутного братца и этой рыжей потаскухи! Но не тут то было! Вдоволь насмеявшись королева перевела дух. И когда она окончательно успокоилась, Минако отважилась спросить: — А кто эти Мэлори? — Никто. Отребья, которые кое-что у меня украли! — сказала королева зло. — И это… — Это меч, Минако. Его имя Экскалибур… И сила этого меча по мощи намного превосходит Серебряный Кристалл. Только при помощи Экскалибура можно убить Королеву Проклятых, когда она явится на Землю! Минако жадно сглотнула слюну. — Тогда… для этой планеты еще не все потеряно… Нужно захватить леди Берилл и допросить! Наверняка она знает, где меч! — Я тебя уверяю, что она не знает. Но ищет того, кто знает — колдуна Мерлина. А этот старый пройдоха отдаст меч только отродью Мэлори. Не зря же девчонка притащилась в Камелот и женила на себе Пендрагона! — фыркнула Серенити. — Ведьмы, судя по всему, тоже охотятся за Экскалибуром… И если они его получат, то мир погрузится во Тьму… — Мы с девочками этого не допустим! Экскалибур вернется к вам, Ваше Величество! — с чувством воскликнула сенши. — Я рассчитываю на это, — мягко ответила королева. — Только, Минако… это дело очень деликатное… Берилл не должна ни о чем догадываться… Мерлин никогда не отдаст ей меч, если почувствует опасность… Охраняйте ее от козней ведьм и демонов, но не выпускайте из виду… — Будет исполнено, моя королева! — И… Минако… не нужно, чтобы остальные сенши знали о нашем разговоре… — Но… — Так будет лучше, поверь. Колдун очень хитер. Он знает и видит все, что происходит в Камелоте… Ты лучше скажи, девочкам Берилл тоже не внушает доверия? — Нет. Только мне. Рей ей симпатизирует… Насколько это вообще возможно для нее… и все из-за генерала, которого Берилл якобы спасла… — Вот и отлично, — Серенити улыбнулась. И хотя Минако не увидела ее улыбки, она ее просто почувствовала. — Поддерживай их общение и поощряй Ами и Мако. Это отличная позиция для наблюдения. — Я все поняла. — Я верю в тебя, Мина. И знаю, что ты не подведешь меня… — прошелестел голос Лунной Богини. — Да, моя королева… Руки Минако буквально примерзли к зеркалу, хотя на ощупь оно оставалось горячим. Сенши знала, что если попробует оторвать кончики пальцев, то наверняка услышит треск рвущейся кожи. Но ей не хотелось расставаться с зеркалом. Сенши была преисполнена восторгом. И снова… в самом деле, снова. Ей доверили важную миссию. И только ей одной. Да. Почему бы и нет? Королеве Серенити лучше знать. Она всегда все знает лучше. На то она и королева Луны. А может быть Минако просто хотела, чтобы кто-нибудь в нее верил. Она посмотрела в зеркало. — Покажи мне лорда Кунцита, — сказала она. В этом мире никогда не бывает любви… Вся любовь осталась там, вовне… на мертвой планете, второй по счету от Солнца…
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.