ID работы: 7949196

Королева Проклятых

Гет
NC-17
В процессе
136
автор
Размер:
планируется Макси, написано 565 страниц, 53 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
136 Нравится 684 Отзывы 35 В сборник Скачать

Глава 47

Настройки текста
Около ста кружек вразнобой гремели о дубовые столы, и этот грохот заглушал вопли здоровенного детины, который что-то кричал своим соседям, тыча растопыренными пальцами, напоминавшие колбаски, им в лица. Те недовольно кривились и отвечали ему отборной бранью, посылая непристойные жесты в его сторону. Сотня кружек грохотала о столешницы, выражая всеобщее недовольство собранием и категоричное нежелание слушать друг друга. В этом была вся суть взаимоотношений знатных лордов Тэтиса. — А ну тихо! К порядку! К порядку! — заорал могучий бас распорядителя Совета Лордов барона Фласа, и шум потихоньку улегся, хотя недовольный гул голосов продолжал висеть в тесном помещении заброшенного амбара, затерянный на окраине обширного поля. Генералы Зой, Нефрит и Джедайт были одними из немногих молчавших. Они сидели на отшибе, пристально рассматривая собравшихся лордов Тэтиса. Генералы прибыли раньше королевы и генерала-главнокомандующего — им пришлось разделиться из-за начавшейся непогоды, повалившей несколько деревьев в лесу, через который двигался королевский кортеж. Берилл и Кунциту с охраной пришлось ехать в объезд, а генералы поспешили на Совет. Однако когда они вошли в амбар, то поняли, что все равно опоздали несмотря на спешку. Слуги прибывших ранее лордов Тэтиса уже успели раскидать солому, приготовить места для своих господ и расставить столы, на которые тут же водрузились кружки и кувшины с вином. Лишь только после этого благородные лорды соизволили войти в амбар и рассесться за столами, кому где придется, особо не считаясь с рангом и знатностью своих соседей. Считая себя хозяевами положения, они вели себя непринужденно, не стесняясь собственных чувств, которые высказывали довольно бурно, позабыв про этикет. Первая кружка полетела в чью-то голову уже спустя пять минут после того, как благородные господа отведали вина. До потасовки пока дело не дошло, но никто из собравшихся не сомневался, что рано или поздно она произойдет. — Я вот не пойму, чего они все так орут? — поморщился Зой. — Проникаются важностью момента, — хохотнул Джедайт. — И не могут остаться равнодушными. — По-моему они только и ждут момента, чтобы пустить друг другу кровь. — Ну а как же иначе? — пожал плечами Нефрит. — Мы же имеем дело с вольными лордами Тэтиса. Они не платят дань ни своему князю, ни королю Пангеи, предпочитая распри с соседями. Они признают только один закон — кровную месть. Поэтому нет ничего удивительного в том, что они готовы глотки друг другу перегрызть. И так уже пятьсот лет. — … да пусть меня повесят, если я… — надрывно заорал все тот же детина, но его крик утонул в грохоте кружек, которыми лорды вновь выразили свое недовольство. Было очевидно, что они стали терять терпение. Нефрит понял, если королева с Кунцитом сейчас не объявится, им троим точно здесь не поздоровится. И тогда об идее просить помощи у лордов Тэтиса можно будет забыть. Хотя кому вообще могло помочь это плохо соображающее, орущее друг на друга стадо дикарей, если они не могли договориться даже между собой. — Так дело не пойдет, лорды! — загромыхал вновь распорядитель барон Флас, и вновь шум немного утих. — Мы так во век не договоримся, если не станем слушать друг друга! — А что слушать-то, Флас? — выкрикнул дряхлый, но бойкий на вид старичок с пронзительными голубыми глазами. — Кого тут слушать? Королевы нет. Ее генералы-прихвостни помалкивают в сторонке. От остальных только и слышится треп не по делу! — Так может быть вы и выскажетесь лорд Дрейк? — предложил барон Флас. Лорд Дрейк хмыкнул и поднялся. Гул тут же стих. Нефрит сделал вывод, что хоть этот старик был совсем дряхлым на вид, но уважением пользовался немалым. — Я охотно выскажусь, благородные лорды. Но ничего нового я вам не скажу, — начал старик. — Как вы знаете, я был изначально против созыва этого Совета… — А чего тогда приперся, старый хрыч? — хохотнул кто-то из толпы лордов. — Сидел бы дома у камина, а не шастал бы в непогоду! — А того и приперся, дурачина ты эдакая, — фыркнул лорд Дрейк, не повернув головы в сторону весельчака. — Чтобы сказать вам безголовым, что толку от вашего сбора не будет. Как не было от вас толку, когда Рурку княжеский титул вручали. — Мы сами выбрали Рурка! — крикнул с другой стороны стола молодой человек в красном плаще и куцей бородкой, перебивая старого лорда. — А сейчас нам хотят навязать какую-то бабу, которая порешила и Рурка и дочку его Анну! — Да уж, вы баронет Пейн, конечно же осведомлены о том лучше любого из здесь присутствующих. Даром, что когда Рурк стал князем, вы в те года только и умели, что сиську кормилицы теребить, да срать на горшке! — ответил лорд Дрейк. — А что касается смерти князя и его дочери, не удивлюсь, если вы делали тоже самое, когда эти события происходили. Мозгов то с тех пор вы явно не нажили. Лорды громыхнули снова. Но теперь уже от хохота. Юный баронет Пейн покрылся красными пятнами и сконфуженно уселся на свое место. Вступать в перепалку со стариком у него больше не было желания. — Так вот, — продолжил лорд Дрейк, — еще тогда, когда на голову Рурка мы надевали княжеский венец, я говорил вам, что князь нам не нужен. Мы были рождены свободными лордами и умрем ими. И дети и внуки наши так же! И что же сделал Рурк в итоге? Втравил половину наших в войну, которая не нужна Тэтису. Пусть Пендрагоны сами бы грызлись за свой трон. Так нет же. Он и дочерью своей пожертвовал ради смутной цели, будто бы она однажды станет править Пангеей. Только нашу княжну никогда бы не допустили до власти, уважаемые лорды. Это и дураку понятно было! Но только не нашему князю! Ясно понятно, что рано или поздно из нее бы сделали разменную монету, как из многих нас. Тихо! — повысил голос старик, когда лорды протестующе загалдели. — Я не сказал «нас». Я сказал «многих из нас». И теперь, что же мы видим, когда графа Шэдоу казнили вслед за Рурком? Много ли нас осталось истинно свободных, не подчиненных хитрожопым Пендрагонам? А? — Есть еще! — выкрикнул кто-то. — И сколько нас таких? Дай бог шестьдесят кланов наберется! — фыркнул лорд Дрейк. — А сколько было сто лет назад? Пятьсот лет назад во времена Морганы? Никому из нас не хватило бы и жизни, чтобы поубивать всех своих врагов в те времена! Я, может, и сейчас рад бы увидеть бошки некоторых из вас на копьях… — Взаимно, старый хрыч! — хохотнул опять тот же самый шутник из дальнего конца амбара. Лорд Дрейк отсалютовал в его сторону. — Но это совсем не то. Нас осталось очень мало из тех, кто составляет Совет Лордов. С каждым годом нас, тех, что по-настоящему свободны, становится все меньше. А все почему? Потому что наши князья, которых мы выбираем, все как один продаются Камелоту. И теперь вы, вольные сыны Тэтиса, притащили сюда меня, старика, чтобы я вновь поддержал ваше намерение продаться в рабство? Так вот не бывать этому, лорды! Не в этот раз! Пусть у нас не будет ни князя, ни княгини, но мы хотя бы уцелеем в резне, которая скоро начнется. — Лорд Дрейк как всегда слишком сгущает краски, — поднимаясь со своего места, проговорил высокий и статный мужчина с пышной рыжей бородой, в котором генералы признали одного из бывших вассалов Рурка, помилованных Берилл. — Мы свободные лорды никогда не были рабами. Только вот если мы сейчас не поддержим королеву, на трон Пангеи сядет София Пендрагон. И как думаете, многоуважаемые лорды, на кого эта гадюка потом обратит свой взор? — Пусть приходит, — оскалился лорд Дрейк. — Я покажу этой Пендрагоновской сучке, что еще в силах удержать в руках меч! — Я не сомневаюсь, что покажете. Однако вы умрете с честью вместе со своими сыновьями, внуками и правнуками. Замок Эль Да Дрейк сожгут. А ваших невесток, дочерей и внучек отдадут на потеху солдатне. Много ли будет в этом чести, лорд Дрейк? Лорды Тэтиса примолкли. И тут старик, так и не севший на свое место, криво улыбнулся, демонстрируя окружающим гнилые зубы. — Складно поешь, Эдгар. Вот только ты не подумал, что Софии Пендрагон, если она станет королевой, только и дела будет, что заниматься нами. В стране, где бушуют орды Тьмы, которая проглатывает деревню за деревню, не начинают новую войну, чтобы потешить своё самолюбие. Жили же мы как-то пятьсот лет при Пендрагонах. Так мы можем еще столько же прожить. Снова поднялся галдеж. Все заговорили разом и бравших слово лордов уже никто не слушал. Нефрит обвел глазами кричавших мужчин, пытаясь по их лицам понять, кто из них был на их стороне, а кто на стороне лорда Дрейка. Старик переругивался с рыжебородым, а тот в свою очередь со своими соседями. Распорядитель тщетно пытался призвать собрание к порядку. Лорды орали друг на друга, не обращая на него внимания, и Нефрит понял, что до всеобщей потасовки остались считанные минуты. «Пустая затея», — подумал Нефрит, беспомощно оглядывая этих сильных и свирепых людей, закаленных в вечных междоусобных битвах, которые не могли обуздать свою свирепость и эмоции. Очевидно, что лорд Дрейк умел складно говорить, но за свою долгую жизнь нажил себе немало врагов, поэтому даже его влияния не хватало, чтобы угомонить лордов Тэтиса. «Мы никогда не заручимся поддержкой Тэтиса», — размышлял он угрюмо, переводя взгляд с одного перекошенного злостью лица на другое. Генерал уже не понимал, что они кричали друг другу. И он больше не понимал, зачем все это. Лорды Тэтиса никогда не пойдут за Берилл. Наверное, он знал это заранее. Совет Лордов Тэтиса зашел в тупик. Кто-то уже стал подниматься, чтобы уйти, как вдруг ударил гонг. Благородные лорды разом замолчали и все как по команде повернулись к выходу из амбара, чтобы рассмотреть того, чье появление потребовало такого громкого оглашения. Увидев королеву с распущенными медными волосами, больше полусотни мужчин замерло, словно загипнотизированные. В амбар вошел еще один человек. На этот раз мужчина, закованный в боевые доспехи. У него были серебристые, возможно даже седые волосы, светло-голубые глаза, а лицо его, черты которого показались лордам смутно знакомыми, выглядело совершенно бесстрастным. Королева Берилл прошла мимо своих генералов, коротко им кивнув, не замедляя шаг, прошла к креслу во главе стола и изящно в него уселась. Среди собравшихся прошелся ропот. По традиции даже князьям надлежало вначале поклониться Совету, назвать свое имя и титул, а потом уже садиться. Неслыханная наглость! — Перед вами Ее Величество королева Берилл, урожденная Мэлори, — представил ее Кунцит. — Да, какая она королева! Обычная выскочка, дорвавшаяся до власти! — выкрикнул кто-то из толпы, прервав всеобщее оцепенение. Берилл даже не повернула головы в сторону этого смельчака. — Милорды, — сказала она, и, о чудо, ее голос подействовал на собравшихся словно приворотное зелье, заставив их вздрогнуть. — Я созвала вас по праву своего предка княжны Морганы, и теперь вы выслушаете меня. Она не просила. Она приказывала. Им свободным лордам Тэтиса. Это было такой дерзостью, что лорды не смогли издать ни звука от потрясения. Так могла говорить истинная королева со своими вассалами. Но не княжна Тэтиса, созвавшая совет, чтобы просить их о помощи. — Я позвала вас на совет, милорды, — продолжила королева, — чтобы вы в кратчайшие сроки собрали свои войска и встали под командования моих генералов. В противном случае… — В противном случае? Да вы чай угрожаете нам, Ваше Величество? — со смешком высказался лорд Дрейк. И королева Берилл ответила, когда улегся поднявшийся ропот: — Да. Я вам угрожаю, лорд Дрейк. У вас есть еще вопросы? И прежде чем потрясенный старик успел открыть рот, слуги, прислуживавшие лордам Тэтиса за столом побросали свои подносы и выхватили мечи, направив их в стороны своих бывших хозяев. Через мгновение в амбар ворвались вооруженные арбалетами королевские солдаты. Поднялся страшный шум. Просторный амбар заполнился отборной бранью. Нефрит, Зой и Джедайт переглянулись. Никто из них не понимал смысла происходящего. — Ах ты, сука паршивая! — закричал кто-то. — Решила нас убить?! — Вы не так меня поняли, милорды, — сказала Берилл, не повышая голоса. — Я не хочу вас убивать. Но если вы вынудите меня, то мне придется это сделать. — Да как ты смеешь… — бледнея начал лорд Дрейк. — Смею, мой лорд. Смею. Потому что сейчас в этом амбаре сила на моей стороне. Знайте также, что все ваши люди, оставленные снаружи согнаны в другой амбар неподалеку и заперты там. Поэтому даже если сейчас вы наберетесь духу и сделаете попытку меня убить, вас встретит мой гарнизон, во много раз превышающий вас численно, и в отличие от вас готовый мгновенно вступить в бой. Я говорю вам это для того, чтобы вы поняли расстановку сил и не делали глупостей. — Да чтоб ты сдохла! — пробормотал старик. — Не сегодня, мой лорд, — ответила Берилл. — Когда-нибудь это произойдет, но не сегодня. — Довольно лирики! Чего ты хочешь? — Я уже сказала, чего хочу. Мне нужно войско свободных лордов Тэтиса для победы над Софией Пендрагон. — Но вы же, Ваше Величество, должны понимать, что заставив нас сегодня поднять войска, вы все равно не завоюете нашей преданности. На поле боя может всякое произойти, — хитро прищурившись, сказал лорд Дрейк, сменив тон. — А вы сами подумайте, мой лорд, — ответила Берилл. — Совет погряз в распрях и не может вынести единого решения даже по пустяковым вопросам. А раз так, кто-то тогда должен принять это решение за совет. И это буду я. Признав мою власть, вам лишь нужно будет следовать тому, что должно, выполнить свой долг до конца. Это именно та свобода, которая вам нужна, та свобода, которой вы грезите, называя себя свободными лордами. Пятьсот лет назад, — продолжила королева, — мой предок Моргана, княжна Тэтиса, объединила свободных лордов во имя их чести, чтобы бросить вызов Камелоту и Лунному Королевству. И сегодня я точно так же зову вас за собой. Но не во имя чести или мщения. Я хочу получить трон Пангеи. При этих словах собрание будто очнулось от колдовской силы, которая заставляла их слушать королеву. Вновь поднялся шум, но Берилл не обратила на это внимания. — Я хочу единолично править Пангеей и я этого добьюсь с вами или без вас. Я убью Софию и на моей стороне будет народ. Если вы пойдете за мной, то у вас больше не будет владык кроме меня и не останется других врагов кроме меня. — Если вы так уверены в себе, зачем мы вам сдались? — Потому что с вами мне будет проще победить, милорды. Потому что на самом деле я не хочу враждовать с вами. — А вы не боитесь, что мы объединимся против вас, Ваше Величество, и примкнем к принцессе Софии? — Вы не объединитесь, — улыбнулась Берилл. — Если бы могли, давно бы это сделали. Однажды вам это удалось, пятьсот лет назад. Но для этого вам понадобилась Моргана. Теперь я могу это сделать вместо нее. — Черт вас возьми! Отчего вы так самоуверенны?! — Потому что мне нечего терять, милорды. Так же как и вам, если пойдете за мной. Я не буду давать вам обещаний. Потому что вы сами понимаете, как мало сегодня значат слова. Но знайте, что если я сяду в Камелоте, то Тэтис сохранит все свои привилегии. Вы не будете платить мне дани. Но все решения относительно него буду принимать только я. Если я издам закон, вы примите его, — сказала она, сквозь поднявшиеся возгласы недовольства. — Вы не будете чинить препятствия торговле, однако все выгоды, которая она откроет, вы можете оставить себе. И если вы захотите мстить по праву кровной мести, я дам вам это право. — Да эта девчонка рехнулась! — сказал один из лордов, пока все остальные обсуждали слова королевы. — Какая ей выгода, если мы не будем платить дани? Чем она возьмет тогда? Нашими людьми? — Я ничего от вас не потребую, если вы докажете свою верность. — А если мы откажемся? — Тогда вы не выйдете отсюда живыми, милорды. После чего ваши наследники поймут, что я настроена решительно, и придут ко мне сами. Лорд Дрейк стиснул зубы. Он жалел, что был слишком стар, чтобы схлестнуться в открытом противостоянии с этой странной и невероятно красивой женщиной. Однако шестое чувство подсказывало ему, что даже если бы он вдруг помолодел, делать этого категорически не следовало, ибо Дрейк был уверен, что королева несмотря на свою внешнюю хрупкость и женственность умела держать в руках оружие и вряд ли так просто сдалась на милость победителя. В ней чувствовалась кровь Тэтиса. Она бурлила в ней сильнее, чем в ком либо, кого лорд Дрейк успел повидать на своем веку. Тупой страх за свою шкуру не позволит никому из собравшихся здесь поднять меч против королевы. И это лорд Дрейк так же хорошо понимал. Он верил, что Берилл сказала правду, здесь в этом амбаре не нашлось бы человека, чей клич «А ну убейте ее!» они бы все поддержали несмотря на численное превосходство. И когда все эти еще недавно ругавшиеся лорды поняли то, что понял первым лорд Дрейк, Берилл неожиданно встала со своего кресла и приклонила колено. Все были потрясены, потому что вместо ожидаемого злорадного торжества, королева неожиданно проявила смирение. — Вы не пожалеете, если пойдете за мной, — сказала Берилл Мэлори. — Я призываю Свет и Тьму мне в свидетели, клянусь памятью моей матери и честью Морганы, что вы не пожалеете… Лорды преклонили свои колени. Они знали, что королева сдержит свое обещание. *** Возвращаясь к замку Шэдоу королевскому кортежу пришлось заночевать в лесу, у пологого склона холма. В этом месте часто бывали оползни, поэтому селений мало — едва ли можно было отыскать хоть одно на тридцать миль. Тем не менее оползни беспокоили генерала-главнокомандующего куда меньше, чем надвигавшаяся на них армия принцессы Софии. Конечно, лорды Тэтиса пойдут за Берилл как и обещали, но Кунцит не был уверен, что их общих сил хватит, чтобы остановить принцессу. К тому же нужно было продумать стратегию, сделать приготовления… а времени у них было катастрофически мало. Кунцит сидел, привалившись спиной к дереву и смотрел на потрескивающие вдалеке огни. Ему было не впервой спать сидя. Такой сон был более чутким, чем другой. А Кунциту нужно было как всегда быть начеку. Берилл спала в палатке неподалеку. После их близости, случившейся в замке Шэдоу, Кунцит больше не прикасался к ней. Королева боялась окончательно потерять над собой контроль, поэтому держала генерала на расстоянии. Но была еще одна причина, по которой Кунцит больше не мог смотреть на спящую Берилл. Во сне она становилась… какой-то иной. Неживой, ненастоящей. Будто существом из другого мира. Точнее существо из другого мира овладевало ей в такие минуты. А сама Берилл оставалась пустой, как кукла или марионетка, которой некто управлял. Жуткое ощущение. Но оно усиливалось, когда Берилл засыпала, а ее лицо превращалось в посмертную маску. Это было кошмарное видение. Поэтому Кунцит не мог смотреть на нее. Хотя позднее генерал понял, что так и должно было быть. Он должен был не смотреть на нее спящую, чтобы не заметить… той необратимой трансформации, что с ней происходила. Вернее он замечал это, но отказывался принять. И осознание конечно же пришло к нему намного позже, всего за несколько мгновений до того, как стало слишком поздно. Эта ночь была, пожалуй, первой по-настоящему холодной, хотя кортеж двигался на юг. От холода Кунцит долго не мог уснуть и уже успел задремать. Костры солдат почти догорели. Генералу что-то снилось. Но чужеродную тень он почувствовал сразу. Он повернулся вслед за ней и увидел блеск золотой цепи рядом с палаткой Берилл. Не особо понимая, что делает, Кунцит бросился вперед и повалил тень навзничь. Вырвать из рук золотую цепь оказалось непросто. Тень безмолвно сопротивлялась. Они укатились в овраг, попутно увлекая за собой ворох опавших листьев, острые камни, и сухие веточки, застревавшие в волосах. Наконец пальцы злоумышленника разжались под натиском рук генерала и нежно легли ему на плечи, когда он пригвоздил его шею цепью к земле. Розовые пухлые губы раздвинулись в соблазнительной улыбке. Ночь была безлунной, и черт лица Кунцит не мог разобрать: только улыбающиеся губы, которые он некогда любил целовать. Но это было так давно. Словно в прошлой жизни или иной реальности. — И что же ты будешь делать дальше? — прошептали эти губы. Вокруг было очень тихо. Кажется весь мир оглох и ослеп в одно мгновение. Кунцит слышал стук своего сердца. Но только своего. Другое сердце билось ровно и спокойно. Минако лежала на спине, а Кунцит придавливал ее к земле, сжимая золотой цепью горло. Она больше не сопротивлялась, но генерал все равно вжимал золото в ее кожу — точно в том месте, где ему когда-то нравилось проводить языком. А Минако нравилось, когда он так делал… Ночь была тихой и безлунной, Берилл, одержимая тёмными силами, спала, Кунцит захлебывался своим дыханием, а розовые губы шептали ему: — Ну давай же. Давай. Чего она хотела? Чтобы он сдавил ее горло чуточку сильнее? К слову ей нравились и такие игры. Но Кунцит не мог понять, как воительница могла безропотно соглашаться на это именно сейчас, ведь за то, что она хотела сделать с Берилл он мог убить ее без всяких сожалений. — Ой ли? — хихикнула Минако, будто прочитав мысли Кунцита, давая ему понять, что смерть от его руки она считает чем-то совершенно невозможным. Если подумать это действительно было так. Ведь что такое человек, пусть и профессиональный военный против сенши с ее невероятными силами. Тем не менее она позволяла ему сжимать свое горло и один рывок мог запросто лишить Минако жизни. Но она не боялась. Настолько была уверена? — Давай. Сделай это. Ты же знаешь, зачем я здесь, — она запрокинула голову так далеко, как смогла, будто давая ему разрешение действовать. — Почему она? Почему не меня сначала? — Давай. Убей меня. Ты же знаешь, что я не отступлюсь, — шептали с улыбкой ее губы. Что же она с ним делала? Он ведь никогда не убивал вот так. Если бы сразу и резко… но Кунцит чувствовал ее умоляющее горло под золотой цепью. Оно как будто просило убить ее сейчас. Потому что потом будет сложно. Нет. Не сложно. Просто невозможно. Но Кунцит вдруг понял, что не хотел этого. Он не хотел отбирать жизнь Минако. Может, не сейчас… позже, когда он не будет чувствовать этой мольбы и безвыходности. Да, у них была интрижка. Возможно, Кунцит даже по-своему любил сенши. Но это чувство было ничем, пылью, по сравнению с тем, чем для него была Берилл. Минако была слишком непохожа на нее. Может быть все дело было в этом. Может быть, с самого начала дело было именно в этом. Только эта девочка с золотыми волосами не могла никак понять. Он не хотел забирать ее жизнь. Не так. — Проклятье, Минако! Ты не понимаешь, что ты делаешь! Берилл нельзя трогать! Слышишь?! — Да неужели? Из ее голоса в мгновение исчезла мягкость и покорность, обнажив металл. Слабый шорох за спиной даже не обратил на себя его внимания. Кунцит хотел что-то сказать, но не успел. Сильные руки оттащили его от Минако и потащили прочь, в ночную темень. Кунцит упирался как мог, но толку от этого было чуть. Его волокли двое здоровенных амбала, закованных в невероятно блестящие доспехи странной формы. «Это солдаты Лунного Королевства!», сообразил генерал. Он хотел закричать, но его швырнули о ствол дерева с такой силой, что весь воздух вырвался из его легких. Кунцит поднялся на ноги и хотел метнуться в сторону, но застыл, потому что почувствовал острое лезвие меча на своем горле, которое оцарапало ему кадык. — Не двигайся, иначе я искромсаю тебя, — тихо проговорил солдат. Он немного посторонился, давая дорогу сенши. Виляя бедрами, она приблизилась к Кунциту. — Ах, генерал. Какая неожиданная встреча, — со странным удовлетворением пропела Минако, и Кунцит понял, что ее недавняя слабость и мольбы о смерти были не более чем игрой. Минако любила игры. И как всегда она дала ему ложное ощущение, что все зависело от него. Но по-настоящему решала всегда она. Всегда. — Мне очень жаль, что у меня совершенно нет на вас времени, заняться вами как следует… — ее маленькая ручка в перчатке быстро и похотливо прошлась по его груди. Кунцит содрогнулся, и лезвие меча прижалось к его горлу сильнее, по коже побежала струйка крови. Ее руки сняли с него кожаный нагрудник, задрали рубашку и стали нежно проводить по кубикам пресса. Не будь Минако склонна к разного рода удовольствиям, возможно она нашла бы своим прекрасным умелым пальчикам более полезное применение. Например, позаботилась бы о руках своего пленника. Но поскольку все ее внимание было сосредоточено на испещренном шрамами литом и мускулистом теле Кунцита, ему ничего не стоило опустить руки на пояс. И почти сразу его пальцы нащупали кинжал. Опыт с Минако позволил ему вспомнить очень важную вещь, без которой просто невозможно считаться хорошим воином: если твоя рука коснулась оружия, бей. И вытащив кинжал, Кунцит ударил. Кровь одного, а затем другого солдата хлынула ему на руки. Кинжал угодил в брюшную полость, а затем полоснул по горлу его врагов. У них не было шансов закрыться или спастись. Кунцит отдернул голову и со всей силы оттолкнул от себя тела, с хрипами оседавшие на землю. Совершенно не понимая, что происходит, Минако все еще цеплялась за него. Кунцит ударил ее головой о дерево с такой яростью и ненавистью, которых никогда прежде не знал. Сенши осталась жива. Просто от удара потеряла сознание. Кунцит стоял над ней весь в чужой крови, шумно дыша. Его грудная клетка работала словно кузнечные меха. Вокруг было темно как в могиле, никакого света, ни души… Как такое могло вообще случиться, если он лично расставлял дозорных? В следующее мгновение его зрение прояснилось. Кунцит увидел окружающий мир почти так же четко, как при свете дня, так, как видят его ночные хищники. Это была его собственная магия. Он был волком, вышедшим на охоту. Выбравшись из оврага, генерал увидел двоих солдат дозорных на земле. Мертвые тела королевских солдат валялись повсюду. Их трудно было заметить сразу, потому что костры догорели, а в небе не было луны. Но Кунцит теперь видел их, а также неподвижные тени воинов Лунного Королевства и их поблескивающие клинки, ожидавшие сигнала. И вот тогда Кунцит смог наконец закричать. Он набрал воздуха и заорал, вложив в крик всю свою ярость, пережитую за прошедшие минуты: — ТРЕВОГААААА! Навряд ли это было сигналом, который ждали солдаты Лунного Королевства, но делать было нечего и они бросились в атаку. — Вперед! — рявкнул кто-то из них. — Убить королеву Берилл! Болезненная острота зрения спасла Кунциту жизнь. Он видел, как волна закованных в серебристые латы воинов хлынула на него. Генерал увернулся, бросившись наземь и откатившись в сторону, попутно продырявив несколько нападающих. Кунцит продолжал кричать, но это теперь не имело значения. Теперь кричали все. Ночная тишина взорвалась лязгом оружия, отборной бранью и воплями. В несколько мгновений сон обернулся самой настоящей бойней. Кунцит видел, как одному из его солдат снесли голову, кого-то бросили на копья… Это был настоящий ад. Кровь лилась рекой. Кунцит подскочил на ноги, не думая о том, что любым случайным ударом ему точно так же могут снести голову. — Берилл! — кричал он, отпихивая от себя, хрипящие тела. — Берилл! И внезапно он увидел ее — махавшую мечом в центре битвы с Джедайтом и Зоем. Ее окровавленный меч умело отражал атаки лунных солдат. — Бер… — крикнул Кунцит снова и оказался на земле, не поняв отчего. То, что его сбило с ног, потащило дальше. Когда Кунцит повернул голову, Берилл на прежнем месте уже не было, теперь там был Нефрит, проворачивавший клинок в груди лунного солдата, и на его щеке красовался кровоточащий шрам. — Берилл! Его тащили куда-то, а он яростно хватался пальцами за землю. Наконец, генерал сообразил обернуться и увидел Минако, тащившую его за ногу при помощи золотой цепи. — Дура! Пусти! — заорал он. — Успокойся, идиот! Если хочешь жить, не дергайся! — ответила она ему. Лицо сенши было белым от напряжения. Оно было измазано в крови. Кунцит яростно замотал головой. — Минако! Я хочу… дай мне уйти… там Берилл… она… — Навоевался уже, — бросила Минако, обматывая его тело золотой цепью, оттаскивая подальше от того места, где по-прежнему гремело оружие и были слышны крики умирающих. — Пойми, мы не хотели никого убивать. Нам была нужна только королева Берилл. — Расскажи это тем ребятам дозорным, чьи тела я обнаружил в лесу! Минако, как ты могла! Убивать невинных! Ты же сенши! Твой долг воевать за добро и справедливость! Она посмотрела на него зло и с обидой. — Вот именно! За добро, мать твою, и справедливость! — заорала она. — Неужели ты не видишь, что твоя драгоценная Берилл исчадье Тьмы?! Она Королева Проклятых! И она убьет все живое на Земле, если мы с девочками ее не остановим! По сравнению с этим жизни твоих солдат ничего не стоят. Пусть лучше они умрут героями, чем захлебнутся в скверне, служа Тьме! — Ты не понимаешь… — Это ТЫ не понимаешь. Долг всегда превыше любых чувств. Я умру, защищая нашу Солнечную Систему от Тьмы. А ты, Кунцит? Готов сделать тоже самое ради собственного народа, ради мира в твоем мире? — Мой мир это Берилл, — просто ответил он, как будто собственными словами, забивая последние гвозди в гроб сенши — Но ты должна меня выслушать. Берилл, она… — Я и так слушала тебя слишком долго. Скажи спасибо, что я спасла тебя. Девочки тоже самое сделают и для твоих друзей. Это единственное, что мы можем. Все, кто защищают Королеву Проклятых становятся ее пособниками и заслуживают смерти. Опутав Кунцита золотой цепью и убедившись, что он не может пошевелиться, Минако встала, тяжело и неуклюже шатаясь. Потом медленно повернулась, опустив голову, и ушла. *** Поляна, на которой разбил лагерь королевский кортеж и гарнизон, охранявший его наполнялась криками отчаяния, перемежаемыми скрежетом металла. — Кто эти черти? — бросил Зой, не переставая орудовать мечом. Генералы создали живой щит вокруг Берилл, умело отражая натиск врагов. Большая половина их гарнизона была уже мертва, но генералы держались вопреки всем прогнозам нападавших. Быстрой победы у неприятеля не получилось. Королевские солдаты оказались не лыком шиты и теперь у них появился реальный шанс обратить врагов в бегство. — Похожи на солдат из Лунного Королевства, — ответил ему Нефрит. — Да быть не может. Зачем Лунному Королевству нападать на нас? Они ведь всегда держали нейтралитет, — усомнился Джедайт, вонзая свой меч в тело врага. — Наши народы не воюют. — Разуйте глаза. Оружие, доспехи, полумесяцы на их щитах… Эти ребята точно из Серебряного Тысячелетия! — покачал головой Зой. — Меня больше заботит, зачем они на нас напали… Неужели у королевы Серенити есть к нам личные счеты?! — Мне кажется, за этим стоит вовсе не королева, — сказал Берилл, отражая удар. — В противном случае их было бы гораздо больше. — Тогда кто… Зой хотел спросить Нефрита в чем дело, но через мгновение увидел то же, что увидел Джедайт, и язык его примерз к небу, лишив дара речи. Генерал хотел крикнуть, но задохнулся. Отшвырнув от себя тело лунного солдата, он замахал руками, пытаясь привлечь к себе внимание Берилл. Но та повернулась к нему спиной, и Нефрит увидел Зоя первым. Генерал схватил королеву за руку и резко дернул ее в сторону, уворачиваясь от того, что неслось на них, пронзая ярким светом ночную тьму. Это был огромный огненный файерболл с большим, как у кометы пылающим хвостом. Он летел с другого конца поляны точно в Берилл. И если бы не Нефрит, этот летящий с низким гулом снаряд ударил бы в нее. К счастью файербол пролетел мимо, никого не задев, и врезался в землю, вызывая грохот. На мгновение ночь окрасилась яркими красками дня. — Ложись! — закричала Берилл Зою и Джедайту, завороженно смотревших на еще один огненный шар, запущенный в их сторону. Файерболл пролетел слева от Берилл и так же рухнул на землю. — Клянусь сиськами Лунной Богини! — прохрипел Зой, осеняя себя полумесяцем и одновременно пытаясь дотянуться до своего меча, который он выронил. — Что за… Низкий гул летящего фаербола повторился. Берилл стала подниматься с земли, и Джедайт закричал ей изо всех сил: — Ваше Величество, не вставайте! — Разве ты не видишь, что огонь прицельный?! — рявкнула на него королева. — Они целятся в меня! Вы все живые мишени! Еще один файерболл пролетел над их головами гораздо быстрее предыдущего заряда. Крик Берилл не успел смолкнуть, когда он угодил в двух королевских солдат, стоявших, прикрывая головы, в пяти шагах от нее. Их тела мгновенно вспыхнули, чернея на глазах, оставив после себя лишь две горстки золы. Берилл, успевшая за это время встать, пошатнулась. Зой бросился к ней, но королева оттолкнула его и рванула вперед, туда откуда велся огонь. — Ваше Величество! Назад! Вернитесь! — закричал Зой. Он хотел было броситься за Берилл, но его ноги неожиданно покрылись толстой коркой льда и буквально примерзли к земле. Генерал попытался высвободиться, но у него ничего не получилось. Увидев, что произошло, к нему поспешил Нефрит, но его ноги точно так же примерзли к земле. — Проклятье, да что происходит?! — в гневе крикнул Зой, и его взгляд вновь метнулся туда, куда только что убежала Берилл. В свете полыхающих файерболлов, он теперь ясно видел тех, кто стоял за этим вероломным нападением. Четыре сенши стояли на краю поляны. Одна из них, Рей, делала пасы руками, из которых вылетали огненные шары. Правда теперь, когда Берилл направилась в их сторону, воительница с Марса не торопилась — кажется она заметила ее и решила получше прицелиться. И тогда Зой понял, что Берилл добивалась именно этого. Она давала своим генералам и солдатам время. Время спастись. «Клянусь жопой Лунной Богини, эта героическая дурочка решила рискнуть собственной жизнью ради нас! Как будто это не наш долг защищать ее! Как хорошо, что этого не видит Кунцит», — выругался про себя Зой. Думать, куда пропал его кузен с поля боя, у него не было времени. Дотянувшись до меча, генерал что есть мочи рубанул по сковывающему его льду, тем самым высвободив себя из плена и закричал во всю глотку: — Джед! Скорее! Я прикрою! Джедайт не стал задавать вопросов. Он поднялся на ноги и ринулся наперерез королеве. Тем временем Рей уже успела выпустить последний файерболл. Он летел прямо на королеву, но та не отступила и даже не пригнулась, будто верила, что этот огненный шар разобьется о невидимую преграду, воздвигнутую вокруг нее. Джедайт кинулся к ней, но не успел. Зой оказался проворнее. Берилл и налетевший на нее Зой рухнули на землю, в то время как файербол ударил туда, где они только что стояли. Джедайт видел, как отчаянно Берилл сражается с Зоем, но тот рявкнул на нее и встряхнул, приводя в чувство. Джед расслышал только: «… раз уж вам жизнь не дорога, то будьте любезны уважать наши!». Впрочем Берилл присмирела и позволила Зою оттащить ее от прицельного огня. Джед бросился им навстречу. Берилл с трудом передвигала ногами. Похоже она пребывала в шоковом состоянии. — Уведи… королеву… в лес, — задыхаясь проговорил Зой. — Иначе сенши убьют ее… Его прерывающийся голос был заглушен раскатами грома. Огонь ревел и полыхал над их головами и к ним добавились еще и молнии. Остатки их гарнизона спасались бегством. Все было кончено. — Ты думаешь у нас есть шанс? — с сомнением спросил Джедайт. — Я отвлеку их, а вы бегите, — сказал Зой. Джедайту хотелось возразить, но взгляда его друга хватило, чтобы они поняли друг друга без слов. И молча, подхватив королеву под руку, Джедайт потащил ее в направлении леса, не слушая сбивчивую речь Берилл, которой она пыталась его остановить. Они отошли всего на десять шагов, когда на голову Зоя обрушилась странное вещество, напоминавшее мыльные пузыри и пену, образовавшее вокруг него высокую ледяную стену, через которую невозможно было перелезть. — Отлично, Ами, — похвалила подругу Минако. — Это немного охладит пыл генерала. — А как же королева? — спросила Рей. — Они с Джедайтом скрылись в лесу. Мы не можем с Мако бездумно палить по деревьям, не задев его. — Тогда дай им фору пару минут и выпусти своих воронов в погоню, — ответила Минако. — Пусть они найдут королеву и вырвут ей глаза. *** С каждым ударом сердца Берилл бежала увереннее и быстрее, чем Джед мог ожидать. Она довольно скоро пришла в себя, как будто лес давал ей силы. Ее медные распущенные волосы словно боевое знамя летели позади нее, но лицо королевы было суровее траурной маски. Генералу пришлось прилагать немалые усилия, чтобы не отставать от нее. Вбегая в первый ряд деревьев, Джедайт заметил над головой черные клубящиеся тучи, готовые вот-вот разразиться ужасной грозой. Очевидно, сенши с Юпитера, умевшая управлять погодой и разрядами молний, решила взяться за них всерьез. — Сюда! — крикнул генерал и побежал в самую непроглядную чащу. Зацепившись ногой за корень, он споткнулся, но не упал, сумев удержать равновесие. Берилл от него не отставала. Ее волосы хлестали его по лицу. Над ними пролетала тень, за ней еще одна, хотя какие могли быть тени в ночном лесу. Берилл оглянулась посмотреть, что это такое, и тут металлический ворон с горящими красными глазами, пикировавший на нее, расправил крылья для удара. Берилл бросилась в сторону, и ворон просвистел над ее левым плечом, схватив когтями пустой воздух. С противоположной стороны налетела еще одна птица, и королева, почувствовав острую боль в щеке, поняла, что ранена. Вороны взлетели вверх, готовясь к новой атаке. Перебираясь среди корней многовековых деревьев, Берилл споткнулась и упала на колено в то время, как Джед стал размахивать над ней мечом, пытаясь отогнать воронов. — Пошли вон! — орал он на птиц, но те не обращали на него никакого внимания. Один из воронов выхватил у него меч и отбросил куда-то во тьму леса, в то время как другой спикировал вниз. Пара когтистых лап скребнула по лицу королевы, давая ей понять, что через пару мгновений ее просто разрежут на куски. Перед глазами Берилл поплыл красный туман. Она понимала, что если сейчас поддастся слабости, то умрет. Пронзительное карканье резануло уши, но королева успела наклонить голову, избегая дальнейших ран. Тем не менее другой ворон успел вцепиться в ее волосы. Берилл услышала собственный крик боли и ужаса и сделала единственное, что было возможно в этой ситуации: рухнула на землю и стала кататься, пытаясь сбросить птицу, которая старательно пыталась выклевать ей глаза. Внезапно раздался пронзительный звук. Ворон ухнул как человек, едва ли не крикнул. Осознав, что ее больше никто не держит, королева открыла глаза и увидела что покореженный от удара огромной палкой металлический ворон лежит на земле и слабо трепыхается будто в предсмертной агонии. Заметив, что стало с его товарищем, другой ворон издал пронзительный крик, втянул когти и взмыл в высь, будто спасаясь бегством. — Вставайте, Ваше Величество, — крикнул Джед, подавая ей руку. — Нам нужно двигаться дальше. — Не думаю, что вам это удастся, лю-би-мый, — сказала сенши с Марса, появившаяся меж деревьев. Ее подруги Меркурий, Венера и Юпитер тоже были здесь. Послышался крик ворона. Захлопав крыльями, сделав круг, он уселся своей хозяйке на плечо. — Что… — пролепетали губы Рей, и ее голос на миг дрогнул. — Фобос… Наверное Джедайту нужно было что-то сказать, но его язык будто врос в нёбо. Позабыв обо всем, сенши бросилась в сторону поврежденного ворона и безвольно упала рядом с ним на колени. — Фобос… Ее голос прозвучал так слабо и беспомощно… отчаянно… как будто она только что увидела смерть близкого человека, а не механической птицы. А потом сенши заплакала. Тихо и очень горько. Блестящие ручейки заструились по ее красивому лицу, а Джедайт пытался вспомнить как он целовал ее веки, губы, скулы… он пытался и не мог. Как будто это было не с ним, а с тем другим, кем он никогда не был. — Она тебе рассказала? — спросила вдруг Рей, взглянув на генерала. — Сказала? Джедайт не понимал, о чем она спрашивала, но почему-то не решался переспросить. Может быть потому что боялся того, что Рей ему ответит. — Так она сказала? Твоя королева? Сказала, мать твою?! — заорала она, прижимая разбитого ворона к груди. Внезапно воздух вокруг завибрировал, температура стала резко расти. — Рей, успокойся! — Ами села рядом с ней и стала гладить ее по волосам, но сенши с Марса вспыхнула и, поднявшись с земли, снова спросила, повысив голос: — Так эта тварь тебе рассказала или нет?! Сказала?! — Рей… — Пусти! — выдохнула она, оттолкнув Ами, что отозвалось у генерала ноющим страхом в горле. — Она не сказала тебе! Берилл Мэлори, твоя королева ничего тебе не рассказала! Да? Ну так спроси ее! — в этом крике было столько торжества и столько муки, что на миг Джедайт утратил чувство реальности. — Просто спроси ее! И посмотрим, что она ответит! Гребаная Королева Проклятых! Чертова ведьма! Потаскуха Тьмы, которая убьет на этой планете все живое, если ее не остановить! Рей сделала пас рукой и вокруг Берилл образовалось кольцо пламени, которое медленно, но верно начало сужаться. Берилл закричала. Джедайт хотел броситься ей на помощь но его остановила сенши с Юпитера. — Остановись, генерал, — сказала она, тщательно выговаривая каждое слово. — Не мешай нам. — Да как вы можете… — Прости за смерть твоих солдат. Но ты не знаешь, какое зло было рядом с тобой и твоими друзьями все это время. — Она моя королева… — сказал Джедайт. — Это неправда. Послушай. Ею руководит Тьма. Скверна уже свела с ума детей почти со всех планет нашей Солнечной Системы. Тьма забрала их умы и пожрала их плоть. Если твою королеву оставить в живых, тоже самое произойдет и с Землей. Твой друг генерал Кунцит помогает ей, потому что она его околдовала. И не говори, что ты этого не знал. — Не знал, — выдавил потрясенный Джедайт. — Я не знаю, о чем ты говоришь, но она моя госпожа. Мой долг защищать ее, я… — Ты не должен так говорить, генерал. Она тебе не госпожа. Она кукла. А в ней Тьма. Во все времена мы предавали огню ведьм и ведунов. Тогда те, кто черпает силу из мертвых и мира Тьмы еще не уничтожили все живое. Нас, воинов Света осталось слишком мало. Когда-нибудь мы тоже умрем, но не раньше, чем за нас решат наши боги. А за это время мы успеем защитить мир живых. — Но она же тоже хочет жить! — Ведьма должна умереть, генерал и точка. Джедайт взглянул на воительниц. Они были рождены на других планетах и там точно так же как и на Земле было принято жечь ведьм. Но эти сенши совсем не были чокнутыми фанатиками. Напротив, в их глазах генерал угадывал куда больше знания, силы и разума, чем в глазах мудрецов. Джедайт подумал: а что если они правы? Это было жуткое и очень опасное мгновение. Генерал моргнул, тяжело тряхнув головой: — Мне плевать, кто она. Служит ли она Свету или Тьме… Я знаю одно — эта женщина спасла мне жизнь. Она не бросила меня подыхать среди демонов, хотя у нее имелась тысяча причин так поступить. И сегодня на поле боя, она готова была пожертвовать собой, лишь бы защитить меня, Зоя и Нефа. Мне наплевать на весь мир, потому что я Джедайт, бастард знатного лорда, никогда не имел ничего, кроме чести. И сегодня я верну ей этот долг… — Нет! — крикнула Рей, поняв, что он собирается сделать, потому что все, что он сказал могло означать только прощание. Если бы она не стояла так далеко от него, прижимая к груди мертвого ворона, она успела бы перехватить Джедайта, не позволив ему пойти на верную смерть ради той, которая могла убить весь мир, хотя и не хотела этого. Рей только и оставалось наблюдать, как Джедайт шагнул вперед, как языки адского пламени потянулись к нему, будто хищники, почуявшие приближение жертвы. Как пламя бросилось на него и обволокло с ног до головы, втягивая в круг, где по-прежнему кричала Берилл. А потом Джедайт исчез в огне…
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.