ID работы: 7963357

Имя мое - память

Гет
R
Завершён
569
Пэйринг и персонажи:
Размер:
126 страниц, 23 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
569 Нравится 546 Отзывы 169 В сборник Скачать

Глава 4. Тайна дома с часами

Настройки текста

Англия, 1860

Все шло своим чередом, пусть Софи и ощущала себя крайне странно. Она не могла объяснить все метаморфозы, произошедшие с ней за последние три недели с того ночного разговора с мистером Тёртоном. Слова не собиралась в верные фразы, и Софи уже начала думать, будто она заболела, раз стала такой рассеянной. — Что с вами происходит? — спросила как-то миссис Полсон за завтраком. — Вы стали такой рассеянной в последние дни. Неужто вы попали под странное влияние хозяина. — А что за странное влияние? — вяло задала вопрос Софи, продолжая помешивать кашу с патокой. — Девушка, которая была до тебя, сошла с ума, — миссис Полсон сказала это тихо, чтобы никто ничего не услышал, особенно служанки. — Ей все время казалось, что она в прошлой жизни была с хозяином, и они были счастливы. Это стало ее наваждением. — Со мной этого не происходит, — отрезала Софи. Ей просто снились весьма странные сны, значение которых Софи не очень понимала, но очень хотела разобраться со всем. Однажды ей удалось выбраться в ближайший город. Мистер Тёртон разрешил им с Марией съездить на ярмарку, выдав карманных денег. Мария с большим энтузиазмом восприняла эту поездку, ибо она была пленницей в доме своего опекуна, по крайней мере она сама так думала. Софи ощущала подъем, когда они покинули пределы поместья. Она бросила взгляд на мрачный дом, обнимая Марию. Девочка улыбнулась, хватаясь за поручень, когда двуколка проехалась по кочке. На ярмарке было очень весело. Мария сразу принялась выбирать себе ленты и кружева, Софи же решила купить немного лимонного печенья, чтобы они смогли перекусить по дороге домой. — Почему наш дом называют Дом с часами? — спросила зачем-то Мария. Софи удивленно посмотрела на девочку, она тоже впервые это слышала. Девушка, поправила ленты на шляпке, решив, что даст ответ Марии чуть позже. Они вернулись, когда все уже поужинали, в том числе и мистер Тёртон. Он ничего не сказал им, когда они перешагнули порог дома, лишь только смерил внимательным взглядом. Признаться, хозяин отталкивал от себя и в тоже время привлекал к себе. Софи не могла разобраться со своими чувствами. С одной стороны, она боялась его, особенно этих странных разговорах о греческой мифологии, словно он сам себя отождествлял себя с тем, кого так боготворили древние греки или римляне. Софи была далека от этого всего: в пансионе у них были уроки по древней истории, но ей всегда было скучно слушать про богов и перипетии их судеб. Ей куда больше был интересен мир Диккенса, полного мрака и в тоже время света. С другой стороны, мистер Тёртон приковывал к себе внимание своей трагичной натурой. У него была какая-то грустная история, которая так сильно на него повлияла. Конечно, как и любой впечатлительной особе, Софи хотелось его пожалеть. Она пыталась проникнуться сочувствием к хозяину, но почему с каждым разом он все больше и больше казался ей человеком с мрачными тайнами, которые ее могли бы шокировать. Каждый вечер она представляла себе, что он мог быть убийцей или же совратителем юных девушек, а может быть, завсегдатаем борделя. Хотя последнее со временем переставало быть для нее шокирующим — многие же мужчины любят подобные заведения, ведь их натура такая, что им постоянно нужно удовлетворять желания своей плоти. — Почему дом называют Домом с часами? — спросила все же Софи у миссис Полсон. Старая экономка сразу же поменялась в лице, и Софи решила, что это плохой знак. Выходит, тут точно скрывается какая-то мрачная тайна. Интересно, что за секреты царят в этом доме? — Откуда вы это услышали? — спросила миссис Полсон, укладывая в корзину яблоки, собранные в саду. — На ярмарке, в городе, — Софи опустила глаза. — Это слышала Мария. — О, не дай Бог про это услышит хозяин, — охнула миссис Полсон. — Он вообще не любит все эти городские легенды. — Почему? — выдохнула девушка. — Ведь это часть его истории. Его дома и семьи. — В том и дело, что история про часы в этом доме — это его история, — миссис Полсон убрала корзинку. — Так, мисс Энолл, а теперь марш работать, а то ваша подопечная просто так слоняется по саду. Софи выглянула в маленькое окошко подсобки, замечая, как Мария сидит на траве. Сара, как и всегда, будет ругаться, что траву очень тяжело отстирать. Сколько раз она будет повторять, что леди не пристало выходить на улицу в белом платье, и уж тем более сидеть на траве! Гувернантка вышла на улицу, накидывая на плечи шерстяную шаль. Мария сидела на траве, она кормила кролика морковкой. Девочка о чем-то говорила с животным и судя по всему по-испански. — Мария! — строго сказала Софи. — Ну-ка марш домой. — Но я… — попыталась слабо возразить девочка. — Я просто кормила Ларго. — Ларго? — Софи вздернула бровь, с легким укором смотря на свою подопечную. — Да, Ларго — мой друг. — Всё, давай иди домой, у нас урок по истории, — Софи развернулась и пошла к дому, прекрасно зная, что Мария пойдет за ней. Вечером, чтобы унять хоть как-то свои мысли, Софи отправилась в библиотеку. Она думала найти какую-нибудь интересную книгу. Девушка очень долго ходила вдоль полок, пока ее взгляд не упал на выступавший фолиант, наверное, книгу недавно брали почитать. Она вытащила книгу. Название удивило ее. Софи не верила своим глазам. «Тайна дома с часами» Гадес Тёртон Девушка завернула томик в шаль, чтобы никто не видел, что она читает сейчас, и забрала с собой. Софи закрыла дверь на замок, ощущая, как у нее бьется сердце, словно ее поймали на месте преступления, но на самом деле ничего еще такого не произошло. Книга была отпечатана в Лондоне небольшим тиражом, и, скорее всего, она так и не попала в магазины. Возможно, в итоге мистеру Тёртонту она просто не понравилась, может быть, издатели решили: книге не стоит лежать на полках в лавках. Трудно сказать, где правда и какая она самом деле. Софи сразу же начала читать. Ее очаровал мягкий слог, изящные строчки, такие летящие и совсем не громоздкие, какие можно было найти в книгах прошлых лет. Она с головой погрузилась в историю о Доме с часами, и стоило дойти до самого интересного места, как неожиданно погасла свеча. Девушка решила спать, но сон не шел в руку. Софи ворочалась, пытаясь найти удобное положение, чтобы уснуть. Каждый раз она возвращалась мыслями к книге и тому, что там было описано. Домом с часами прозвали, потому что мистер Тёртон рассказывал всем, как купил необычные часы в Риме, которые покажут всем, когда появится его единственная любовь. По сути на этом месте Софи и прервала свое чтение, и ей не терпелось вернуться к чтению. Утром, положив книгу под подушку, Софи спустилась вниз, чтоб позавтракать. Ей сразу же сообщили о болезни Марии, и о том, что скоро прибудет доктор. Софи лишь только попросила увидеться с девочкой, но ей отказали, объяснив все тем, что это может быть инфлюэнция, которая в прошлом году унесла многие жизни. Доктор приехал через час, за это время Софи ни разу не увидела хозяина. Кто-то из слуг сказал, что он уехал сегодня из поместья, словно решил оставить свою подопечную на произвол судьбы. Марии действительно поставили этот диагноз, и прогнозы были весьма ни оптимистичными. Софи вышла в сад, ощущая, как ей не хватает свежего воздуха. Она пошла в ту беседку, где говорила с мистер Тёртоном. Он был там, и это очень удивило девушку. Она хотела было вернуться, но он заметил ее. Хозяин громко окликнул ее по имени, и Софи повиновалась ему. — Садитесь, — попросил мужчина, но почему-то Софи истолковала это как приказ. — Как Мария? — Вам действительно все безразлично, кроме загадки часов, находящихся в вашем доме? — упрекнула его девушка. — Мария очень серьезно больна. — На все воля провидения, — пробормотал мужчина. — Почему вы так рассуждаете? — она слегка повысила голос. — Вы должны не только молить Бога, но и самое главное верить, что она может преодолеть болезнь. — Я верю только в то, что встретил свою половину, — сказал мистер Тёртон. — И мои часы это показали. — Что они показали? — она подняла на него влажные от слез глаза. — Это действительно важнее маленькой девочки? — Да, — он неловко коснулся ее руки. — Почему? — прошептала она, совсем не понимая, почему мистер Тёртон так смотрит на нее. В его глазах было нечто странное и совсем непонятное. Софи с трудом могла подобрать слова, чтобы описать то, что она видела в этих красивых голубых глазах. Он, словно смотрел в ее душу, словно мог видеть, как билось ее сердце, будто птица, оказавшаяся в тесной клетке. Девушка ощутила тепло, исходящее от его руки. Пальцы Тёртона сжали ее запястье, и Софи вздрогнула. Он заметил ее легкий испуг, но ничего не стал делать, ибо знал: это быстро пройдет. — Вы ничего странного не ощущали в последние дни? — спросил он с придыханием. — Не замечали, что с вами творится что-то неладное, а вас не покидает ощущение, будто вы живете не своей жизнью. — Нет, не замечала, — соврала Софи. Она не собиралась делиться сокровенным с хозяином, хоть и ее подмывало рассказать ему сны о Древнем Риме, о том, как он пылал, и здания рушились под натиском варваров. Она не понимала, почему ей это снится. Днем же девушка ловила себя на том, что ей казалось: она давно знает мистер Тёртона. Может быть, они когда-то были знакомы? А может быть это тот самый случай, о котором писал Платон много веков назад? Софи сглотнула, стараясь отодвинуться от мужчины. Она не должна здесь находиться, иначе о ней такое могут подумать. Все вокруг будут судачить о ней, если ее хоть кто-то тут увидит. Софи хотела подняться, но ноги были словно ватными. — А я думаю, что вы недоговариваете что-то, — мистер Тёртон встал, подавая руку Софи. Девушка замялась немного, думая принимать ли ей предложение хозяина или все же не стоит. Она решилась. Софи вложила руку в ладонь своего работодателя. Не сводя с него взгляда, она поднялась, и они вместе пошли домой. Он повел ее в комнату, где она никогда не бывала, и миссис Полсон просила ее туда не заходить. Софи не испытывал приступов любопытства и даже не пыталась узнать, что находиться за закрытыми дверями. Мистер Тёртон вытащил из кармана сюртука связку ключей. Быстро открыл дверь. Только сейчас он поняла, что все это время тиканье часов, которое порой разносилось по всему дому, было отсюда. Часы были красивыми. Софи сразу же отметила их изящную работу, то с каким вкусом их сделали. Она зачарованно посмотрела на них. Мистер Тёртон стоял позади нее, и в стекле на часах Софи видела как он улыбается. На минуту ей показалось, что она видит не их, а кого-то другую. Совсем иную пару. Она вздрогнула и обернулась назад. Она снова посмотрела на отражение на стекле. — Ничего не напоминает? — спросил мистер Тёртон. — Совсем нет, — она покачала головой для большей убедительности. Его ладони легли на ее плечи. Софи уже перестала понимать, где реальность, а где действительность. — Часы остановились. Как гласит легенда, когда они остановятся, то я найду свою Персефону. — Кого? — выдохнула она, продолжая внимательно смотреть на стекло и замершие стрелки часов. — Персефону. Ты моя Персефона. Когда варвары разрушили город, древние боги решили выпить зелье, чтобы перерождаться каждый раз, чтобы искать друг друга и быть вместе, — объяснил мистер Тёртон. У Софи начала кружиться голова. Она ничего не понимала. Совсем. Ей давно казалось, что с ее работодателем происходит нечто ненормальное, но она не представляла, что он может сочинять такие истории. — Конечно, твое проклятие ничего не помнить, чтобы никто не смог найти тебя. Каждый раз мы находим друг друга, но нам мешают быть вместе. — Кто? — Проведение. Это расплата за то, какое решение мы приняли. Софи повернулась к нему. Она хотела увидеть в его глазах безумие, но его совсем не было. Девушка видела смущение и страх. Взрослый мужчина, повелитель ада, если верить его словам, боялся быть отвергнутым и непонятным. — Я вам верю, — вдруг сказала она, ощущая, как сердце перестало ударяться об грудную клетку. — Мне кажется, я до сих пор ощущаю себя ошибкой. И по-прежнему жду, когда ее исправят. Каждая жизнь начинается более или менее одинаково. Поначалу младенческое сознание, как расплывшееся темное пятно, но потом, рано или поздно, я начинаю видеть ее лицо в приоткрытой двери. Оно вырисовывается все четче, а затем я вижу пламя. Я знаю, что произойдет дальше, и думаю: «Вот я здесь снова». Каждую жизнь я начинаю с нее, моего первородного греха. Я узнаю себя через нее. И тебя. Он снова взял ее за руку и вывел из комнаты. Мистер Тёртон повел ее в погреб, он нашел бутылку вина, произведенную в этом году. Софи думала, что он откроет ее, но мужчина не собирался это делать. Он нашел место, где была земля вместо каменного пола. Стал копать яму и закопал бутылку. — Помни, когда я найду тебя, то дам попробовать это вино. Это значит, что в этот раз все получится, и старое проклятие, которое обманом на нас наложила Медея, прекратило свое действие. — Это дым? — вдруг спросила девушка. — Нужно уходить отсюда, — мистер Тёртон снова взял девушку за руку. В тот день Четтери сгорел. Позже спасшиеся из старого дома говорили, что кухарка случайно подожгла масло. Искра с плиты попала на пол, где и было разлито то самое масло. Она не сразу это заметила. Спустя несколько минут пламя стало поглощать все больше и больше, и немногочисленные слуги дома не могли справиться с пламенем. Спаслась только миссис Полсон и больная Мария, которая умерла через три дня после пожара. Говорят, что мисс Энолл и мистера Тёртона нашли вместе, на лестнице, ведущей в погреб. Они задохнулись от дыма.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.