ID работы: 7964637

Крольчатина

Гет
R
Завершён
33
автор
Размер:
94 страницы, 19 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
33 Нравится 39 Отзывы 7 В сборник Скачать

Глава пятая

Настройки текста
      Выздоровление не заняло много времени. Уже на следующий день Джуди выписали из больницы. Вернувшись к себе, она приняла двухчасовую горячую ванну с пеной, напилась чаю и даже успела поломать голову на тему, что надеть на встречу. Правда, много времени это не отняло — в конце концов, это пока что не свидание. Надев простые джинсы и рубашку в клетку, девушка отправилась по указанному Джоном адресу.       В шесть часов Джуди уже стояла возле дверей ресторана, нетерпеливо притопывая ногой. Опаздывать — прерогатива дамы, но почему-то она пришла раньше Уилкинса. Но вот возле ресторана затормозил, визжа шинами, чёрный мотоцикл с коляской, из которой тут же выскочил Джон в своём офисном костюме. Едва дождавшись, когда пассажир слезет, байкер выкрутил газ до упора и исчез в туче поднявшейся пыли.       — Опаздываем, мистер Уилкинс… — деланно недовольно заметила Джуди, будучи в общем-то рада видеть кролика.       — Шеф на ковёр вызвал, сукин сын, — пояснил Джон, вытирая вспотевшее под мотошлемом лицо. — У кого-то из аналитиков зачесался зад — как это я так быстро выбрался из тюряги? Решили на всякий случай устроить мне очную ставку, уроды… Еле отвертелся, вполне шлёпнуть могли на месте… Мне уже ствол ко лбу поднесли…       — И как Вы отделались?       — Да элементарно. Сумел же я от ментов отбиться в своё время… Там мне, правда, стволом не угрожали. Ну да не Ваша печаль, мисс Джуди. Идём?       Джон церемонно взял Джуди за локоть и ввёл её в светлое нутро ресторана. Примерно так Джуди и представляла себе элитное заведение — небольшие, но яркие настольные лампы, мягкие диванчики вместо обычных стульев и неслышно скользящие между столов официантки с подносами. Кстати, в обслуге не было ни одного хищника, что уже само по себе символично. Хотя нет… У дверей дежурили двое охранников — двухметровых гризли. Несмотря на то, что был вечер выходного дня, в ресторане было крайне мало народа. Только за крайними столиками сидели несколько мелких зверьков.       — Куда дама пожелает сесть? — шутливо спросил Джон.       Джуди непринуждённо рассмеялась:       — Да мне всё равно, в общем-то.       Уилкинс проводил девушку за один из столиков неподалёку от выхода, мимоходом бросив проходящей мимо официантке:       — Два меню для травоядных, пожалуйста.       Девушка принесла папки. Раскрыв свою, Джуди обомлела — ни одного знакомого названия она не встретила. Но спросить и крольчихи не заржавело.       — Мистер Уилкинс…       — Можно просто Джон. Какие-то проблемы, мисс Джуди?       — Ну… я просто плохо знаю французскую кухню.       — Это как раз решаемо. Я бы посоветовал взять… м-м-м… Если говорить про полноценный ужин — луковый суп, рататуй и клафути. Что-нибудь ещё?       — Рататуй? А это что?       — Что-то вроде овощной смеси. Вкусно, кстати.       Джуди благодарно кивнула. Подняв глаза на подошедшую официантку, Джон надиктовал заказ:       — Луковый суп, рататуй, баклажанные рулеты с грибами, печёные сливы с лесными ягодами, два клафути и… Мисс Джуди, как насчёт вина?       Девушка решила не отказываться.       — Ля Круа дю Пэн Каберне Совиньон и сырную нарезку.       Официантка удалилась.       — Меню для травоядных? А есть меню для хищников?       — Есть. Там в основном блюда из рыбы и грибов. Грибы есть и в травоядном меню, но гораздо меньше. Для особо богатых хищников есть блюда из искусственного мяса.       — Искусственного?       — Угу… У нас же, — Джон сделал пальцами кавычки, — «звериная утопия»…       — В смысле? — Джуди была, мягко говоря, удивлена.       — Если бы мы с Вами, мисс, получали по баксу за каждую разделанную на заднем дворе ресторана тушку, то уже стали бы миллионерами…       — То есть…       — Да. Фактически во всех ресторанах с двояким меню есть пунктик «блюда из живого мяса».       — Не могут же убивать граждан ради мяса!       — А никого не убивают. Точнее, граждане сами отдают свои жизни…       — В смысле?!       — Там целая отлаженная система, мисс Джуди… Если Вы хотите, я могу рассказать.       Хоппс покивала.       — Всё с точки зрения закона нормально. Районные психологи составляют списки потенциальных самоубийц и раз в месяц предоставляют их владельцам ресторанов. При попытке суицида этих граждан спасают и лечат за счёт богатеев. Если те не меняют своего решения покончить с собой — тогда их на заднем дворе ресторана безболезненно отправляют на тот свет, а тушки свежуют, потрошат, разделывают и отправляют в холодильник. Там они лежат, пока кто-нибудь не закажет блюдо из настоящего мяса. Бизнес, ясное дело, подпольный, но в случае чего придраться к его акулам не получится. У них и лицензия на торговлю мясом, и разрешение на такие дела имеется, как правило.       Джуди поёжилась:       — И что же? Полиция не пытается ничего сделать?       — Ничего. Буйволсону с этого бизнеса навар капает едва ли не больший, чем его владельцам.       Хоппс никогда ещё не думала, что сможет так возненавидеть капитана.       — То есть…       — Угу. Предлагаю не думать об этом — спать будете спокойнее.       — А Вы?       — А я? — Джон криво усмехнулся. — А меня уже дважды снимали с вертела.       — То есть…       — Мафиози не любят крыс.       К счастью для Джуди — она уже боялась того, что может узнать, но была не в силах остановиться, — официантка принесла луковый суп и рулеты, так что девушка начала спешно есть — так, чтобы она выглядела со стороны культурно, но её рот при этом постоянно был занят. Усмехнувшись, Джон начал нарезать рулеты на одинаковые ломтики средней толщины — ровно по два сантиметра шесть миллиметров толщиной каждый. Глаз у него был намётан именно на такие мелкие и абсолютно, абсолютно бесполезные детали. Вообще Уилкинс был страшным перфекционистом. Он имел привычку складывать вещи в стопки высотой двадцать сантиметров, раскладывать вещи в комоде в строгом порядке и расставлять шампуни — их у него было десять штук — по возрастанию высоты бутылочки.       К сожалению Джуди супа оказалось на удивление мало. Или же она просто слишком быстро ела. Так или иначе, первое закончилось слишком быстро. И сдерживать любопытство было теперь не в силах девушки.       — Так Вы говорите, Джон, что Вас пытались убить?       — Трижды. Два раза — поджарить, и один — утопить. Из всех трёх ситуаций я смог выкрутиться буквально чудом. Ладно ещё последний, это было просто. Мне к ногам привязали прочный шнур с гирями, я его перепилил — спасибо зашитому в пиджаке ножику, — Уилкинс усмехнулся. — У меня этих ножиков по всей одежде распихано штук восемь… В первых двух освободиться было сложнее — там я не мог просто оторваться от вертела. А попадать на стол телохранителям шефа очень неохота… В общем, первый раз меня сняли по приказу шефа, передумавшего меня казнить. А во второй… Там выкрутиться было очень непросто.       — И как Вы это сделали?       — Мисс Джуди, Вы недооцениваете способности того, кто столько времени провёл в криминале…       — Так как же?       — Ну… если вкратце — перепилил вертел. Дальше был такой момент — упал в огонь, перекатился, погасил одежду и рванул на своих двоих…       — Перепилили?       — Ну да. В одном из ножей — швейцарском — есть пилка. Распилил вертел примерно на две равные части, верёвки просто перерезал, а дальше — дело техники…       — Но… Вы ведь вроде как были связаны?       — Был. Но плох тот мафиози, который не умеет высвободить скрученные запястья! А дальше… Ну, думаю, Вы, мисс Джуди, понимаете, что дальше освободиться было просто.       Джуди снова поёжилась.       — И, кроме того…       Реплику Джона прервало появление официантки с рататуем и сливами. Джуди снова начала быстро есть на пределе приличия, едва удерживая вилку в плохо двигающихся пальцах. Покончив наконец с аккуратнейшим образом нарезанными рулетами, Уилкинс точно так же нарезал сливы — на кубики с ребром полтора миллиметра.       Рататуй подавался ещё более маленькими порциями, так что второе отвлечение вышло ещё более коротким. А после него ситуация повторилась — любопытство начало рваться наружу:       — Так Вы говорили, что долгое время были связаны с мафией?       — Угу, — буркнул Джон, вышкрябывая остатки слив из тарелки.       — И каково это?       — Страшно. Очень. Это ведь я только на первый взгляд такой «крутой». А там меня порвать в любой момент могут… Даже с учётом всех моих способностей.       — Тогда почему Вы вообще связались с мафией?       — Дурацкая история… Нашли меня на помойке, где я проводил свои дни в своё время. Денег не было, работы не было, да и надежды обрести её — тоже… Ну, а там меня нашли.       — И что же?       — И то. Притащили в дом, отмыли, дали нормальную одежду и недвусмысленно намекнули, что из меня сделают, вздумай я настучать властям о том, где располагается штаб-квартира мафии. А там начали выращивать из меня типичного исполнителя… С тех пор я и мотаю туда-сюда по заданиям шефа…       Джуди заметила, что Джон начинает впадать в депрессию, и поспешила переменить тему:       — Вы, кажется, заказали вино?       — Да давайте на «ты», мисс Джуди… мы уже почти что близкие.       — Хорошо… так что это было за вино?       — Красное французское вино урожая две тысячи восьмого года.       — То есть?..       — Выдержанное вино, идеально подходящее для такого случая.       Говорить стало не о чем. К счастью, появилась официантка с клафути и вином. Обрадовавшись паузе, Джуди принялась деликатно есть пирожное десертной ложечкой. Выдрав пробку из бутылки, Джон разлил вино, незаметно пронеся лапу над бокалом крольчихи и потерев друг о друга пальцы. Сделав это странное движение, Уилкинс повторил его над своим бокалом, вытер тыльной стороной лапы губы и спокойно принялся за клафути.       — А Вы… — Джуди пригубила вино, но почти сразу после этого упала на стол и захрапела.       — Слишком много вопросов, мисс Хоппс, — Джон усмехнулся и вытер лоб. — Фу-уф… Полдела сделано… осталось только… — убедившись, что от самого дальнего стола отделилась небольшая фигура, Уилкинс осушил свой бокал и с улыбкой погрузился в длинный здоровый крепкий сон.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.