Сборник переводов

Перевод
PG-13
Завершён
676
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
66 страниц, 18 228 слов, 26 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
676 Нравится 70 Отзывы 90 В сборник

Нацу/Люси «На песке в сумерках»

Настройки
      Днём на пляже было весело. Люси любила гулять со своими друзьями по краю берега, плескаться и смеяться, плавать, пытаясь поймать волны на маленьких досках. В течение дня на пляже многолюдно, но они нашли своё собственное маленькое место. Они строили песчаные замки, большую часть времени заканчивая тем, что хоронят Нацу. Они кушали, устраивали пикники, а потом оказывались в воде — снова купались. Ей нравилась вода — как прохладно было в такие жаркие летние дни, как этот. Ей нравилось просто позволять волнам качать её взад и вперёд, взад и вперёд… Она знала, что если она зайдет слишком далеко, её друзья окажутся там, чтобы вернуть её обратно или вообще на берег.       Но было что-то особенное в пляже вечером, когда солнце садилось за горизонт. Было ещё жарко, но и прохладно. Вода казалась спокойнее в более прохладной, в тёмных цветах заката — глубокие красные и светло-пурпурные. Людей было меньше — почти не было. А те, кто был там, обычно уходили, возвращаясь в гостиницы, чтобы поужинать и лечь спать перед очередным утомительным днём ​​в океане.       Волны тёмного пляжа принесли Люси вдохновение: тихое место, чтобы подумать о событиях дня, о её друзьях, а иногда и о романе. Ей нравилось представлять сцены приключений, происходящих на этих самых песках. Она часто вызывала в воображении всевозможные увлекательные идеи, о которых сможет написать, когда вернётся в свою комнату. Однако сегодня вечером девушка поняла, что не одна, когда подошла к ревущим волнам.       Нацу сидел на горячем песке — там, где кончалась трава и начинался пляж. Он откинулся назад, вытянув ноги, подперев руками голову. Он смотрел на величественные цвета заката в глубокой задумчивости. Люси могла видеть это в его взгляде, даже прежде чем она подошла ближе. Она слишком хорошо его знала. Парень думал о чём-то довольно серьезном. Он не был на пляже раньше, ни в одну из других ночей, поэтому она задалась вопросом: «что случилось?»       Подойдя ближе, она пробормотала его имя, настолько тихо, что почти не ожидала, что он её услышит, но Нацу поднял глаза, и на его губах заиграла лёгкая улыбка, прежде чем исчезнуть, как мерцающая свеча, потухающая на ветру. Он выглядел раздраженным или нервным. — Что ты здесь делаешь? — спросила Люси, пытаясь решить, стоит ли ей сесть рядом с ним. — Просто думаю, — фыркнул Нацу, а затем снова упал в песок, положив руки за голову, и уставился на неё с глупой улыбкой. — Это не важно. Садись.       Люси повиновалась, плюхнулась в горячий песок рядом с ним и со вздохом вытянула ноги. — Ты уверен, что не хочешь об этом говорить, Нацу? — спросила она, наблюдая, как солнце садится за горизонт. — Ты выглядел довольно… — Это просто, — простонал Нацу. — Это глупо. Ты будешь так думать. — Попробуй рассказать. — Люси наклонилась над ним с яркой улыбкой.       Нацу засмеялся и покачал головой от того места, где лежал, а затем вздохнул: — Хорошо, хорошо. Я скучаю по гильдии. — Мы пробыли здесь всего два дня! — засмеялась Люси. — Я знаю, — Нацу нахмурился. — Просто… у нас так много работы, которую мы могли бы сейчас выполнить, ты и я.       То, как он сказал это, заставило сердце Люси трепетать. Это случалось всего несколько раз до того, как… — Кроме того, как ты живёшь? Разве тебе не пришлось брать кредит на аренду?       Щёки Люси вспыхнули румянцем, и она быстро отвела взгляд. У него всегда есть способ испортить момент. — Это имеет значение? — Да, — прошептал Нацу. Он протянул руку и сплёл их пальцы. — Я беспокоюсь о тебе. — Я в порядке, — сказала она. — Тебе не нужно беспокоиться об этом, Нацу, правда. — Эй, послушай, — сказал Нацу, сжимая её руку, — если тебе когда-нибудь понадобится место, чтобы остаться — я имею в виду, если твоя аренда просрочится или что-то в этом роде — ты можешь остаться у меня и Хэппи.       Если бы у Люси было другое настроение, возможно, она бы оттолкнула его, смеясь: — Я в порядке, я сказала! Тебе не нужно беспокоиться обо мне!       Но сегодня она почувствовала себя иначе. Может быть, это был океан, то, как волны вздымались вверх и вниз, ревя в её ушах. Может быть, это был закат — цвета, танцующие по небу, то, как мир вокруг них становился всё тусклее и тусклее. Или, может быть, это был Нацу, то, как он смотрел на неё — его глаза были полны доброты и мягкости. Слёзы навернулись на глаза Люси, она попыталась отвести взгляд, но Нацу увидел их. Он сел, втянув её в свои объятия, и она позволила себе прислониться к его плечу и погрузиться в знакомые, сильные руки. — Эй, не плачь, Люси, — пробормотал он ей на ухо. — Не плачь. — Нацу, — вздохнула она, — ты замечательный. Никогда не меняйся.       Нацу засмеялся, когда она отстранилась, чтобы посмотреть ему в глаза: — Я постараюсь не делать этого.       Солнце было за горизонтом, угасающий свет сумерек остался, и Люси поцеловала его. В результате мгновенного решения у них обоих перехватило дыхание, и когда они отстранились, на небе появились первые звёзды. — Еще одна ночь здесь, — улыбнулась Люси, всё ещё обнимая его за плечи, — и тогда мы сможем вернуться и устроиться на работу. — Хорошо, договорились, — сказал Нацу, наклоняясь, чтобы украсть ещё один поцелуй. — Мы должны вернуться к другим. Возможно, им интересно, где мы находимся, — сказала Люси.       Нацу помог ей подняться на ноги и взявшись за руки, они вернулись в гостиницу, оставив свои отпечатки на песке.
Примечания:
676 Нравится 70 Отзывы 90 В сборник
Отзывы (2)