Часть 38. Болеющий капризный лев.
23 августа 2019 г. в 12:25
До имперского бала три дня.
Сегодня, в этот погожий солнечный день, у меня было назначено у маркиза Велентье. Позавтракав утром и подготовив все необходимые документы вместе с деловой дамочкой, собрался и отправился в сопровождении своего адвоката и служанки Эмилис на встречу, которая должна была пройти не где-нибудь, а в поместье рода Велентье.
Экипаж пришлось нанимать, так что уже на первой кочке я припомнил добрым словом те кареты, что производила наша с Асбергом компания. Итак, разглядывая за окнами проплывающие пейзажи огромной и шумной столицы, я потратил на дорогу добрых сорок минут, прежде чем прибыл в пункт назначения.
Поместье маркиза насчитывало четыре пропускных пункта, которые мне предстояло пройти, прежде чем оказаться перед самим зданием. Карету не пропустили, так как она не имела отношения ко мне, а была лишь наёмной. Но нас не заставили идти пешком, и на этот случай у них имелась бричка с открытым верхом, за "руль" которой сел один из стражей. Честно говоря, я не был удивлён подобному уровню охраны, если припомнить мнительность и чрезмерную предосторожность маркиза.
У парадного входа, на широченных ступеньках крыльца нас встретила вежливо улыбающаяся женщина в строгом тёмно-коричневом форменном платье со свисающей с пояса связкой ключей на цепочке. Домоправитель, значит. Позади неё стояли две служанки и слуга.
- Добрый день, дорогие гости, - взяла слово первой строгая дама, сдержанно улыбаясь. - Моё имя Герла, я дворецкий поместья рода Велентье. Если у вас появятся вопросы или какие-либо нарекания по поводу качества работы обслуги, то вы можете напрямую обратиться ко мне, - заучено оттарабанила, после чего добавила, оборачиваясь к нам боком и указывая ладонью на двери: - Господин Есгел отдал распоряжение на случай, когда вы прибудете. Пожалуйста, проходите, - я терпеливо выждал, когда она выскажет эту официальную часть, кивнул и прошёл в указанном направлении, уводя за собой своих компаньонов.
Внутри поместье оказалось помпезным, мне кажется, как и все прочие в столице, поэтому я даже не стал особо оглядываться. Слуги забрали нашу верхнюю одежду, у меня же ещё и обувь, так как я решил привычно переобуться в тапочки. Местные работники даже бровью не повели на это действие, что для меня говорило о многом.
После этого нас сопроводили в зал ожидания на втором этаже, где предложили чай и закуски. Если честно, я рассчитывал здесь увидеть ещё несколько знакомых лиц, но казалось, что встреча была назначена лишь мне.
Прошло, наверное, около десяти минут, прежде чем двери в зал открылись, и вошла служанка, которая попросила меня одного проследовать за ней. Словив вопросительный взгляд Ланселии, я только пожал плечами и пошёл за девушкой в форменной одежде.
Минут пять спустя меня привели в другое крыло здания и оставили перед дверями, по краям которых стояли по стойке смирно две служанки. Ничего не объясняя, просто оставили. Покачал головой и постучал пару раз в двери, прежде чем войти. Мало ли кто мог находиться по ту сторону. И когда я проник в просторную, удобно обставленную гостиную, я действительно замер от удивления, потому что такой реакции было от чего взяться. Перед моими глазами в середине комнаты на ворохе подушек, свернувшись клубком, лежал великовозрастный парень с золотой гривой волос, одетый в один лишь шёлковый халат, к счастью, который прикрывал все стратегически важные места. Эм...
- Проходи, - раздался обиженный голос. Прикрыв за собой дверь, я немного потоптался на месте и выбрал диван, который стоял точно в паре шагов от лежащей в центре тушки.
- Что происходит, Есгел? - спрашиваю напрямую, обходя ворох подушек по дуге и усаживаясь на выбранное место. И снова я удивлённо вскидываю брови, когда вижу некогда холёное лицо аристократа, которое в это время имело опухший красный нос и не менее воспалённые глаза. Парень шмыгнул, прикрываясь платком, который скомкал в кулаке, и даже не взглянул на меня, выглядя по-истине жалко.
- Я заболел. Сегодня утром проснулся с высокой температурой, - ранее принятый голос за обиженный, оказался просто гнусавым из-за заложенности носа и эмоциональной подавленности.
- Но не отменил нашу встречу. Тебе не помогает магия, или твой поверенный лекарь вдруг скончался, что ты теперь не можешь воспользоваться его услугами?
- Ха-ха, очень смешно. Я себя сейчас чувствую так паршиво, как мне не бывает даже после двух литров алкоголя и пяти часов в обществе всей родни.
- Так что с твоим лекарем?
- Он уехал с отцом. Вернётся только через два дня, - поднеся к носу платок, без стеснения шумно высморкался. - Хочу чего-нибудь сладенького... И хочу, чтобы Те был здесь...
- А у тебя ещё не начался бред от высокой температуры? - сомневаюсь и опускаюсь на колено, чтобы потрогать его лоб. Парень попытался сопротивляться, мотая головой, но только болезненно охнул и расслабился.
- Ты горишь. Почему сам не лечишься или не попросишь кого-то ещё?
- Не хочу. А магия меня не берёт - спасибо младшему папочке, - вздохнув, я поднялся и прошёл к двери, чтобы выглянуть из-за неё и передать одной из служанок распоряжение, чтобы та привела Эмилис.
Через несколько минут пришла моя помощница, которую я послал к себе домой за Линсом, а заодно и деловую дамочку предупредить о срыве встречи, и что она могла также отправиться назад. Сам же я уселся на прежнее место, терпеливо ожидая приезда брата и слушая всякий бред из чужих уст.
Ждать пришлось немного больше часа, за который я всё же вызвал местных слуг и приказал перенести их господина на кровать. Они также подготовили воду для питья больному, холодный компресс на лоб и даже нашли помощника семейного лекаря, который в отсутствие своего учителя должен был решать возникающие проблемы со здоровьем домочадцев. Но находящийся в полусознательном состоянии Есгел наотрез отказался подпускать парнишку к себе, что-то там промямлив про прошлую ошибку.
- Я не учёл, что у господина Есгела имеется аллергия на некоторые травы, и в прошлый раз дал одну из них, из-за чего ему пришлось не только терпеть болезнь, но и охватившую всю его тело сыпь, вызывающую неудержимое желание чесаться, - с неловкостью признался молодой лекарь, который был, приблизительно, того же возраста, что и Дукл.
Через несколько минут после этого в комнату быстрым шагом вошёл Линс, за которым семенила Эмилис и другая служанка. Брат даже спрашивать ничего не стал, только заметил глазами лежащего на кровати полураздетого льва и тут же кинулся к нему, заметно привычными движениями начиная осмотр.
- Постойте!.. - когда горе-лекарь вскрикнул, я поднял руку.
- Не мешайте. Он знает, что делать, - и если парнишка примолк, всё же бросая в сторону своего господина взволнованный взгляд, сам Есгел терпеть прикосновения чужака не стал, начав возмущаться и брыкаться, насколько ему позволяло ослабленное состояние. Так что мне пришлось вклиниться, чтобы обхватить его горячие щёки и заставить взглянуть на меня.
- Молчать. Лежи ровно и не дёргайся. Это мой брат, и на том, как поставить на ноги того, у кого имеется иммунитет к чужеродной магии, он собаку съел. Так что замри и не трать чужие усилия по спасению тебя. Мне нужен живой и здоровый деловой партнёр, а не полудохлая туша. Ясно? - не знаю, как хорошо его воспалённые мозги осознали сказанное мной, но он всё же пару раз кивнул, а когда я отошёл, больше не отпихивал Линса.
- Мне понятно его состояние, - разогнувшись, сообщил нам брат. - Но у меня с собой нет столько сырья, чтобы приготовить полноценный комплекс лекарств.
- А ещё у него аллергия на некоторые травы, - уточняю, на что Линс кивнул. - Эй, горе-помощник, - обращаюсь к пареньку сбоку. - Отведи моего брата в вашу комнату с сырьём. Наверняка же имеется такая. И перечислить не забудь, на что аллергия.
- Конечно. Идёмте, - помощник безропотно согласился и быстро увёл за собой моего брата. Парочка служанок в растерянности остались в комнате, не зная, что делать.
- Будьте добры принести мне свежесваренный кофе, - прошу их, и одна кивает, уносясь прочь.
- Эмилис, можешь присесть, в ногах правды нет, - произношу, кивая на стул около рабочего стола с кучей шкафчиков над ним.
- Господин, благодарю, но...
- Я вижу, что из-за этой спешки, ты даже отдышаться не успела, и ноги у тебя трясутся. Ещё немного и упадёшь. Сядь и отдохни, - девушка смирилась и покорно села, хоть так и не смогла до конца расслабиться.
Минут через двадцать вернулись брат с помощником, которые принесли на подносах банки-склянки и прочие штуки лекарей, которые я не берусь назвать. Следом появилась служанка с моим кофе, из-за чего я переместился в гостиную, оставив двум парням заботу о больном.
Чтобы узнать о результате, пришлось прождать не менее получаса. В итоге, к тому моменту солнце за окном высоко поднялось, а мой желудок стал напоминать о вкусной еде. Что самое странное было для меня, так это то, что за прошедшее время я не заметил прибытия кого-либо из членов семьи. Если бы я заболел, то, как минимум, вокруг меня кружилась бы мамуля и Линс, и даже у двух других братьев и отца нашлась бы минута, чтобы хоть раз в день заглянуть ко мне. Но тут - тишина. Возможно, никого в этот момент просто не было в доме? Но когда я только подошёл до этой мысли, дверь резко распахнулась, и в комнату влетела разноцветная фурия. Которая, даже не заметила меня, а быстро кинулась в сторону спальной, едва не столкнувшись носами с выходящими к нам лекарями.
- Что с Есгелом? Его состояние в порядке? - фурией оказался Фатерус, сильно нервничающий, что было заметно невооружённым взглядом.
- Всё в норме, - взял слово мой брат. - Мы сбили его температуру до приемлемой и напоили лекарством, заставив заснуть. Теперь ему остаётся только выспаться, а когда очнётся, нужно снова напоить лекарствами и дать жидкую пищу. Первые двенадцать часов его необходимо наблюдать, не позволять температуре подниматься, обтирать и поить большим количеством тёплого отвара при всякой возможности.
- Понятно. Так. А ты ещё кто? Этого я знаю, - кивок в сторону горе-помощника. - А тебя я что-то не припомню, - мнительность родственников Велентье мгновенно показала себя, как только опасность миновала.
- Он мой брат, - подаю голос, от которого аляповатый лис вздрогнул и быстро обернулся. - Вашего семейного лекаря сейчас нет, а твой сын согласился только на помощь моего брата. Не волнуйся, он хорошо знает, как выхаживать больных с проблемами восприятия чужеродной магии.
- Хм...
- Линс, познакомься, это отец твоего пациента - Фатерус Корноу, архимаг, белый лис, лучший артефактник империи и много чего ещё. Фатерус, это мой младший из трёх старших братьев - Линс Линден, лекарь с лицензией на оказание профессиональной помощи. Если он говорит, что твой сын завтра придёт в себя и будет даже в силах самостоятельно питаться кашками, то так и будет, - аляповатый лис снова окинул моего брата пристальным взглядом, после чего кивнул каким-то своим мыслям, и круто развернулся на пятках, чтобы в несколько шагов приблизиться ко мне и завалиться на другую половину дивана, закидывая руки на его спинку.
- Оставьте нас, нам необходимо поговорить, - на удивление спокойно, но властно произносит Фатерус. Эмилис приходится выйти в коридор с остальными слугами, а двум лекарям вернуться в спальную, плотно прикрыв за собой дверь.
- И о чём? - спрашиваю, когда мы остаёмся наедине.
- Твои действия в замке произвели фурор. Теперь все только и болтают об ожившем саде. Кстати, как скоро он вернёт прежний вид? Или это теперь навсегда? - лис был вынужден говорить приглушённо, кажется, боясь, что даже в собственном доме его могли подслушать.
- Это временно. Через недельку эффект спадёт, и растения вернутся в зимнюю спячку. Что ни говори, а даже на таком клочке земли серьёзное вмешательство в природный цикл может отразиться необратимыми пагубными последствиями.
- Согласен. Кстати, император изъявил желание встретиться с тобой до бала. Скорее всего, тебе уже должны были прислать приглашение.
- Кронпринц написал записку, чтобы я прибыл в замок за пару дней до праздника.
- Мм. Ты уже думал о следующем шаге?
- Нет. Это ваша игра - не моя. Так что вы и ломайте голову. Я лишь исполняю роль помощника, - поднимаюсь с дивана и опираюсь одной рукой о трость. - Если тебе более нечего мне сказать, то я вернусь к своим делам.
- Хорошо. Пока у нас нет плана, и твоё предыдущее действие дало куда больший резонанс, нежели мы ожидали, поэтому может оказаться без надобности делать что-либо ещё. По крайней мере, до бала.
- Тогда я забираю брата, и мы уходим. Ваш помощник лекаря, думаю, сам сможет разобраться с остальным. Если что - отправите кого-нибудь за Линсом.
- Хорошо, - Фатерус литым движением поднялся и с предельной серьёзностью заглянул в мои глаза, наверное, впервые за всё наше знакомство представая в образе разумного уравновешенного взрослого. - Эмильгер, я благодарю вас за помощь моему сыну.
- Принимаю, - кивнул и отправился в спальную, чтобы забрать брата, после чего вместе с ним и Эмилис мы покинули поместье рода Велентье.
Когда выбрались из кареты, любезно предоставленной нам архимагом, мы направились к воротам, но я вдруг почувствовал на себе чужой пристальный взгляд, причём сразу несколько. Осторожно оглянувшись, не сбиваясь с шага, заметил среди двигающихся пешеходов и проезжающих мимо экипажей несколько перевёртышей, скрывающихся на крышах или в переулках и неотрывно следящих за этим местом. Они выглядели не в пример беднее элитного отряда короны, не имея при себе даже устройства сокрытия от глаз, которыми пользовалась группа охраны, до сих пор с высоты птичьего полёта незаметно для остальных следящая за мной.
Решив пока понаблюдать в ответ, я вошёл в дом и плотно закрыл за собой дверь.