ID работы: 7968771

Проба пера: Корпорация "Лоботомия"

Lobotomy Corporation, Library of Ruina (кроссовер)
Джен
NC-17
В процессе
30
автор
Размер:
планируется Мини, написано 24 страницы, 12 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
30 Нравится 28 Отзывы 2 В сборник Скачать

Проба пера VII: Пёс

Настройки текста
Примечания:
      — Снова не на своëм этаже?       Взгляды бывших капитанов Контроля встретились, отражая медь и бронзу этажа Истории.       — …       — Игнорируешь? Прекрасно, — и Гарри с явным нежеланием втиснул стопку книг в один из сотен шкафов. — Смотрю, рубашку нормальную найти смог, а чокер с панталонами снять забыл? Или у Вас на Кетере не положено?       — …Это не чокер, — проходя мимо, напряжëнно ответил Дари.       — Значит, ошейник? — Гарри устало усмехнулся.       Дари остановился, молча метнул в него волчий взгляд и шумно выдохнул, раздражение рыком отделилось от воздуха.       — Рычит ещë… Неужто записался в собаки Анжелы? Может, меньше отвлекать народ будешь? — вытерев пот со лба, произнëс себе под нос библиотекарь этажа Истории.       Этого юноша вынести уже не смог. Как он смеет упоминать еë имя в таком ключе?! Разум словно помутнился от резко вскипевшей ярости.       Взгляд Дари прояснился, и только тогда он осознал, что уже сидит верхом на сбитом с ног бывшем коллеге, среди раскиданной стопки книг, и, рыча, завëл кулак для удара. Гарри, уже словно привыкшей к насилию в собственную сторону, закрывал рукой голову, второй готовый контратаковать. Тяжело дыша, тот взглянул лежащему оппоненту в глаза.       — Что за шум?! — и вскоре за уже привычным обоим женским голосом послышались спешные шаги.       Вскочив на ноги, Дари Найт, даже не отряхивая форму этажа Кетер, пустился наутëк, пока Малхут не заметила его поведения. Гарри же, ругнувшись, поднялся на ноги и, отряхнувшись, подготовился объяснять начальнице и коллеге, что ничего не произошло.       Что с ним происходит? Русоволосый юноша раньше не был… таким. И сейчас, ничего не понимая, он бежал по лестнице на свой этаж, попутно чертыхаясь на Гарри за его бормотание и упоминание главы Библиотеки.

***

      — …и вскоре, у нас оказалось более тысячи книг на тему истории Города! Как же я хочу изучить каждую из них… Жаль, что ты больше не под моим крылом…       Слушая восторженную речь своей бывшей начальницы, Дари окидывал взглядом открывавшийся взору пейзаж из десятков книжных шкафов, доверху набитых книгами. И тут он увидел знакомую шевелюру. Словно почувствовав на себе взгляд, библиотекарь повернулся и одарил слушающего взглядом, полным презрения, усталости и неприязни.       — …могли бы прочесть… вместе…       — Да… — протянул он, мыслями пытаясь сдерживать закипающий гнев в сторону бывшего коллеги. — …Мисс Малхут, Вам не нужно передать часть книг на этаж Общих работ?       — Хм? А, да, конечно, спроси про них у Гарри! Он как раз должен был подготовить необходимые книги.       — Спасибо… мисс. — Дари кивнул, и, слегка поклонившись на прощание, поплëлся в сторону, в которой пропал его недоброжелатель.       — Что тебе от меня надо? — не скрывая раздражения, спросил Гарри.       — Книги на этаж Кетер. Отдай их, и мы распрощаемся, — холодно ответил Найт.       Пока черноволосый парень собирал книги, Дари следил за ним, подобно пастушьей собаке.       — Вот. А теперь проваливай обратно к своей Анжеле! — злобно бросил Гарри. — Зачем она вообще нас заставила батрачить вместо заслуженного вечного отды…       Но договорить он не успел, так как почувствовал яркую вспышку боли в левом глазу и острый стук затылком. Шкаф пошатнулся, и Гарри сполз на пол, схватившись за глаз.       — Заткнись! — выпалил Дари. — Не смей так говорить о ею данной тебе второй жизни! Неблагодарный подонок! Ты не заслуживаешь стоять на этом месте!       И, зарычав, он схватил стопку и, шатаясь, быстрым шагом пошëл прочь.

***

      Мирно отдыхая между горами из книг на этаже Кетер, прижав к груди помятый листок с наброском, Дари сквозь сон услышал шум и голоса.       Почти на автомате поднявшись и потянувшись, он спрятал набросок в карман и, начиная тереть глаза, вышел из-под тени горы.       И увиденное заставило его обомлеть.       На него уставились Анжела, Роланд, обеспокоенная Малхут, и позади неë стоял кто-то ещë. Лицо Анжелы не скрывало еë недовольства, а Роланд, увидев своего подопечного, сменил личину озадаченности на серьëзное лицо. Сердце юноши упало.       — Дари, это правда? — голос Роланда был суров. — Это правда, что ты устроил драку с другим библиотекарем?       — Я… — Найт не знал, что ответить.       Анжела молчала, и, хоть еë руки находились сомкнутыми на еë юбке, всë еë существо выражало непринятие поведения еë подопечного. Юноша почувствовал, как его сердце сжималось, а на глазах проступали слëзы.       — Дари, почему? — Малхут искренне не понимала, почему еë верные капитаны дошли до такого.       — Я…       — Дари, извинись перед библиотекарем Малхут, — Роланд скрестил руки.       Малхут сделала шаг вбок, и человек позади неë открылся взору Найта. Это был Гарри, явно недовольный тем, что его притащили на этот Этаж. На его лице, вокруг левого глаза горел фиолетом синяк. Подарок при их прошлой встрече некоторое время назад.       — Я… из… извини. — Смотря в пол и повернув голову куда-то вбок, с трудом ответил паренëк. Это было самое фальшивое извинение из всех, что слышал каждый из находящихся на этой части этажа, но Анжеле было всë равно.       — Гарри? — тихо прошептала Малхут, глядя на своего подопечного.       — …извинения приняты. — Фальшиво прошипел Гарри.       Воцарилась тишина. Нельзя точно сказать, продлилась она минуту или десять, но одно было известно точно; еë разорвал серьëзный голос Анжелы:       — Дари, за подобное поведение тебе запрещено спускаться на этаж Истории, пока ты не покажешь, что исправился. За нарушение же, ты будешь обращëн в книгу.       Сердце бешено колотилось и болело, однако не привычной, приятной болью, а остро, невыносимо кололо. Это худший день в его жизни. Вырвался тихий скулёж.       Анжела покачала головой, развернулась и, указав рукой Роланду и Малхут, пошла прочь. Когда они скрылись на ближайшем мосту, Дари взвыл и, поковыляв обратно, забился в своём углу.

***

      Прошло много времени. Слишком много времени. Спустившись на этаж Истории, юноша поправил сумку-почтальонку на плече, движением другого плеча вернул за спину меч-бастард и тихонько прошëл внутрь лабиринта из витрин и книжных шкафов.       Среди двух груд книг, стоял Гарри и расставлял пресловутые книги на полки. Паренëк подошëл ближе и окликнул его.       — Эй, Гарри?       — Ого, кто пришëл. Смотрю, тебе разрешили оставить городскую одежду?       — Да… — протянул Найт и, пошарив в сумке, достал два свëртка. — Пойдëм, присядем. Нужно поговорить.       Сев за стул около стола, Дари протянул один из свëртков Гарри. Тот развернул бумагу и усмехнулся.       — Сэндвич… отравить меня хочешь?       — Кха, скорее наоборот; сам готовил. Но можем обменяться, если так боишься, — и юноша устало улыбнулся более старшему парню.       — Ладно, поверю тебе на слово.       Гарри откусил кусок бутерброда. Несмотря на то, что это был обычный сендвич с салатом, беконом, томатами и салатным луком, на вкус он оказался вкусным и даже освежающим. Прожевав кусок, Гарри кивнул и взглянул на человека, некогда бывшего ему врагом.       — И зачем же ты пришëл, да ещë и с едой?       — Решил извиниться, — неловко признался Дари, взглянув в сторону. — Я вëл себя слишком неправильно по отношению к тебе с тех пор, как мы стали библиотекарями.       Гарри усмехнулся.       — Сильно же тебе вправили мозги тогда, я посмотрю?       — …Не, до этого я сам додумался.       — И всë же, извинения приняты. Хотя сильно же ты мне когда-то дал. Фингал не проходил неделю.       Дари рассмеялся.       — Видимо, я был той ещë псиной.       — Ты только сейчас это понял?       — Ха-ха!       Дари развернул свой сэндвич и откусил от него кусок. Взглянув наверх, он проследил взглядом за лестницами на другие этажи и усмехнулся. Нет, всë же, и он, и его собеседник — люди.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.