ID работы: 7969521

Идея по душе

Джен
PG-13
Заморожен
39
автор
Аэлин2018 бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
47 страниц, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
39 Нравится 3 Отзывы 9 В сборник Скачать

Обещания

Настройки текста
Заточение длилось всего несколько дюжин дней и ещё столько же должно было продлиться. С точки зрения окружающих— не так уж и много. Но я всё ещё не считал себя привыкшим к долголетию. Чрезвычайно удобно наполнять каждую минуту приятным и полезным смыслом, только иногда вспоминая, что можно не торопиться. А тут... Нет, конечно, сэр Шурф серьезно подошёл к рациональной организации моего времени, заполняя его весьма полезным смыслом, который, однако, вскоре перестал быть очень приятным, при всем уважении к моему другу. Так я впервые задумался о побеге. Несмотря на всю наивность, свои шансы я прекрасно оценивал, как и прекрасно осознавал все возможные последствия. Идея была провальная с того самого момента, как впервые пришла мне в голову. Но надо отдать должное азартности, которая взяла верх над теми крохами сознания, что пытались убедить меня потерпеть. Так, "взвесив" свое решение, я решил действовать. Дом сэра Лонли-Локли не был неприступной крепостью. Совершенно обычный роскошный дом, содержание которого наверняка стоит годового жалования среднего жителя Ехо. Никакой охраны, никаких выходящих за рамки допустимой магии заклятий. Нет необходимости в дополнительной защите жилища человека, способного убивать едва ли не одним взглядом, если верить россказням; во всяком случае, одним взмахом руки — точно. Я, тем не менее, обыкновенным человеком тоже не был. Никакого плана действий у меня не было. И, как ни странно, в этом я находил свое главное преимущество: слишком практичный сэр Шурф не сможет выключить свою логику, а значит, и почувствовать себя в моей шкуре тоже. На этом, впрочем, мои козыри заканчивались. Очень хотел рассказать захватывающую историю о том, каких невероятных трудов мне стоило сбежать, но единственным приложенным усилием оказались попытки сдержать смех, когда я с важным видом проходил мимо подозрительно косящихся слуг. Конечно, мое пребывание ни для кого не было секретом, а сэр Лонли-Локли не тот человек, что рассказывает о своих действиях направо-налево. Ну то есть слухи о причинах моего присутствия плодились с немыслимой скоростью. Я был абсолютно уверен, что новые россказни о моем уходе дойдут до моего друга довольно быстро, но позволял себе надеяться, что не раньше, чем моя скромная персона попадет под опеку, скажем, Джуффину. Я отвлекся, но только потому, что это ужасно скучная часть истории. Самого хозяина дома не было, службой он не пренебрегал несмотря на мое заключение. Так что почувствовать неладное не мог. Сейчас я знаю наверняка, что у него есть что-то вроде радара, реагирующего на мои недостаточно взвешенные решения. Однако тогда моей уверенности можно было позавидовать. Свежий воздух кружил голову. Я регулярно проветривал свою комнату и тем не менее сейчас снаружи воздух казался мне совершенно иным. Может, это запах свободы в нем так радовал меня? В любом случае, опьяненный практически безграничными возможностями, которые в повседневной жизни принимались за должное, я немедленно отправился их все реализовывать. Ничего конкретного в голову не приходило, но топтание на одном месте казалось мне совершенно глупым. Я поблуждал немного по мостовым, пока не проголодался. Подкрепившись в какой-то сомнительной забегаловке, получил невероятное удовольствие от премерзкой еды. В доме сэра Шурфа пища была так же совершенна, как и все остальное. И так же быстро надоедала, поэтому трактирщик надолго, полагаю, запомнил мои чаевые. На улице я закурил с некоторой обиженной детской радостью: мой друг почему-то запрещал курить. Не думаю, что у него были основания для этого, скорее, он просто воспользовался возможностью. Именно во время первой затяжки меня впервые посетило смутное нехорошее предчувствие. Оно было настолько слабым, что я выдохнул его вместе с дымом, даже не успев осознать толком. Поэтому его трактовка стала достаточно очевидной: гуляя по столь людным местам, я увеличиваю свои шансы пересечься с сэром Шурфом. На тех тесных улочках, куда завели меня ноги, почти никого не оказалось. Это был какой-то жилой район, а рабочий день в самом разгаре. Единственными прохожими были старики, которые недоброжелательно косились на меня, видимо, приняв за бездельника или что похуже. Спустя ещё полчаса тревога вернулась. В этот раз она была раз в десять сильнее, что мгновенно вызвало оцепенение не только в разуме, но и в теле. Я даже на секунду успел испугаться. Однако мне опять не хватило времени, чтобы сосредоточиться на странном чувстве, произведя хоть какие-то попытки проанализировать его. Я отвлекся на голос разума, не своего, конечно. "Сэр Макс, пожалуйста, скажи мне, что ты где-то в доме. Ради твоего же блага" Присутствие в моем разуме сэра Лонли-Локли окончательно спугнуло непонятное состояние. Я даже развеселился от этих внезапных перемен, потеряв всякую осторожность. "Если я скажу, что да, ты мне поверишь?" "Нет." — в тот момент я начал понимать, с каким огнем играю. Возможно, паралич неизвестного происхождения был не самым страшным из возможных исходов. — "Но я надеюсь, что, сказав это, ты уже возвращаешься обратно" Сказав это, он покинул мое сознание, оставляя меня в полном одиночестве. Я точно знал, что даже, если у него есть дела, сейчас он бросит все и не преминет проверить мое присутствие. Что было мне на руку, так как теперь я мог отправиться в Дом у Моста с твердой решительностью попросить у Джуффина покровительства и призрачной надеждой на то, что он согласится. Всего-то и нужно, что не пересечься с Мастером Пресекающим. До штаба, однако, я не дошел всего пару кварталов. Когда за шкирку меня схватило знакомое оцепенение, это не стало для меня неожиданностью. Ужас был настолько глубок, что даже реагировать нормально не получалось. Я словно чувствовал, что должно было произойти: я должен был умереть. Вот прям сейчас, без всяких отговорок, попрощаться со всеми планами и мечтами. Странное дело, не было страшно. Просто факт. Страх отрезвляющим импульсом пронесся по всему моему существу, когда на плечо мне легла рука. Я аж подпрыгнул от неожиданности, игнорируя тот факт, что вроде бы был парализован. — Это всего лишь я, солнышко. Извини. Мальчишка, только что вступивший во взрослую жизнь, а потому весь такой сияющий, смотрел практически не мигая. Вопреки ожиданиям, его аура вовсе не была такой же радужной; наоборот, с одной такой аурой можно кого угодно в могилу свести. Меня-то уж точно, потому что не надо быть гением, чтобы догадаться, кто виновник сковывавших мое существо страха и заклятья. Тем не менее, я его не знал. Не знал, но отчего-то был уверен. В глубине души я все ещё ждал платы за свои интуицию и везение, но хотя бы не сейчас. — Леди Сотофа? — А кто же ещё, милый? — звонко рассмеялся юноша. — Прости-прости. Я кажется совершенно теряю форму. — Не имею ни малейшего представления, о чем идёт речь, но не сомневаюсь, что это неправда. Мальчик рассмеялся, похлопывая меня по плечу. Это был не просто дружеский жест, мое самочувствие восстанавливалось с каждым хлопком, отчего я сделал вывод, что то самое первое прикосновение и спасло беднягу Макса. "Отчего?" — вопрос, ответ на который мне искать совершенно не хотелось. Кто их разберет, этих могущественных (не)людей? Волновало меня другое: насколько страшным должен быть враг, если обычно пассивная леди решила вдруг избавиться от него своими руками? Вслух, однако, я ничего не успел сказать. — Не забивай себе этим голову, мальчик, — я прекрасно понимал, что это скорее приказ, чем просьба. — Просто перепутала тебя с одним своим старым другом. С кем ни бывает? Она пожала плечами, а я подумал, что как раз с великими колдунами и не бывает, если верить Джуффину. Однако тут же отмахнулся от этой мысли: не хотелось обижать леди. Не только из-за ее могущества, конечно. Просто невежливо. — Ну ладно, я пойду. Да и тебе следовало бы - твоему другу очень не нравится, когда от него пытаются сбежать. Всего хорошего! Мальчик махнул мне рукой и подпрыгнул. Не успев приземлиться, он исчез, а с того места, где он только что стоял в небо взметнулась яркая искра. Мне оставалось завороженно смотреть на оставленный ею след, гадая, смогу ли когда-нибудь сам стать настолько эффектным. Думать, однако, следовало о других вещах. Например, о ее предупреждении. Но это я сейчас так говорю, а тогда у меня в глазах потемнело, как только на мое плечо опять легла рука. С жизнью я прощаться не стал, но успел принять решение, что, если выживу, обязательно научусь всем заклятьям, включающих похлопывания по плечу. — Почему мне приходится разыскивать тебя по всему городу? Сэр Шурф выглядел по-обычному непроницаемым. Вопреки ожиданиям, кажется даже не злился. Может, из-за этой усталости в его глазах? Я планировал разозлиться, высказать ему все, что я думаю об этом заточении, но вдруг почувствовал себя пристыженным ребенком, который, после всех выходок, впервые увидел, как тяжело его родителям. Мне захотелось вот прямо сейчас провалиться под землю, только бы не находиться под этим внимательным взглядом. — Я... — совершенно не знал, что хочу сказать, поэтому запнулся, да так и не закончил, оставшись стоять с открытым ртом. — Сэр Макс, ты же знаешь, что все мои действия — ради твоего блага, — я так и не понял, вопрос это был или утверждение, но на всякий случай кивнул. — Я очень надеюсь, что ты мне доверяешь. — Что-то случилось? — вопрос вырвался раньше, чем я успел понять что-либо. Сэр Шурф посмотрел на меня с интересом. — Ничего, о чем тебе стоило бы беспокоиться. А теперь, пожалуйста, пойдем со мной. Не заставляй меня применять силу. Я был слишком озадачен всем происходящим, чтобы сопротивляться. Моя голова была похожа на компьютер, который перегрузили, а потому он работает слишком медленно. Хвала Магистрам, мой друг все ещё молчал, так что у меня было время подумать. Подумать над тем, почему леди Сотофа была настолько взволнована (хоть она и весьма успешно пыталась это скрыть), что перепутала меня с кем-то; подумать над тем, почему сэр Лонли-Локли выглядит таким уставшим. И наконец о том, почему Джуффин до сих пор не заставил меня вернуться на службу. О последнем я, кстати, подумать не успел. Помяни черта, как говорится. "Уж не знаю, зачем ты творишь все эти отвлекающие нормальных людей глупости, но будь добр, верни мне сэра Шурфа на службу. Я совершенно не могу достучаться до него." "Джуффин, что происходит?" — я начинал злиться — "Зачем вы отправили меня в тот город? Зачем заперли в доме?" "Ты и сам все прекрасно знаешь. И знаешь, что так будет лучше." Нет, я не знал. Но сообщить об этом Почтеннейшему Начальнику не успел, тот опять оставил меня одного со своими вопросами. И сэром Лонли-Локли. Честно признаюсь, я совершенно не знал, как начать разговор, чтобы выполнить приказ Джуффина. Пока мы молчали, создавалась хотя бы непрочная иллюзия того, что никакого недоразумения и не происходило. Но сказать что-либо нужно было, причем очень срочно: совершенно внезапно у меня появилась такая внутренняя потребность. — Сэр Шурф, нет ли у тебя книг по изучению заклятий, включающих в себя похлопывания по плечу? — он молча кивнул. Я попытался пошутить: — Думаю, за то время, что потребуется для их изучения, я как раз успею состариться, а значит, и поумнеть. — А зачем тебе это? — спросил он без интереса. По интонациям, конечно, не скажешь, но я чувствовал себя так, как чувствуют себя люди, напрашивающиеся на комплимент. — Да так, пообещал себе, что если выживу... — Если что сделаешь? Мало того, что он перебил, так ещё и внезапно остановился, мне пришлось задействовать максимальное количество навыков по управлению своим телом, чтобы уйти от столкновения. Как раз пока уворачивался, я успел подумать, что, наверное, не стоило этого говорить. Но язык мой длиннее мыслей и, надо признать, часто это приносит пользу. Не сегодня, однако. — Да так, не забивай себе голову, ещё одно устойчивое выражение с моей родины. Сказал "а", говори и все остальное. Однако правда почему-то не хотела говориться и словно заставляла меня говорить всякие глупости. Я искренне надеялся, что звук подрыва доверия ко мне сэра Шурфа мне только мерещится. Впрочем, померещилось мне не только это. Я не успел ничего понять, только почувствовать себя странно, уже непонятно который раз за сегодня. Закрыл глаза, чтобы прогнать свалившуюся усталость, а открыл их уже в кабинете сэра Лонли-Локли. Отлично, телепортация очередным неведомым мне способом. — Я предоставлю тебе столько книг, сколько потребуется, даже если их нет в моей библиотеке, — не нужно быть гением, чтобы понять, что он мир перевернет, исполняя мои капризы. — Но сначала ты пообещаешь мне, что не покинешь стены моего дома. Кажется, я собирался что-то возразить, но все мои мысли куда-то разбежались, когда сэр Шурф взял меня за руку, привлекая внимание, заставляя сконцентрироваться только на одной вещи — его персоне. Он был очень серьезно настроен получить ответ, а разве я могу хоть немного противостоять сэру Лонли-Локли, когда он что-то решил на мой счёт? Вместо ответа на данный риторический вопрос, я произнес короткое "обещаю" почему-то на безмолвной речи. Так я дал свое первое обещание в этой истории, выполнить которое не получилось. Однако тогда мы оба не знали об этом и потому были весьма удовлетворены.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.