Урок третий. Вы не так просты, как может показаться
20 июня 2019 г., 11:00
Городок хоть и был небольшим, но между тем показался Лейси весьма и весьма интересным. Она не ставила перед собой какой-то конкретной цели, а просто гуляла, что называется, куда глаза глядят, по временам и вовсе забывая цель своего приезда сюда. Почему-то тут у неё возникало ощущение, что она вернулась домой после долгой-долгой отлучки. Странно, но квартиру в Таллахасси своим домом она не считала — так, временным пристанищем и не более того. А тут хотелось жить: вставать рано утром, пить чай, глядя в окно на спешащих на работу людей, а вечером заходить в кафе «У бабушки», когда пропустить стаканчик-другой виски, а когда просто выпить чашечку какао, поболтать с той же Мэри Маргарет о какой-нибудь ерунде. В голову даже закрадывалась шальная мысль о том, что, может, не просто так этот город не выпускал её? Может, именно тут её место?
На окраинах города улочки были столь узенькие, что кое-где проехать можно было только на велосипеде, но зато тут летом можно было бегать босиком прямо по траве и загорать, лёжа на шезлонге во дворе своего же домика. Правда, домиков тут не продавалось, да и денег таких у неё не было, но мечтать ведь никто не запрещал, правда?
Однако, находка ожидала её вовсе не на окраине, а практически в самом центре города, когда, проходя по улице, она вдруг увидела антикварную лавку, — а по совместительству и офис ростовщика, — принадлежавшую некоему мистеру Голду. В памяти моментально возник вчерашний разговор с мисс Бланшар: уж не его ли она имела в виду, когда говорила о том, что рисунок напоминает ей этого человека?
Она открыла дверь и вошла в полутёмное помещение. Лавка оказалась совсем небольшой, но чего тут только не было: все стены были увешаны картинами и разными видами оружия, на полках стояла посуда самых разнообразных форм и размеров, старинные куклы, книги в переплётах из кожи. Даже в воздухе, казалось витал запах старины. Подойдя к одной из стоек, Лейси увидела книгу, провела пальцем по переплёту, осторожно, боясь повредить, пролистала страницы.
— Любите книги? Должен сказать, вас заинтересовал довольно необычный образец, переплёт из воловьей кожи, инкрустация поделочными камнями и серебром. Первая половина девятнадцатого века. Вообще-то, в те времена уже никто не развлекался выделкой кожи для переплётов, да и книгопечатание успело занять свою нишу, но эту книгу уже тогда делали, что называется «под старину». Да-да, она ещё и написана вручную. Стоит соответственно.
Лейси обернулась и увидела хозяина магазина, стоявшего в двух шагах от неё самой. Мужчина лет пятидесяти или пятидесяти пяти стоял, опираясь на трость, и, вероятно, был как раз тем самым мистером Голдом. Глядя на него, она была вынуждена признать всю правоту мисс Бланшар — в его облике было что-то, сходное с портретом, нарисованным Нилом Кэссиди, но и одновременно слишком много различий, даже волосы и те на портрете были кудрявыми, а у стоявшего перед ней человека — прямыми, слегка загибающимися на концах.
— Боюсь, что такое я не потяну, — улыбнулась она.
— Вы у нас недавно? Не припомню, чтобы видел вас тут раньше.
— Вчера только приехала, я буквально на пару дней, так что потревожить покой этого городка не успею.
— А хотелось бы? — мистер Голд улыбнулся, впрочем, даже в этот момент в его глазах оставалось что-то настороженно-хитрое.
— Зачем бы мне это? Просто с того момента, как я сюда приехала, все только и делают, что спрашивают, не приезжая ли я здесь.
— Это особенность маленьких городков, любое новое лицо тут же привлекает к себе внимание. Люди живут годами и каждый день видят вокруг себя одних и тех же, а тут появляетесь, например, вы. Конечно, все и каждый считают своим долгом узнать, кто вы, зачем сюда приехали и на долго ли у нас, — развёл руками мужчина, словно учитель, поясняющий нерадивой ученице прописные истины.
— Я понимаю, — кивнула она.
Сказать: «Вы случайно не знаете, нет ли у вас сына, который считал вас колдуном?» оказалось куда сложнее, чем она могла бы себе представить. Уже в который раз она подумала о том, что всё это с самого начала было плохой затеей и не стоило за это дело вообще браться, но почему-то все самые хорошие мысли имели обыкновение посещать её бедовую головушку тогда, когда она уже взялась за дело, будь то попытка самостоятельно поменять обои в комнате, окончившаяся несложным переломом руки, или эта её идея приехать в богом забытый городок, искать человека по рисунку, сделанному его сыном спустя лет двадцать, а то и тридцать. И вообще, с чего она взяла, что отец этого Кэссиди именно тут? Кто-то там ему сказал? Первое, что сделал бы любой здравомыслящий человек в подобной ситуации, это нашел бы того самого информатора и поговорил бы с ним. А что сделала она? Бросила всё, отпросилась с работы и махнула в штат Мэн — гениально, блин! Лучше просто не придумать!
Решив, что на сегодня подобных экспериментов хватит, Лейси поблагодарила хозяина и пошла к выходу, но была остановлена хозяином лавки:
— Почему-то меня не покидает ощущение, что это далеко не всё, что вы тут искали.
Обернувшись, девушка постаралась придать лицу максимально спокойное выражение лица. Этот мужчина явно обладал очень развитой интуицией, проще говоря, был из тех, кто практически «читает по лицу», а это уже могло несколько усложнить ситуацию.
— С чего вы взяли? Просто проходила мимо, — улыбнулась она.
— Просто я не первый год тут работаю, и взгляд человека, которому что-то очень от тебя нужно, но в силу характера или обстоятельств он не может спросить тебя об этом прямо, я знаю очень даже хорошо. Впрочем, не буду настаивать, как соберётесь с духом — приходите, поговорим о вашей проблеме.
Ну и что она могла бы ему ответить? Самым лучшим из всех возможных выходов было улыбнуться и откланяться, сделав вид, что не понимает, о чём этот человек вообще говорит. Стремительным шагом девушка уходила прочь от лавки, оставив хозяина, как ей самой казалось, в растерянности. Что в реальности было несколько иначе:
— Вы не так просты, как может показаться, — чуть слышно проговорил Голд, глядя на удаляющуюся девушку.
Конечно, у него бывали самые разные клиенты: кто-то с ходу говорил, что ему было нужно, другие изо всех сил пытались сделать вид, что они просто так пришли сюда, но через минут десять и они, как правило, подходили к нему и, краснея от смущения, объясняли, что конкретно им нужно. Но эта девушка чем-то неуловимо отличалась и от первых, и от вторых, словно бы то, что ей было нужно, было чем-то личным, что ли. По крайней мере, речь шла не о деньгах и не о вещах, ей было нужно что-то другое. Он уже и забыл, когда в последний раз ему становилось интересно, а эта девушка его явно заинтересовала.