***
Сторибрук действительно был довольно милым городком: ни тебе уже ставшего привычным городского шума, который день и ночь окружал её в Таллахасси, ни вездесущей городской пыли, тут даже дышать было легче. Трава и древесная листва казались ярче и зеленее, а люди — душевнее и проще. Вот только откуда столько затаённой боли в их глазах? Местная автомастерская может быть и не была оснащена самым современным оборудованием, но и новейшие модели кадилакков тут тоже были не в моде, а для того, чтобы поставить на колёса старое и доброе железо, вроде того, на котором приехала сюда Лейси, вполне можно было обойтись и тем, что у них было. К тому же, её машину совершенно бесплатно отбуксировали с дороги в саму мастерскую, да и запросили за ремонт совсем недорого. Пока мастер смотрел её машину, Лейси успела обойти несколько кварталов вокруг автомастерской. Тут нашлись школа, несколько маленьких магазинчиков и цветочная лавка, чей владелец был её однофамильцем. К сожалению, мастеру было абсолютно нечем порадовать её: детали, которая была нужна, у них просто не было. — Поймите, я тут просто ехала мимо, я, вообще, можно сказать, не собиралась сюда заезжать. Мне надо как-то ехать дальше, — чуть не плача, объясняла девушка. — Я понимаю, мэм, но и вы поймите меня тоже, я могу заказать недостающую деталь, обычно мы тут так и делаем, но ведь она придёт только недели через две, не раньше, — разводил руками мастер. — Ну ведь должен же быть другой способ! Может быть, тут есть другая автомастерская или где-нибудь поблизости? Позвоните к ним, возможно, у них есть как раз то, что нам нужно? — Лейси была буквально на грани отчаяния. — До ближайшего крупного города отсюда довольно далеко, а в самом Сторибруке мастерская всего одна, тут не так много автовладельцев, как вы видите сами, и на вторую мастерскую тут попросту не хватило бы клиентов, но кое-что сделать, действительно, можно. Он замолчал, то ли не желая вообще продолжать этот разговор, то ли ожидая от неё какой-то ответной реакции, которая последовала незамедлительно. — Что именно? Ну не томите уже, скажите, что именно можно сделать и сколько это будет стоить? — Голд, — полушепотом ответил мастер, впрочем, понятнее от этого Лейси не стало ни на грамм. — Простите, что? Голд — это в смысле «золото»? — переспросила Лейси, понимая, что, если он немедленно не объяснит, что именно имел в виду, её головной мозг незамедлительно вскипит. Но, судя по всему, в этих местах в слово «голд» вкладывали несколько иной смысл, понятный только местным жителям, по крайней мере, ещё двое парней, стоявших неподалёку, начали перешептываться, время от времени бросая на неё красноречивые взгляды. — Да нет же! Какое там золото? Мистер Голд, владелец антикварной лавки на соседней улице. Очень ловкий тип, говорят, он может сделать всё, что угодно, и достать абсолютно любую вещь. Попробуйте обратиться к нему, если, конечно, рискнёте, не даром именно его считают негласным хозяином нашего города. Тут нет практически никого, кто не задолжал бы ему или не ссуживал у него деньги. — Вот это мне абсолютно безразлично, мне просто нужна эта деталь. Где, говоришь, найти этого мистера «Сторибрук»? Двое парней, стоявших рядом, хохотнули. Шутку они явно оценили и запомнили. Мастер неодобрительно покачал головой, словно говоря, что это вам не мегаполис, тут шутить подобным образом не принято, но всё же написал на листке бумаги и адрес лавки мистера Голда, и название нужной ему детали. Наконец, получив внятный ответ, куда ей обращаться и кого искать, Лейси взяла листок и пошла искать мистера Голда. Ей даже было интересно, что представляет из себя этот многоумный господин, способный достать любую вещь и имеющий довольно своеобразную репутацию. Но замуж она за него точно не собиралась, и на его репутацию ей было откровенно наплевать, а вот его многочисленные связи сейчас ей очень даже пригодились бы. Нужная ей лавка действительно находилась довольно-таки недалеко. Когда она отворила дверь и вошла, маленький колокольчик звякнул, оповещая хозяина о том, что к нему пришли посетители. Из-за одного из стеллажей вышел невысокого роста мужчина в явно дорогом костюме-тройке. Нельзя сказать, что он выглядел очень уж опасным, скорее как обычный бизнесмен средней руки. Это был мужчина лет пятидесяти с тронутыми сединой волосами до плеч, слегка завивавшимися на концах, и тяжёлым взглядом. Так смотрит тот, кто давным-давно не верит никому и ничему, кто вполне способен идти по головам других и… страдает от одиночества. — Здравствуйте, мистер Голд — это ведь вы? — решив не разводить ненужные церемонии, Лейси сразу повела разговор в нужное ей русло. — Здравствуйте, разрешите уточнить, с кем имею дело? — Зачем вам это? — В общем-то, не за чем, просто так легче общаться. К тому же, это не я пришел к вам, а вы ко мне, что говорит как минимум о том, что это вы нуждаетесь в моей помощи. Просто так ко мне не ходят. В целом мужчина был прав, и отчасти Лейси даже стало стыдно. Если бы её не настроили подобным образом в автомастерской, то, вероятно, она не повела бы себя так. В общем, это, действительно, было несколько грубо. — Лейси Френч. Извините, что-то я, и правда, была не очень тактична. Просто, понимаете, у меня сломалась машина на самом въезде в этот город, а в мастерской нет нужной детали. И мне посоветовали обратиться к вам. Вот я и здесь. — Она протянула листок, на котором было написано, какую именно деталь ей было нужно. Мистер Голд взял несчастный листок с таким видом, словно это был не лист бумаги, а, по крайней мере, склизкая и бесформенная морская медуза. — Ну хотя бы мне стало понятно, почему вы так негативно ко мне отнеслись, обычно человеку требуется чуть больше времени, чтобы начать меня ненавидеть. Значит, вам нужна эта деталь? — Вы сможете помочь мне? — с надеждой в голосе спросила девушка. — Конечно, это далеко не самая сложная задача, с которой мне приходилось сталкиваться, — пожал он плечами и подошёл к телефону, явно собираясь куда-то звонить. Тем временем Лейси немного огляделась. Место было довольно интересное, такого собрания самых разнообразных вещей, начиная от разных миленьких штучек для дома, заканчивая какими-то ужасающими масками, да ещё и в одном месте ей пока не приходилось встречать. Чтобы рассмотреть тут всё, понадобилась бы не одна неделя, а между тем от созерцания диковинок её отвлёк хозяин лавки: — Ваша деталь будет завтра утром, подходите часам к одиннадцати. Конечно, это обойдётся вам несколько подороже, чем вы заплатили бы в автомастерской, к тому же, её ещё установить нужно, и это тоже не бесплатно, но всяко это будет дешевле, чем жить тут две-три недели, ожидая, когда её привезут туда. Вы согласны? — Конечно! Так, значит, завтра я могу уже забрать её? — Можете. До завтра, мисс Френч. Или миссис? — Мисс, я не замужем. Кажется, жизнь начинала понемногу налаживаться, а Сторибрук окончательно завоевал право называться «довольно милым городком». Оставив лавку антиквара и по совместительству ростовщика, Лейси вышла на улицу, отметив для себя, что завтра надо будет рассмотреть ассортимент чуть получше, возможно, там найдётся что-нибудь не очень дорогое, что можно было бы подарить Аманде.***
В автомастерской не оказалось того, что мне было нужно, но мне посоветовали обратиться в одну лавку, там можно было заказать эту деталь с небольшой переплатой, но зато за короткий срок, и уже завтра я смогу отремонтировать машину и ехать дальше. Кажется, хозяина этой лавки тут бояться, даже его имя, и то произносят чуть приглушив голос. Чем он так пугает местных жителей, я не имею ни малейшего понятия. Конечно, этот мистер Голд очень специфический человек, и я даже могу предположить, что в некоторых ситуациях он, действительно, может быть опасным противником, но ничего такого, что может вызывать у всех такой благоговейный трепет, я так в нём и не увидела. Почему-то мне кажется, что он очень одинок и очень многое терял в этой жизни. Есть в его глазах какая-то затаённая боль. Лейси отложила ручку, наверное она могла бы написать ещё то, что в какой-то момент ей самым необъяснимым образом захотелось подойти к нему и обнять, уткнуться лицом в пиджак, вдыхая запах парфюма с лёгкими нотками сандала, почувствовать, как его руки скользят по её спине… Но это было какое-то минутное помешательство, конечно, она никогда не сделает ничего подобного, да и он вряд ли обрадовался бы такой выходке с её стороны. Пожалуй, писать такое она не будет, ни к чему другим знать это.