ID работы: 7973006

Любовь, согретая Лотосом. Книга 1. Зеркальный Лотос

Смешанная
NC-17
Завершён
1237
автор
blue_not_sky бета
Размер:
1 274 страницы, 80 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
1237 Нравится 1182 Отзывы 677 В сборник Скачать

Глава 12. Первые искры. Праздник Середины осени. Солнце восходит в зенит.

Настройки текста
      Последний день торжеств по случаю празднования Середины осени был в самом разгаре. Площадь перед резиденцией наместника Фухуа превратилась в огромный пиршественный зал. Всюду стояли широкие столы с разнообразными блюдами и лакомствами. Внимательные слуги сновали в плотной толпе, не позволяя пустовать чашам гостей. Сегодня на торжественный приём к Главе Ордена Ланьлин Цзинь были приглашены все без исключения участники состязаний и делегации кланов заклинателей. Всюду слышались смех и одобрительный гул. Многоцветное общество оживлённо делилось мнениями о празднике.       — Потрясающий фестиваль! Организация на высшем уровне.       — Да-да. Орден Ланьлин Цзинь заслуженно носит свою славу.       — В этом году Праздник Середины осени отмечается на широкую ногу! Глава Ордена Ланьлин Цзинь устроил настоящее пиршество и потратил много сил.       — Постарался на славу!       — Вот он какой, Орден Ланьлин Цзинь!       — Провести Состязания Достойнейших действительно оказалось прекрасной идеей. Давно я не получал такого удовольствия. Молодые заклинатели талантливы все как на подбор!       — Точно! Мы можем быть спокойны за будущее своих кланов!       — Конечно же, как обычно, выделились адепты великих орденов, но и малые кланы привезли весьма способных заклинателей.       — Да уж! С великими орденами сложно сравниться.       — Всё же, достойнейшими всегда будут «Два нефрита Ордена Гусу Лань»!       — Несомненно! Не зря же Цзэу Цзюня и Ханьгуан Цзюня величают «нефритами». Каждый статен и изящен, неотразим и благонравен. Их талантам нет числа.       — Их добродетель никогда не подвергнется сомнению. Репутация адептов Облачных Глубин и личные достижения «нефритов» превосходят самые смелые ожидания и запросы.       — Меня, признаться, до недавнего времени пугало количество правил, начертанных на Стене Послушания Ордена Гусу Лань. Однако сейчас я вижу преимущества их адептов. Что же, я в полном восторге! Подумываю в ближайшем будущем отправить сына в Облачные Глубины на обучение.       — Поддерживаю вас в полной мере! Молодым заклинателям будет только во благо некоторая степень дисциплины и строгость нравов! Стоит об этом переговорить с Главой Ордена Гусу Лань.       — Степень совершенствования тела и духа, следование даосским практикам и девяти добродетелям «Двумя нефритами» — лучшая иллюстрация достоинств образовательной системы Великого Ордена Гусу Лань.       Гости на все лады нахваливали адептов друг друга, но единогласно сходились во мнении, что молодое поколение Ордена Гусу Лань — эталон и пример для подражания. Многие Главы кланов утвердились в намерении отправить своих отпрысков на воспитание в Облачные Глубины.       Великие Ордена Цинхэ Не, Юньмэн Цзян и Ланьлин Цзинь выделяли не меньше. В каждом видели свои преимущества и цели: сила и мощь воспитывались в Нечистой Юдоли, выносливость и стойкость — в Пристани Лотоса, скорость и ловкость — в Башне Кои.       Об Ордене Цишань Вэнь говорили немного и крайне осторожно. Их адепты неплохо показали себя на нынешних Состязаниях, однако и «неудобных» историй с ними связывали не меньше. Тем не менее, клан Вэнь был гегемоном с богатейшей историей и репутацией, пропитанной жестокостью. Власть и величие являлись главными ценностями в Безночном городе. А коли так устоялось, другим надлежало либо подчиняться, либо сидеть тише воды, ниже травы. Заклинатели прекрасно осознавали опасность, которую в нынешние неспокойные времена представлял собой Орден Цишань Вэнь. Осознавали и соглашались, ведь выступить против или даже просто высказаться поперёк мнения Верховного ордена не решался никто.       В центре площади, не стесняясь других, адепты Солнца раздражённо гудели, недовольные результатами Соревнований. Наследник Вэнь Жоханя — Вэнь Сюй — грозным взглядом обводил толпу заклинателей. Каждый, кто чувствовал на себе этот тяжёлый взгляд, ощущал холодок на коже и дурное предчувствие. Вэнь Чао — второй сын клана Вэнь, в бешенстве метал громы и молнии. Досаде его не было предела: адепты Цишань Вэнь не получили ни одного главного приза, не удостоились звания Лучших ни в одной номинации! Однако тяжелее всего переносились недовольство отца и его молчаливое презрение. Те мелкие неприятности, которые им с братом тайком удалось устроить делегациям других орденов, не принесли желаемого эффекта. Они просто утонули в «суете праздничного города», как их определили главы кланов на вчерашнем заседании. Не такого результата ждал от действий сыновей Вэнь Жохань, а потому Вэнь Чао со всей чёткостью понимал, что дома их ждут неприятности.       Глашатай с трибуны объявил торжественную речь Главы Ордена Ланьлин Цзинь. Цзинь Гуаншань с гостеприимной улыбкой обратился к обществу заклинателей:       — Дорогие гости Фухуа, Фестиваль Любования Луной завершается последней и самой интересной забавой — облавой на горе Байфэн. Это не состязание, но возможность каждому из нас развеяться и получить удовольствие. Как все вы хорошо знаете, рельеф гор Байфэн тянется бесконечной цепью, простирающейся на несколько ли. Здесь добычи на всех хватит в достатке, ведь горы являются одним из трех известнейших охотничьих угодий, крупные облавы проводятся здесь уже не в первый раз.       В толпе раздались радостные крики, предстоящую охоту многие ждали с нетерпением. Несчетное множество заклинателей ежегодно выбирали место, где часто появлялась нечисть. В определённое время каждый под именем своего клана боролся в этом месте за охотничьи трофеи, что и называлось облавой. Грандиозное событие, подобное этому, являлось не только прекрасным шансом для больших и малых кланов принять активное участие в охоте, показать свою подлинную мощь или привлечь людей в свой клан, но также и возможностью для заклинателей потренироваться и завоевать громкую славу.       Цзинь Гуаншань переждал бурю эмоций и поднял руку вверх, вновь привлекая внимание к себе:       — Как я уже говорил, нынешняя облава — это не номинация Состязания Достойнейших. Наградой каждому участнику охоты будут не только его трофеи, но уважение и почёт его ордену! Облава начнётся сразу после пира — на исходе часа Обезьяны. Результаты будут подведены завтра с первыми лучами солнца. Да, всех нас ждёт увлекательное занятие! Орден Ланьлин Цзинь всем желает успеха!       Нынешняя облава ничем не отличалась от ночной охоты, что всегда была честным соревнованием между кланами. Потому правила её были хорошо известны каждому заклинателю и, в сущности, просты. Не мешай другим. Не отбирай добычу. Помогай в сражении, только если тебя попросили о том. Следование этим принципам было не только показателем хорошего воспитания и уважения друг к другу, но и требованием безопасности, потому как в сражении с сильными противниками заклинатели не сдерживались, удары наносились смертоносные, а потому и травмы могли случиться серьёзные.       Немногим позднее делегации выдвинулись к охотничьим угодьям. Для наблюдателей охоты у подножия гор слуги Ланьлин Цзинь расстелили богатый пикник. Общество заклинателей пребывало в приятном волнении перед предстоящей охотой: строились тактические планы, некоторые адепты объединялись в пары и группы для большей эффективности, другие выделялись одиночками. Нетерпением было пропитано всё вокруг. Ещё немного, и начнётся действо!       Нынешняя осень радовала по-летнему приятной погодой. Период осеннего равноденствия был в самом разгаре, но земля всё ещё оставалась мягкой и рыхлой, а солнце не стремилось убавлять температуру. На скорое завершение тёплого сезона указывали разве что едва коснувшееся кончиков листьев на деревьях увядание да отсутствие цветущих лугов вокруг. И вот сейчас ласковый ветерок не касался земли, а играл кронами высокого лиственного леса. Яркий знойный день плавно перетёк в удушливый вечер. Тяжёлый влажный воздух плотными массами давил на землю, сковывая тела людей вялостью, стягивая грудь духотой.        Скрытый от любопытных глаз уютной рощицей молодых дубов, Вэй Усянь растянулся в высокой траве и лениво пожёвывал травинку. Глаза его были прикрыты, а мысли витали где-то на уровне облаков. Звучание живого леса расслабляло и убаюкивало. Вдруг парень резко сел и с улыбкой выхватил из-за пояса флейту. Весёлая, незамысловатая мелодия заплясала по опушке, за ней — другая и третья. Голос флейты был столь невесом, что, казалось, развеется в миг, стоит ему лишь слегка коснуться чего-то тяжелее воздуха.       Закончив играть, Вэй Усянь с довольным вздохом сложил руки на груди и вновь упал в тёплые объятья травы. Флейту он заткнул за пояс. Ощущать под собой землю было хорошо, но внизу духота наваливалась сильнее. Лоб покрылся испариной. Юноша чуть нахмурился, растянул руками ворот ханьфу и поёрзал, устраиваясь удобнее: «Душно. Видимо, ночью пойдёт дождь». Как пологом его накрыла сонливость. Воспитанник вольнолюбивого Ордена Юньмэн Цзян, Вэй Усянь никогда не видел причин противиться естественным порывам души и тела. Вот и сейчас сопротивляться дрёме не было смысла: впереди их всех ждёт бессонная ночь, потому и набраться сил перед охотой стоит. Оправдав таким образом собственную лень, парень с удовольствием смежил веки. Сознание с лёгкостью ускользнуло путешествовать.       Время, казалось, остановило свой бег. Томность момента заливала пространство вокруг пушистой периной. Едва различимые, мягкие шаги обозначили приближение какого-то человека. Вэй Усянь сквозь сон ощутил его присутствие. От гостя не исходило намерения навредить ему, поэтому парень лишь вздохнул и вновь провалился в сон. Незнакомец остановился около сморенного дрёмой юноши, а после как будто опустился рядом на траву. Вэй Усянь понял: его внимательно разглядывают. Долгое время ничего не происходило, фигура гармонично влилась в окружающее пространство, став его частью.        Внезапно Вэй Усянь почувствовал на своей щеке лёгкое прикосновение холодных пальцев. Они аккуратно, едва касаясь, очертили скулу, линию носа, подбородок. Прохладные пальцы чуть подрагивали, потому их касание ощущалось безумно трепетным, будто дотрагиваются до величайшей драгоценности или необычайной хрупкости. В лицо Вэй Усяня дохнуло свежестью, которая согнала всю негу знойного осеннего вечера.       Перед дождём всегда парит, потому Вэй Усянь чуть застонал и потянулся к руке, что дарила такую желанную прохладу. Голова его неаккуратно качнулась, и холодные пальцы скользнули к приоткрытым губам. Парня окутал слабый запах сандала. В тяжёлом сознании Вэй Усяня промелькнула яркая мысль: «Прекрасный аромат. Такой знакомый. Где же я его раньше мог услышать?» Вэй Усянь неосознанно поймал губами пальцы и чуть сжал, впитывая в себя этот запах, а после с довольным вздохом расслабился и затих. Уголки его губ приподнялись в слабой улыбке. «Хорошо», — подумалось вдруг.       Пальцы на мгновение замерли в нерешительности, а после легко провели по тонким губам, очертили их контур и задержались в уголках, будто запоминая улыбку. Безмятежность спящего придала уверенности, подушечки пальцев чуть оттянули нижнюю губу и забрались внутрь, прошлись лаской по линии зубов и коснулись влажности дёсен. Вэй Усяню во сне показалось, будто он испил из холодного живительного источника, насколько сладки были ощущения. Сознание услужливо напомнило картины ледяной купели Облачных Глубин и человека, укрытого покрывалом чёрных шелковистых волос, что стоял по пояс в воде.       Как умирающий от жажды в пустыне, Вэй Усянь застонал и приоткрыл рот шире, размыкая зубы, пуская пальцы глубже. Прохлада скользнула в жаждущий рот и прикоснулась к языку. Сглотнул. По телу разлилось блаженство. Хотелось пить ещё и ещё. Вэй Усянь сомкнул губы, удерживая пальцы, втянул их глубже. Почувствовав слабое сопротивление, он чуть нахмурился, но пленников всё же отпустил.        Вдалеке послышались громкие голоса. Рука, до сих пор так смело касавшаяся его, резко отдёрнулась. Человек стремительно поднялся и растворился среди деревьев. Прохлада исчезла с лица Вэй Усяня, он испустил разочарованный вздох: вновь стало жарко.       — Вэй Ин, вот ты где! Я его повсюду ищу, а он тут спит преспокойно! Просыпайся немедленно, скоро начнётся облава, — Цзян Чэн нетерпеливо пнул сапог названого брата.        — Я почти не сплю, не надо так кричать, — буркнул Вэй Усянь, недовольный резким пробуждением. — Цзян Чэн, ты такой вредина! Мне снился замечательный сон, а ты его спугнул!       — А? Что за бред? Почему это я вредина? Хватит бездельничать, вставай!       Вэй Усянь сладко зевнул, нехотя поднялся, потянулся и поправил мантию Юньмэн Цзян:       — Видишь, я уже не сплю. Ну, пойдём уже!       Цзян Чэн ушёл вперед, что-то ворча по поводу безграничной степени лени названого брата, а Вэй Усянь на мгновение замер, облизнул губы. Он вновь будто ощутил лёгкие касания. Ощущения были удивительно живые и ясные, с трудом верилось, что ему могло присниться что-то настолько реальное. «А может, тут действительно кто-то был, и мне это не приснилось?» — Вэй Усянь заинтересованно окинул взглядом уютную опушку леса, на которой отдыхал, оглядел ближайший лес, но никого не увидел.       — Вэй Усянь, ну что ты застыл? Нас сестра ждёт! Поторопись!       — Иду! — Вэй Усянь по своему обыкновению выкинул из головы ненужные мысли и устремился вслед за братом.       У края леса в ярких лучах заходящего солнца раскинулись жёлтые шатры Ордена Ланьлин Цзинь. Заклинатели, разбившись на группы в соответствии со своими орденами и рангами, тихо переговаривались.       — Ванцзи, у тебя всё хорошо? — Лань Сичэнь обеспокоенно осмотрел брата.       Лань Ванцзи поднял на него непонимающий взгляд.       — Ты кажешься… в смятении, — старший аккуратно подбирал слова, заглядывая в глаза брата. — Что с твоими губами? Ты поранился?       Лань Ванцзи только сейчас осознал, что всё это время тёр рукой свои собственные губы. Он будто пытался перенести на них ощущения с трепещущих пальцев, что недавно касались неугомонного мальчишки, сейчас весело скачущего возле сестры.       — Всё хорошо, брат, — привычная отстранённость вернулась в черты «второго нефрита».       Он поспешил отнять руку от лица и спрятал её в складках рукава мантии. Пальцы стали чересчур чувствительными, их свело судорогой. Мягкость и влажность податливых губ до сих пор ярко ощущалась на подушечках. Он слишком долго тёр свои губы, теперь та же влажность жаром растекалась по телу. Взгляд Лань Ванцзи против воли устремился на виновника своих ощущений. Вэй Усянь задорно смеялся, о чём-то перешучиваясь-переругиваясь с названым братом.       — А-Чэн, А-Сянь, пойдемте. Вам надо поесть перед ночной охотой, — Цзян Яньли усадила братьев за стол и поставила перед ними полные миски.       — Спасибо, шицзе! — Вэй Усянь ярко улыбнулся и принялся уплетать за обе щёки.       — Почему Вэй Аи с нами не пошла? Даже если она не собиралась участвовать в охоте, она могла просто наблюдать. Разве ей не интересно? — Цзян Чэн не отставал от брата в скорости опустошения тарелки.       — Не говори ерунды: ей интересно! Она ведь тоже заклинатель, притом весьма умелый, ты же знаешь, — Вэй Усянь гордо расправил плечи и назидательно поднял вверх ложку. — Но ещё она целитель!       — Конечно, я это знаю, — Цзян Чэн раздражённо посмотрел на брата.       — Не ругайтесь хотя бы за столом, — как всегда ласковая, девушка с улыбкой смотрела на юношей. — А-Ру сейчас с пострадавшими адептами. Некоторым требуется постоянный уход, да и нога шестого шиди совсем плоха. Когда я покидала А-Ру, она ругалась на него за то, что тот постоянно встаёт с постели и тревожит рану.       — Ага, она даже грозилась привязать несчастного шестого шиди к кровати, если тот не перестанет носиться, — Вэй Усянь весело рассмеялся, вспоминая утреннюю сценку: румяная в своём гневе Юнру пытается утихомирить скачущего на одной ноге по комнате парня-непоседу с жёсткой шиной на повреждённой конечности.       К вечеру дневная духота только усилилась. Цзян Чэн обеспокоенно посмотрел на небо и удручённо вздохнул:       — Похоже, ночью будет дождь.       — Ну и что? Тебя смущает возможность промокнуть? Видимо, даже малюсенький дождик может повлиять на точность ударов твоего Саньду! — Вэй Усянь без зазрения совести подначивал названого брата.       — Вэй Усянь, ты нарываешься?! Раз так, я тебе сейчас устрою! — Цзян Чэн кинулся вперед, желая схватить за плечо и хорошенько наподдать по шее весело хохочущему парню, что бегал от него вокруг Цзян Яньли.       В этот момент объявили начало облавы. Заклинатели один за другим вошли в лес горной гряды Байфэн. Первыми из виду скрылись представители Цишань Вэнь и Ланьлин Цзин в сопровождении адептов вассальных кланов. Заклинатели намеревались занять лучшие позиции для охоты и как можно скорее изловить всех тварей, за которых полагалась наивысшая награда. Главы орденов, наблюдая за своими адептами, преисполнились гордости.       Сумерки завершились прежде, чем сумели толком начаться. Всё вокруг стало ярко-серым. Серебристо-сизые тучи стремительно заполняли небо, но солнце ещё кое-где проглядывало сквозь завесь, окрашивая края облаков золотым сиянием. Над головами заклинателей замельтешили редкие капли. В стойких лучах солнца они переливались радугой. Красочная картина.       Однако уже очень скоро небосклон потяжелел. Ласковый слепой дождик превратился в полноценный ливень. Он пролился на душную землю, прибивая пыль, лужами растекаясь по тропинкам. Земля с благодарностью впитывала влагу, но потоки воды всё не прекращали литься. Вокруг потемнело, лес и горы Байфэн накрыл барабанный бой крупных частых плетей дождя. Многие заклинатели уже было порадовались грозе, ведь она пройдёт достаточно скоро, но отчётливые перекаты грома и вспышки молний стороной обходили охотничьи угодья и виднелись лишь у края горизонта. Дождь же — дело затяжное, он может зарядить на всю ночь, а сражаться с тварями в мокром лесу, густо пахнущем мхом и прелой листвой, — удовольствие малоприятное. Кроме всего прочего, ливень глушил все звуки, мешал обзору, не давал сосредоточиться и скользил под ногами.       — Давай ты вот прямо сейчас закончишься, а? — раздраженный Цзян Чэн тихонько обратился к стихии, надеясь на её отклик и понимание.       Мантия Юньмэн Цзян промокла насквозь, в сапогах противно хлюпало, волосы больно били по лицу при каждом резком движении. А двигаться приходилось много. Ваньинь стряхнул с потяжелевшего лезвия Саньду крупные капли и увернулся от атаки ходячего мертвеца. Взмах меча, и противник упал лицом в грязь. Заклинатель ловко перескочил через него и ринулся с атакой на следующего противника, что тянулся чёрными мёртвыми когтями к его горлу. Нога Цзян Чэна неудачно поскользнулась на мокрой листве, атака сорвалась, пришлось тут же отбиваться от шквала быстрых ударов. Вдруг заклинатель почувствовал опасность, резко развернулся и едва успел уклониться от гнилых зубов очередного трупа. Ваньинь направил в ногу поток духовных сил и ударил противника так, что тот отлетел спиной в ближайшее дерево.       — Вэй Усянь, имей совесть! Уведи своих подальше: мешаются под рукой! — яростный вопль Цзян Чэна перекрыл шум дождя.       — Как скажешь, — в ответ раздалось довольное хихиканье, но другое сражение и впрямь сместилось к востоку.        Вэй Усянь стремительными лёгкими прыжками и короткими перебежками между деревьями уводил за собой троих ходячих мертвецов. Лес расступился внезапно, открывая широкую водную гладь, сейчас кипящую крупными пузырями.       — О! Цзян Чэн, тут озеро! — парень выскочил из-за деревьев к горному озеру, за ним с громким воем вылетели преследователи.       Сквозь шум дождя послышался протяжный рёв ходячего мертвеца, неожиданно оборвавшийся булькающими звуками. Вэй Усянь усмехнулся:       — Цзян Чэн, достал последнего?       Он перепрыгнул через поваленное дерево, на лету разворачиваясь лицом к противникам. Двое его преследователей также лихо перескочили через мокрый ствол, но последний удачно зацепился за обломок ветки и рухнул на землю, путаясь в ветвях. Мертвецы с двух сторон атаковали заклинателя. «Еле двигаются», — Вэй Усянь легко коснулся земли и бросился назад, навстречу противникам. Одним высоким сальто Вэй Усянь оттолкнулся от спины особо резвого трупа и отправил того в полёт носом прямиком в озеро. Одновременно юноша занес кулак, наполненный духовными силами, и плотно вписал его в то, что осталось от лица второго мертвеца. Противник с глухим рыком отлетел назад.       Однако сделать лишний глоток воздуха Вэй Усяню не удалось: пришлось в срочном порядке уклоняться от хищных когтей выбравшегося наконец из дерева трупа. В ответ рубануло ударом Суйбянь, мертвец лишился занесённой для атаки руки. Со звучным шлепком она приземлилась у ног Вэй Усяня. Лужа мгновенно окрасилась в чёрный цвет.       Мертвецы не чувствуют боли, а потому, не заметив потери конечности, противник вновь ринулся догонять ловкого парня. К нему присоединился второй. Вэй Усянь на всех парах подлетел к коренастому дубу и двумя широкими скачками забрался на самый верх. С диким рёвом, плотно обхватив ствол дерева с двух сторон, мертвецы начали раскачивать дерево из стороны в сторону, надеясь то ли скинуть добычу вниз, то ли вырвать ни в чём не повинный дуб из земли с корнем.       Вэй Усянь тоже времени не терял. Он сложил вместе указательный и средний пальцы правой руки, и сразу подушечки засияли алым — духовной энергией золотого ядра заклинателя. Одного тягучего прикосновения к лезвию Суйбянь хватило, чтобы красное свечение охватило весь клинок. Послушный воле хозяина, меч устремился вниз, хлёсткими ударами осыпаясь на двух мертвецов, терроризирующих несчастное дерево. Голова однорукого подлетела высоко в воздух, брызгая чёрной кровью, и со смачным чвакающим звуком упала вниз. От удара о землю она раскололась, как орех, на несколько частей и безобразной жижей осталась лежать в мокрой листве.       Второму мертвецу повезло больше: удар Суйбянь пришёлся ему по спине и лишь откинул на несколько шагов от дерева. Одновременно Вэй Усянь спрыгнул вниз. Рукоять зачарованного меча послушно легла в его ладонь. Уклонившись от атаки, Вэй Усянь на одной ноге обернулся вокруг себя и размашистым движением рассёк противника пополам. Но не успели половинки поверженного трупа тяжело осесть на землю, как Вэй Усянь заметил третьего противника, ранее так удачно упавшего в воду, но, к сожалению, не пожелавшего сразу утонуть. Он с громким рыком, широко разинутым ртом и выпученными глазами нёсся к заклинателю, поскальзывался в лужах, но не терял равновесия. Вэй Усянь смахнул чёрную кровь с меча, плотоядно ухмыльнулся и сделал несколько пассов левой ладонью. Прямо перед ним ярко вспыхнула печать, искрящаяся фиолетовым и красным. Разъярённый труп в прыжке врезался в заклинание, будто столкнулся с каменной стеной. Истерзанное временем и яростью тело трупа намертво застряло в печати без возможности двигаться. Одним рубящим с плеча движением Вэй Усянь отсёк противнику голову. В тот же миг заклинание рассыпалось, а поверженный мертвец с тяжёлым плюхом упал к ногам заклинателя.       — Опять красуешься? — ворчливые нотки, казалось, никогда не покидают голос Цзян Чэна.       Он стоял, прислонившись плечом к мокрому стволу дерева со скрещенными на груди руками, и наблюдал за сражением названого брата:        — Неужели ты не можешь сразу прикончить беднягу? Обязательно тебе надо сперва поиграться с ним, как кот с мышью?       — Ну, а почему бы и не поиграть? Я это заклинание ещё ни разу не использовал в бою, вот решил попробовать, — Вэй Усянь весело ухмыльнулся, вытер лезвие Суйбянь о лохмотья трупа и откинул мокрые волосы с лица.       — «Паралич» может быть полезным, но не в бою: слишком долго накладывать печать, расход духовных сил большой, да и держится всего пару мгновений, — Цзян Чэн безразлично пожал плечами, подходя к брату.       — Видел же сам: даже этой малости может хватить для удара. Кроме того, этот ходячий мертвец так потешно завис в воздухе! — настроение Вэй Усяня ничто не могло испортить. Он вложил Суйбянь в ножны и с удивлением бросил взгляд на небо. — О, дождь кончился!       — Да, недавно, но с веток всё ещё капает.       Цзян Чэн подошёл к поваленному дереву на берегу озера, носком сапога откинул подальше от себя отрубленную руку и уселся на мокрый ствол: всё лучше, чем на земле. Цзян Чэн скептически посмотрел на брата:       — Вэй Ин, не мели чепухи. Неужели ты серьезно думаешь, что какой-либо противник, кроме вот этих примитивных ходячих мертвецов, будет стоять и ждать, пока ты закончишь формировать печать перед его носом?       — Тогда надо всего лишь изменить заклинание, уменьшить время его каста. Может, стоит его прописать на талисмане? — Вэй Усянь собрал в ладони насквозь мокрые длинные полы своей мантии и отжал из них воду.       — Глупости! Что же ты возьмёшь за основу? Ни одно энергетическое поле из ныне используемых талисманов не подойдёт под вписывание в него печати! — Цзян Чэн последовал примеру брата и тоже попытался хоть как-то просушить одежды.       — Тут ты прав, Цзян Чэн. Талисманы в таком виде, какие есть сейчас, не подойдут, — в задумчивости Вэй Усянь чуть склонил голову к плечу. — Значит, надо будет придумать что-то другое!       В мокрой тишине ночи неугомонный оптимизм названого брата особенно раздражал:       — Хватит болтать чушь! Поторопись: времени на отдых у нас немного. Надо хоть немного просушить одежду, иначе продрогнем в момент. Тогда придётся по возвращении в гостиницу пить отвар от простуды Вэй Аи, — Цзян Чэн скривился, показывая, насколько ему не хочется этого делать.       — Что ты имеешь против лекарств, составленных моей сестрой? — выжимая воду из длинных волос, Вэй Усянь бросил подозрительный взгляд на брата.       — Только то, что эти её отвары отвратительно горькие, — Цзян Чэн ухмыльнулся и стянул обувь. Из его правого сапога вылилась небольшая лужица.       В ответ послышался довольный смех. Талантливая молодая целительница — Вэй Юнру — была гордостью Ордена Юньмэн Цзян. Сейчас к ней за помощью обращались не только ученики и адепты ордена, но и простые люди со всей округи. А составленные ею лекарственные снадобья и эликсиры пользовались большим спросом.       — Нам сегодня откровенно не везёт, — Цзян Чэн раздражённо потёр ушибленное запястье левой руки. Недавно он неудачно поскользнулся на мокрой листве и сильно ударился. Внушительный синяк уже начал наливаться.       — Да уж, попадается одна мелочёвка: парочка мелких навок, с десяток слабеньких духов, да вот эти шесть примитивных ходячих мертвецов, — Вэй Усянь уселся рядом с братом на ствол дерева. — Хотя, в самом начале на меня напал разъярённый призрак молодого парня. Судя по всему, ему проломили голову топором, он накинулся на меня, как только увидел. Усмирить его никак не удавалось, поэтому пришлось полностью развеять, — парень отломал длинную тонкую ветку и принялся рисовать неразборчивые линии на мокром песке. — Эх, даже как-то жалко: из него бы получился отличный опытный экземпляр для отработки новых заклинаний.        — Что?! Призрак? А я что делал в это время? Почему я этого не видел? — Цзян Чэн возмущенно посмотрел на брата, гадая, как это он смог пропустить такого «вкусного» противника.       — Ты в этот момент с упоением отбивался от пачки мелких мо́роков, — Вэй Усянь заливисто рассмеялся.       Изначально решив охотиться в паре, Вэй Усянь и Цзян Чэн уже примерно час прогуливались по лесу. С самого начала облавы им на пути не попадалось ни одной твари. Складывалось впечатление, будто впереди шла целая команда заклинателей и подчистую уничтожала всё живое и неживое.       В тот момент Цзян Чэн с громкой руганью пытался выбраться из зарослей какого-то кустарника. Внезапно на него напал целый ворох жужжащих тварей размером не больше птицы. Подобные мороки относились к классу призраков, однако от них со временем даже полных душ не осталось, только тёмные помыслы.       — У меня сложилось впечатление, что это были осколки душ местных бандитов. Цели тварей были неясны, а жажда убийства просто огромной. Они, не задумываясь, кинулись на меня, мешая друг другу, — Цзян Чэн поднялся на ноги. — Ладно, хватит отдыхать. Пошли, надо двигаться, иначе всю добычу разберут.       — Бандиты, говоришь? Наверняка мой призрак — это их главарь. Его душа была целой, но жажда убийства очень похожа на то, что ты описал, — Вэй Усянь поднялся вслед за братом.       Но не успели юноши ступить и шагу, как послышались громкие всплески воды. На берег из озера один за другим выползли озёрные гули и утопцы. Через пару мгновений около двух десятков тварей ринулось в атаку на молодых заклинателей Юньмэн Цзян.        — Цзян Чэн, надеюсь, ты успел отдохнуть? — Вэй Усянь весело усмехнулся и призвал Суйбянь.       — Что-то около этого озера подозрительно много монстров, — недовольно буркнул Цзян Чэн, также обнажая Саньду.       Названые братья кинулись навстречу противникам, расшвыривая с дороги особенно ретивых, сразу уничтожая мелких и неповоротливых. Цзян Чэн и Вэй Усянь сражались спина к спине, поддерживая и страхуя друг друга. Фиолетовые и красные вспышки мечей ярко освещали берег.        Твари озера были примитивными формами и не представляли серьёзной угрозы. Однако не успевали заклинатели уничтожить троих противников, как им на смену из воды поднимались ещё десять. Вскоре уже весь западный берег горного озера был усыпан останками, песок окрасился в бурый цвет от крови монстров, а кольцо противников всё больше сужалось вокруг адептов Юньмэн Цзян.       — Цзян Чэн, мы так до утра с ними возиться будем! Загоняй их обратно в воду, так они не должны подниматься вновь! — Вэй Усянь широким взмахом меча откинул от себя трёх тварей.       Немногим ранее он заметил, что противники, упавшие в воду не выбирались обратно на берег.       — Понял! — Цзян Чэн мощным ударом кулака отправил прямо в центр озера очередного гуля и призвал Саньду.       Внезапно к битве присоединилось ещё три меча. Белоснежно-алые мантии мелькнули в толпе противников. «Адепты Цишань Вэнь! Только этого не хватало», — названые братья обеспокоенно переглянулись. В бой вмешались посторонние, нагло нарушив один из главных принципов ночной охоты. Однако заклинатели Безночного города видимо считали, что правила написаны не для них. Всё бы ничего, но с их появлением монстров на берегу стало ещё больше.       — Не многовато ли тут противников для вас двоих? — Вэнь Чао рассёк тварь надвое и довольно ухмыльнулся. — Полагаю, вы сами хотели попросить у нас помощи, так?       Младший сын Вэнь Жоханя и два его закадычных друга вызывающе рассмеялись, орудуя мечами направо и налево. Из воды вновь один за другим поднимались очередные монстры.       — Зачем вы пришли? В лесу ещё полно добычи! Убирайтесь! — Цзян Чэн серьезно разозлился, ведь сражаться стало значительно сложнее. Теперь твари атаковали пачками, не давая даже продохнуть.        — Мы увидели неравный бой. Вы же выглядели так, будто кричите о помощи! Правильно я говорю? — Вэнь Чао нагло ухмыльнулся. Двое других заклинателей клана Вэнь радостно поддакнули своему лидеру.       Трое адептов Цишань Вэнь резво орудовали мечами, смещаясь глубже в центр битвы, потихоньку оттесняя Вэй Усяня и Цзян Чэна от берега.       — Постойте! Не надо их убивать, загоняйте тварей обратно в воду! — Вэй Усянь всерьёз обеспокоился ситуацией, когда на берегу оказалось уже более двух сотен яростных монстров.       Противники были слабы, но их количество постоянно увеличивалось, ведь Вэнь Чао с дружками шинковали их направо и налево, точно капусту. Суйбянь в воздухе столкнулся с мечом Вэнь Чао и неаккуратно упал в воду. Вэй Усянь призвал меч назад.       — Что? Кто ты такой, чтобы мы тебя слушали? Да и зачем нам прогонять добычу, что идёт сама к нам в руки? — Вэнь Чао размашистым ударом меча разрубил двух тварей и резко отпрыгнул назад от берега. Из воды поднялись ещё семь гулей.       Вэнь Чао вроде бы тоже уже осознал, что ситуация ухудшается с каждым убитым монстром. Дыхание его стало тяжёлым и прерывистым. Отражать удары тварей становилось всё сложнее. Однако отступить сейчас означало проявить слабость. Тем более ему на это указывали какие-то выскочки из Юньмэн Цзян. Нет, он так просто не может сдаться!       Цзян Чэн пнул утопца обратно в воду и заорал во всё горло на бестолочей из Цишань Вэнь:       — Вы делаете только хуже!       — Цзян Чэн, оставь. Это мелкие твари, пойдём дальше. Пусть сами разгребают то, что заварили, — Вэй Усянь выскочил из толпы монстров и отошёл назад, готовый в любой момент отразить удар.       — Ладно, пошли отсюда. Не стоит провоцировать конфликт, — Цзян Чэн также выскользнул из гущи боя и зло смахнул с лезвия Саньду бурые капли.       Вэнь Чао довольно рассмеялся:       — Замечательно! Бегите прочь! Нам больше достанется. Эти монстры наши! Ещё немного и Цишань Вэнь никому не опередить в этой облаве!       Раздосадованные братья развернулись уйти.       Внезапно над водной гладью озера высоко в ночное небо взмыл длинный хвост. Во мраке ночи его чешуйки переливались пурпурным. Длинной плетью хвост опустился точно в самый центр боя на берегу. От сильного удара земля содрогнулась под ногами. Вопль ужаса Вэнь Чао прозвучал ответом на громкий чвакающий звук. Вслед за хвостом в глубине озера скрылись несколько десятков монстров, а на песке кровавым безобразным месивом остался лежать труп адепта Цишань Вэнь. Он неудачно отвлекся, отбиваясь от гулей, и не успел уйти от атаки хозяина горного озера. Только раскинутые в стороны руки и неестественно вывернутая правая нога остались целыми. Ярко-красная лужа разлилась на берегу.       — Что произошло?! — Вэнь Чао от неожиданной атаки утопца не удержался на ногах и плюхнулся в воду.       Недалеко от него второго адепта Цишань Вэнь мелкие твари загнали по колено в озеро и сейчас утягивали за собой на дно.        Ночной воздух вспорол протяжный громкий душераздирающий плач, каким кричит младенец. Над водой поднялась необычная тварь с крупной головой дракона, телом змеи в два человеческих роста и острыми тигриными когтями на коротких лапах. Во мгле пасмурной ночи монстр казался ещё более устрашающим.       — Прочь от воды, сейчас же! — Вэй Усянь и Цзян Чэн кинулись обратно к берегу.       Адепту Цишань Вэнь наконец удалось скинуть с себя гулей. Он безумными глазами посмотрел на труп друга и резво выскочил из воды на берег. Расчищая себе путь мечом, заклинатель клана Вэнь кинулся к лесу.       В тот же миг Вэй Усянь подскочил к Вэнь Чао. Младший сын Вэнь Жоханя никак не мог заставить себя отвести полный ужаса взгляд от хозяина озера. Монстр, будто огромный змей, покачивался из стороны в сторону над водой. Красные блики от его чешуи каплями крови разливались по водной глади.       — Эй, очнись! Вставай быстрее! — Вэй Усянь, одной рукой орудуя мечом, отбиваясь от дюжины утопцев, сильно дёрнул Вэнь Чао за ворот мантии и потянул за собой.       — Вэй Усянь, осторожно! — Цзян Чэн откинул от себя очередную тварь и бумерангом выкинул вперед Саньду.        Над головой Вэй Усяня и Вэнь Чао пронеслась фиолетовая молния, и пара речных гулей, разрубленных пополам, упала с громким плеском в воду.       Младший наследник Цишань Вэнь будто внезапно очнулся, огляделся по сторонам и завопил что есть мочи убегающему соклановцу:       — Вернись сейчас же! Не смей меня бросать!       По всей видимости, заклинатель клана Вэнь лишь на мгновение поддался панике, так как тут же отреагировал на окрик своего лидера. Он замер на месте, очевидно решая, какое из двух возможных для него будущих ужаснее: пасть в бою с монстром или от рук палачей Главы Ордена Цишань Вэнь. Видимо доблестная смерть в битве с монстром показалась ему привлекательнее. Адепт вернулся на берег, вытащил из воды Вэнь Чао и встал перед ним, закрывая своим телом.       — Это что ещё за тварь?! — насмерть перепуганный Вэнь Чао с трудом поднялся на ноги, но меч заклинателя перехватил твёрдой рукой.       Вэй Усянь отскочил подальше от воды и остриём меча поднял целую песчаную волну, откинувшую мелких тварей назад в озеро. Противников стало значительно меньше, появилась возможность чуть продохнуть:       — По всей видимости, мы столкнулись с древним животным. В библиотеке Облачных Глубин я читал старинный трактат «Книга гор и морей». Там было похожее на него изображение, — Вэй Усянь кивнул головой на застывшего в центре горного озера не то змея, не то водного дракона.       Утопец, вытянув перед собой отвратительные лапы, с рёвом кинулся на парня. В тот же миг Суйбянь отсёк твари явно лишние конечности, а мощный пинок фиолетового сапога отправил его обратно в воду. Вэй Усянь продолжил:       — В той книге рассказывалось о свирепом звере, что водится в водах равнинных рек и иногда в скрытых от посторонних глаз озёрах.       Цзян Чэн раздражённо отпихнул от себя пару гулей:       — Горное озеро в лесу. Это наш случай. Так что за тварь, и, главное, как её убить?        — Это — «Яюй». Он питается человечиной. Видимо, это и есть причина такого количества нежити и призраков вокруг, — Вэй Усянь коснулся лезвия Суйбянь, в ответ ярко вспыхнувшего красным. Ударная волна от широкого взмаха меча пробила крупную брешь в толпе озёрных тварей. — В «Книге гор и морей» упоминалось, что Яюй изначально был мелким божеством, но позднее, по неясной причине, был изгнан с небес. Поселившись на земле, божество переродилось монстром и размножилось. В своё время эти твари поели кучу народа. Жертв среди людей стало настолько много, что одно упоминание Яюя вызывало панический ужас. Пронзительный плач ребёнка, слышимый глухой безлунной ночью, был первым признаком появления монстра. Однако это легенды давнишних времен. Уже много десятилетий никто не встречал ни одной особи Яюя.       — Если это действительно Яюй, а он очень похож на твоё описание, получается, нам «безумно повезло», что наткнулись на него, так что ли? — Цзян Чэн перекинул Саньду из руки в руку и повёл плечами. Он не мог определиться, радоваться ему возможности сразиться с тварью из легенд или же досадовать на лишние хлопоты. Однако мелкие обитатели озера однозначно раздражали. — Когда же они кончатся?!       — Древний монстр? Это же замечательно! Бин Чао, надо его прикончить. Это наш трофей! — Вэнь Чао довольно усмехнулся.       Адепты Цишань Вэнь кивнули друг другу и кинулись в бой. Попавшихся на пути гулей и утопцев заклинатели вновь стали рубить без разбора. Из воды поднялось ещё с десяток новых тварей. Цзян Чэн не сдержал злого рыка, а Вэй Усянь попытался остановить слишком резвых заклинателей Ордена Солнца:       — Постойте! Эта тварь действительно опасна!       Те даже не оглянулись ответить. Вдвоём Вэнь Чао и Бин Чао напали на хозяина озера, бездумно нанося ему удары, надеясь задавить напором. Однако и монстр не оставался в долгу. Не давая передышки, тварь раз за разом атаковала заклинателей резкими, молниеносными ударами. На песчаный берег опускалась то скалящаяся пасть, то длинный змеиный хвост. Хозяин озера явно целился в незваных гостей, однако пока адептам Цишань Вэнь удавалось избегать его ударов. В пасть и когти монстра попадались только гули и утопцы. Тварь вновь закричала голосом обиженного младенца, да насколько громко, что у заклинателей заложило уши. Барабанные перепонки людей готовы были разорваться: заклинатели схватились за голову. Сразу после этого практически все мелкие озёрные монстры скрылись под водой.       — Цзян Чэн, в легенде говорилось, что эта тварь может гипнотизировать жертв, заставляя замереть на месте, — Вэй Усянь встряхнул головой, сбрасывая с себя оцепенение.       — Это как же? — Цзян Чэн напряженно потёр уши. От последнего вопля монстра до сих пор звенело в голове.       — Чешуя на его шее начнёт переливаться радугой. В этот момент нельзя смотреть на монстра. Вот прямо как сейчас! Отвернитесь, не смотрите на него! — Вэй Усянь завопил во всё горло адептам клана Вэнь.       То ли они его послушались, то ли обернулись посмотреть, что случилось, но Вэнь Чао и Бин Чао отскочили от края воды и устремили взгляды на Вэй Усяня. Яюй яростно зашипел и кинулся в атаку. Бин Чао едва удалось увернуться от широко разинутой пасти.       Вэй Усянь вскочил на Суйбянь и взмыл высоко в небо:       — Цзян Чэн, надо найти его слабое место. Отвлеки его!       — Понял! — парень порезал палец о лезвие Саньду и начертил на ладони знак.       Тут же вспыхнуло пламя. Будь то змея или даже дракон, Яюй был явно хладнокровным, а потому на огонь отреагировал крайне остро. С плачущим визгом монстр кинулся на заклинателя. Мощные челюсти сомкнулись ровно в том месте, где мгновение назад стоял Цзян Чэн. Отскочив в сторону, адепт Юньмэн Цзян краем глаза заметил белую тень, метнувшуюся к голове Яюй. Вэнь Чао наотмашь нанёс удар в шею твари, едва не задев при этом Цзян Чэна. Меч плашмя скользнул по гладкой чешуе и не оставил даже малейшего ранения, а сам Вэнь Чао запнулся о камень и рухнул бы, не поддержи его в падении товарищ.       — Эй! Внимательнее! — Цзян Чэн яростно завопил на мешавшегося под ногами бесполезного отпрыска Вэнь Жоханя и тут же едва не пропустил атаку змеиного хвоста монстра. Пришлось вновь отступать вдоль линии берега.       — Не стой на пути! Этот трофей наш! — вновь вдвоём Вэнь Чао и Бин Чао кинулись с мечами на Яюй.       Удар пришёлся в живот изворотливой твари. Из пореза выступила пурпурная кровь. Тварь яростно взвилась в воздух и на лету поймала замешкавшегося адепта Цишань Вэнь. Бин Чао истошно завопил, когда когти монстра впились в его тело. Один рывок, и тело заклинателя Ордена Солнца оказалось разорвано пополам по линии талии. Кровь из разодранного надвое тела потоком полилась на голову Вэнь Чао, густо окрашивая бело-красную мантию и песок вокруг в алый цвет. Яюй закинул половину тела Бин Чао в пасть. Раздался громкий чавкающий звук и будто бы довольное урчание. Проглотив «обед», монстр поднял голову высоко над водой и издал протяжный вой, от которого кровь в жилах заклинателей застыла.       Вэй Усянь спрыгнул с меча и кинулся к неподвижному Вэнь Чао, желая помочь:       — Уходи оттуда, сейчас же! Хвост! Он сейчас вновь ударит хвостом!       Вэй Усянь насильно оттащил Вэнь Чао прочь от берега и встряхнул разок, приводя в чувства. С визгливым криком, срывающим голос, парень вырвался из поддерживающих его рук, оттолкнул от себя Вэй Усяня и бросился в лес, не разбирая дороги. С громким всплеском первый ученик Юньмэн Цзян упал в озеро. Оказалось удивительно глубоко. Плотным чёрным покрывалом вода сомкнулась над головой Вэй Усяня, все звуки разом исчезли. Однако резиденция Юньмэн Цзян не зря называлась Пристанью Лотоса. Орден заклинателей располагался в русле крупной реки и был окружён множеством озёр. Потому все ученики с малолетства отлично плавали. Вэй Усянь, громко фыркая и отплёвываясь, вынырнул из воды и поплыл к берегу.       — ВЭЙ ИН, ОБЕРНИСЬ! — истошный вопль Цзян Чэна застал врасплох.       Вэй Усянь не успел последовать предупреждению брата, лишь краем глаза заметил какое-то движение. На него со всей силой обрушился красный хвост монстра. В последний миг, парню чудом удалось увернуться от мощного удара. Водяная воронка утянула его глубоко под воду вслед за хвостом Яюй.       «Это было опасно. Хорошо, что успел вдохнуть воздуха», — Вэй Усянь вгляделся в темные воды озера, но не смог толком разглядеть даже собственные руки. Вдруг над его головой полыхнуло фиолетовым, потом ещё и ещё. Цзян Чэн яростно осыпал ударами голову монстра, стремясь согнать его с места, расчищая путь на поверхность для брата. «Молодец, Цзян Чэн! Отвлеки его ещё чуть-чуть», — ярким сиянием Саньду осветились верхние воды озера, и Вэй Усяню удалось наконец разглядеть толстое тело твари.        Не теряя времени, он подплыл к туловищу и сложил ладонь в печать призыва Суйбянь. Послушный меч решительно разрезал толщу воды и вонзился по самую рукоять в тело Яюй между лап, туда, где у всякого нормального существа положено находиться сердцу. Монстр яростно взревел, взвился в воздух и громко плюхнулся обратно в воду. Вэй Усянь вынырнул, судорожно хватая ртом воздух, и поторопился выбраться на берег.       — Ты там поплавать решил? Не вовремя! Оно всё ещё живое! — в недовольном голосе Цзян Чэна явно читалось облегчение.       — Водичка показалась чудо, как хороша! Тебе стоило присоединиться, — Вэй Усянь выбрался на берег, с трудом переводя дыхание. — Я его ранил, надо добивать.       Яюй извивался в воде, поднимал высокие столбы брызг и явно пытался что-то вытащить из своей груди. Громкий плач младенца забирался дрожью под кожу.       Цзян Чэн недовольно поморщился и пригляделся к твари:       — Там у него что, Суйбянь застрял?       — Готов? — Вэй Усянь усмехнулся и призвал меч назад.       — Да! — Цзян Чэн стряхнул капли с Саньду и наполнил лезвие духовными силами.       Со смачным чвоком основательно застрявший Суйбянь вылетел из тела монстра в сопровождении целого фонтана пурпурной крови. Рукоять зачарованного меча легла в ладонь заклинателя. В тот же миг воспитанники Ордена Юньмэн Цзян атаковали водную тварь.       Яюй с яростным рыком бросился достать обидчика. Крупная морда выстрелила ударом точно в сторону Вэй Усяня. Этого юноши и ждали.       Вэй Усянь ловко отскочил в сторону, отвлекая внимание монстра на себя, а Цзян Чэн нанёс мощный режущий удар по глазам зверя. Ослеплённый и раненый Яюй взвился в небо, плача обиженным ребёнком. В агонии монстр метался по воде и берегу, лязгая зубами, разрывая когтями воздух. Хвост твари беспорядочно бился, не способный найти жертву.        — Вместе! — Вэй Усянь громко крикнул, пытаясь перекрыть рёв твари, и вскочил на меч.       Цзян Чэн не отставал. Взлетев на мечах в небо прямо над беснующимся монстром, братья одновременно спрыгнули вниз. В ладони каждого послушно легли рукояти мечей. Лезвия опустились на шею твари и чисто отсекли голову от тела. Последний хлюпающий звук, и на воспитанников Юньмэн Цзян вылился целый водопад пурпурной крови. Братья успели отскочить в сторону, но всё же сильно запачкались.       Монстр, наконец, затих, а Цзян Ваньинь и Вэй Усянь без сил рухнули на мокрый песок.       — А ведь до рассвета ещё далеко, — Вэй Усянь протяжно вздохнул и устало прикрыл глаза. В ответ послышался нервный смешок Цзян Чэна.       Немного отдохнув, братья вновь поднялись и отправились в лес. К счастью, а может, и к несчастью, но в эту ночь ничего стоящего на их пути больше не встретилось. С первыми лучами солнца над лесом расцвел сигнальный огонь в виде золотого пиона: Глава Ордена Ланьлин Цзинь объявил окончание облавы. Всем надлежало вернуться.       Откуда взялась энергия, непонятно, но адепты Юньмэн Цзян резво выступили из тени леса. В шатрах Ланьлин Цзинь столпилось много народу. Наблюдатели с любопытством разглядывали участников облавы. Некоторые из них получили ранения. И хотя повреждения не были серьёзными, вокруг заклинателей суетились слуги. Практически на всех лицах лежала печать недовольства: мало кто из них встретил достойного противника этой ночью — сплошная мелочь. Результаты охоты, по всей видимости, получатся неутешительными.       Цзян Яньли с обеспокоенным лицом подбежала к с ног до головы перепачканным братьям. Не считая откровенной грязи и напрочь испорченных сапог, одежды заклинателей переливались всеми оттенками крови. Тут были чёрные, бурые, красные и пурпурные подтёки. Левое запястье Цзян Чэна сильно распухло и сияло чёрно-фиолетовым синяком. Лента для волос Вэй Усяня бесследно исчезла, а его мантия выглядела так, будто на парня напала кровожадная когтистая стая.       — Вы ранены? — лицо Цзян Яньли опасно посерело.       Цзян Чэн поспешил успокоить сестру:       — С нами всё в порядке. Нет причины переживать. Это не наша кровь.       — Шицзе, мы просто очень устали, — Вэй Усянь ободряюще улыбнулся девушке.       — Шисюны, что случилось? У вас вид, словно вы в преисподнюю спускались! — заклинатели Юньмэн Цзян, друзья Вэй Усяня и Цзян Чэна, подлетели к парням и обступили их плотной толпой.       — Всё хорошо. Просто напоролись на достаточно вредную тварь, — Вэй Усянь рассмеялся, стремясь развеять волнение близких.       — Ага, вот его, например, дважды искупали в горном озере! — Цзян Чэн кивком головы указал на Вэй Усяня и не сдержал улыбки.        — Об этом можно было и не рассказывать, — парень обиженно надулся. В ответ послышался радостный смех. — Так, надо будет переодеться перед тем, как показываться А-Аи. Если она увидит нас в таком виде, боюсь, Цзян Чэн, одним горьким отваром от простуды мы не отделаемся.       Цзян Чэн как будто в первый раз увидел изодранную в клочья мантию Вэй Усяня и озадаченно оглядел себя. Несмотря на то что его одежда выглядела значительно лучше, гарантировать, что Юнру не устроит ему полноценный медицинский осмотр по возвращении в гостиницу, не мог никто.       — Точно, не стоит её лишний раз волновать, — Цзян Чэн с усмешкой согласился с братом: рисковать не стоит. Иногда гнев Юнру страшнее самого лютого монстра.       Заклинателям дали время прийти в себя после ночной охоты, переодеться и выпить чаю. Немногим позднее глашатай Ланьлин Цзинь объявил общий сбор. Цзинь Гуаншань всё с той же неизменной приятной улыбкой и веером в руках подвёл итоги:       — Друзья, нынешняя облава на горе Байфэн получилась весьма насыщенной. Каждый из вас проявил себя с наилучшей стороны. Что до результатов, то достижения охотников определили победителя. Первое место с наибольшим числом и силой поверженных противников занял Великий Орден Юньмэн Цзян. На их общем счету два поверженных Лютых мертвеца, десяток Ходячих мертвецов, Ожесточённый призрак, несчётное количество мелких Мо́роков, озерных Гулей и Утопцев, а также древний монстр, которого несколько поколений полагали давно издохшим. Он много лет не поднимался со дна горного озера. Поверженный монстр являлся одной из последних известных живых особей Яюй — водной твари, что питается человеческой плотью, излавливая путников, заблудших в лесной чаще. За множество десятилетий он поел немало путешественников на горе Байфэн, но самого его не смогли изловить. Прятался Яюй всегда мастерски. Полагаю, общество заклинателей согласится с решением судей. Первое место по праву принадлежит Пристани Лотоса.       Заклинатели оживленно загудели. Многие принялись поздравлять Цзян Фэнмяня с талантливыми адептами. Уничтожить древнего монстра — достойный поступок.       После объявления лидера собрание распустили отдыхать. Делегации кланов заклинателей стройными рядами двинулись в обратный путь. Все находились в приподнятом настроении. Участники облавы увлечённо рассказывали о своих ночных приключениях, с благодушного позволения старшего поколения несколько приукрашивая правду. Нынешний Праздник Середины осени получился крайне утомительным, но, одновременно, удивительно интересным и насыщенным положительными эмоциями. Ещё надолго он останется в памяти заклинателей.                     ***              Тем же вечером Глава Ордена Вэнь призвал своих сыновей.       В покоях Вэнь Жоханя стояла гнетущая тишина. Вэнь Сюй и Вэнь Чао не смели вымолвить ни слова. Отец пребывал в отвратительном настроении с момента объявления результатов облавы на горе Байфэн.       Цзинь Гуаншань озвучил лишь первое место среди участников, но судьями были определены второе и даже третье. Адепты Гусу Лань и Ланьлин Цзинь принесли своим орденам второе место в командном зачёте. Орден Цинхэ Не занял третье место.       Заклинатели Цишань Вэнь не смогли отличиться даже в обычной ночной охоте на специально подготовленных угодьях! Ни одной достойной твари не повержено их мечами! Более того, двое адептов погибло и четверо получили ранения.       Братья Вэнь вздрогнули как от удара, когда чаша с вином буквально взорвалась в руках отца и осыпалась мелкими крошками на пол:       — Высокомерию четырёх великих орденов нет предела, — Вэнь Жохань вытер платком с точёных пальцев капли вина и сложил руки за спиной. — Я давно заметил, что они посягают на наше безусловное право Верховного ордена заклинателей. Они, видимо, желают сравниться с самим Солнцем, забывая, что только Великому Ордену Цишань Вэнь позволено сиять на высоком небосклоне. Настало время их просветить. Показать, каков порядок среди кланов заклинателей. Очертить разницу между высшими и низшими. Вам надлежит напомнить им об этом и заставить опуститься на то место, что им и предначертано с самого начала.                            ***              В течение года Орден Цишань Вэнь захватил клан Жунань Ван, клан Хэдун Фу и ещё несколько десятков кланов заклинателей. А там, где кто-то посмел воспротивиться, проливались реки крови. Бесчинства Ордена Цишань Вэнь привели к массовым смертоубийствам. Кланы заклинателей были разгневаны, но не смели выразить своё недовольство.        В этом же году Вэнь Жохань вместе со старшим сыном Вэнь Сюем и своей армией совершил ужасное преступление — сжёг Облачные Глубины — оплот добродетели и порядка. Глава Ордена Гусу Лань, родной брат Лань Цижэня — Цинхэн Цзюнь, был тяжело ранен, старший из молодых господ, Лань Сичэнь, пропал без вести.       Месяц спустя Орден Цишань Вэнь под предлогом неверного воспитания и неверного взращивания талантов потребовал от других кланов отправить своих учеников на перевоспитание в Цишань.        _______________________ 1 Девять добродетелей древнего Китая: либеральность и благоразумность, кротость и наличие собственного мнения, скромность и серьезность, умение и осторожность, возможность хорошо выслушивать мнения других и принимать решение, стойкость и мягкость, способность контролировать и в то же время обращать внимание на детали, добросовестность и практичность, выносливость и праведность. 2 Башня Кои – главная резиденция Великого Ордена заклинателей Ланьлин Цзинь. 3 Байфэн в переводе означает «сотня фениксов» (перевод YNT). 4 Новелла «Магистр дьявольского культа», автор Мо Сян Тунсю, перевод YouNet Translate. Глава 69. Разлука. Часть первая. 5 Час Обезьяны - 15:00-17:00. 6 Кастовать – читать заклинание или накладывать эффект. 7 Навка – во вселенной новеллы «Магистр Дьявольского культа», тварь, получившаяся из живого объекта нечеловеческой природы. 8 Мороки — неупокоенные души людей, которых обратно в мир живых приводит заветное желание, сильное стремление, вина за совершенное при жизни преступление или иное же иное ужасное деяние. 9 Речной и озёрный гуль – во вселенной новеллы «Магистр Дьявольского культа», демон, умерший в воде человек, оживлённый жаждой мести. 10 Утопец – демон, преступник или грешник, который закончил свою жизнь в воде. Кровожадное и абсолютно неразумное существо. Отличается проворностью и хитростью. Спасибо бестиарию вселенной А. Сапковского «Ведьмак». 11 Шисюн – обращение младшего ученика к старшему. 12 8 серия дунхуа «Магистр дьявольского культа», по новелле Мосян Тунсю.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.